← Retour vers "Arrêté du Collège réuni portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune "
Arrêté du Collège réuni portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune | Besluit van het Verenigd College tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 MARS 2017. - Arrêté du Collège réuni portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune Le Collège réuni, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 MAART 2017. - Besluit van het Verenigd College tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Het Verenigd College, |
Vu l'ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé | Gelet op de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van |
dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa | de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie |
prévention, notamment l'article 10; | ervan, in het bijzonder het artikel 10; |
Vu l'arrêté du Collège réuni portant exécution de l'ordonnance du 21 | Gelet op het besluit van het Verenigd College houdende uitvoering van |
juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du | de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de |
sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention, notamment les | gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie |
articles 5 à 8; | ervan, in het bijzonder de artikelen 5 tot 8; |
Vu le règlement d'ordre intérieur arrêté par la Commission pour | Gelet op het huishoudelijk reglement vastgesteld door de Commissie |
l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission | voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de |
communautaire commune lors de sa réunion du 12 janvier 2017, | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tijdens haar vergadering van 12 januari 2017, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur arrêté par la Commission |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement vastgesteld door de Commissie |
pour l'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques de la Commission | voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de |
communautaire commune, tel qu'annexé au présent arrêté, est approuvé. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, zoals gevoegd in bijlage bij |
dit besluit, wordt goedgekeurd. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 9 mars 2017 | Brussel, 9 maart 2017. |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'usage à des fins | Huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor |
thérapeutiques de la Commission communautaire commune (CAUT) Article 1er : Composition de la Commission pour l'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune La Commission pour l'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire commune (ci-après « CAUT ») est composée de deux chambres, l'une francophone et l'autre néerlandophone. Chaque chambre compte trois membres effectifs et trois membres suppléants désignés par les Membres du Collège réuni. | gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (CTTN) Artikel 1 : Samenstelling van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie De Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie (hierna genoemd "CTTN") is samengesteld uit twee kamers, de ene Franstalig en de andere Nederlandstalig. Elke kamer telt drie werkende leden en drie plaatsvervangende leden aangesteld door de Leden van het Verenigd College. |
Les membres répondent aux conditions fixées par l'arrêté du Collège | De leden voldoen aan de voorwaarden bepaald door het besluit van het |
réuni du 10 mars 2016 portant exécution de l'ordonnance du 21 juin | Verenigd College van 10 maart 2016 houdende uitvoering van de |
2012 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à | ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid |
l'interdiction du dopage. | bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan. |
Article 2 : Siège de la Commission | Artikel 2 : Zetel van de Commissie |
Le siège de la CAUT ainsi que son secrétariat sont établis au siège de | De zetel van de CTTN en haar secretariaat bevinden zich op de zetel |
l'ONAD de la Commission communautaire commune, avenue Louise 183, à | van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
1050 Bruxelles. | Louizalaan 183 te 1050 Brussel. |
Article 3 : Présidence | Artikel 3 : Voorzitterschap |
Le membre le plus âgé de la chambre francophone et le membre le plus | Het oudste lid van de Franstalige kamer en het oudste lid van de |
Nederlandstalige kamer worden aangesteld, afhankelijk van hun | |
âgé de la chambre néerlandophone sont désignés, en fonction de leur | respectievelijke leeftijd, in de hoedanigheid van Voorzitter en |
âge respectif, en qualité de Président et de Vice-Président de la | Ondervoorzitter van de CTTN. |
CAUT. En cas d'empêchement du Président et du Vice-Président, le membre | In geval de Voorzitter en Ondervoorzitter verhinderd zijn, vervangt |
effectif le plus âgé remplace le Président et le Vice-Président empêchés. | het oudste werkende lid de verhinderde Voorzitter en Ondervoorzitter. |
Article 4 : Mission | Artikel 4 : Opdracht |
Les membres de la CAUT exécutent leur mission dans la plus stricte | De leden van de CTTN voeren hun opdracht uit in de strengste |
confidentialité et en toute indépendance. | vertrouwelijkheid en in alle onafhankelijkheid. |
Ils respectent les principes d'objectivité et d'égalité de traitement | Ze nemen de principes van objectiviteit en gelijkheid bij de |
dans les dossiers qu'ils sont amenés à examiner. | behandeling van de dossiers die ze onderzoeken in acht. |
Le cas échéant, un membre refuse de traiter tout dossier pour lequel | In voorkomend geval weigert een lid elk dossier te behandelen, |
il pourrait être considéré comme ne présentant pas les garanties | waarvoor hij zou kunnen worden beschouwd als een persoon die geen |
suffisantes d'indépendance et d'impartialité. | voldoende waarborgen van onafhankelijkheid en onpartijdigheid voorlegt. |
Article 5 : Secrétariat | Artikel 5 : Secretariaat |
Le secrétariat de la CAUT est assuré par un agent de l'ONAD de la | Het secretariaat van de CTTN wordt waargenomen door een ambtenaar van |
Commission communautaire commune, qui est un professionnel de la | de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die een |
santé. | gezondheidswerker is. |
Le secrétariat est chargé des travaux administratifs qui découlent des | Het secretariaat wordt met administratieve taken belast die |
attributions de la CAUT, notamment de la réception des demandes AUT, | voortvloeien uit de opdrachten van de CTTN, met name de ontvangst van |
de leur transmission aux membres de la CAUT, de la rédaction des | de TTN-aanvragen, hun overzending aan de leden van de CTTN, het |
décisions de la CAUT et des échanges de la correspondance avec les | opstellen van de beslissingen van de CTTN en de briefwisseling met |
sportifs, les organisations sportives et l'AMA. | sporters, de sportverenigingen en het WADA. |
La correspondance destinée à la CAUT est adressée au Président à | De briefwisseling bestemd voor de CTTN wordt gericht aan de Voorzitter |
l'adresse suivante : | op het volgende adres : |
Commission communautaire commune | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
ONAD | NADO |
Secrétariat de la CAUT | Secretariaat van de CTTN |
Avenue Louise 183, | Louizalaan 183, |
1050 Bruxelles | 1050 Brussel |
Article 6 : Transmission des dossiers | Artikel 6 : Overdracht van de dossiers |
Le secrétariat de la CAUT vérifie le caractère complet de la demande | Het secretariaat van de CTTN gaat na of de aanvraag volledig is binnen |
dans les trois jours ouvrables, à dater de sa réception. | 3 werkdagen na de ontvangst ervan. |
En cas de demande incomplète, le secrétariat de la CAUT sollicite, par | In geval van een onvolledige aanvraag, vraagt het secretariaat van de |
courrier recommandé et, en copie, par courrier électronique, dans le | CTTN per aangetekende brief en eveneens per elektronische post, binnen |
délai de trois jours ouvrables, un complément d'informations au | deze termijn van drie werkdagen, om aanvulling van de ontbrekende |
sportif. Celui-ci dispose de cinq jours ouvrables pour fournir les informations demandées, par courrier recommandé, courrier électronique sécurisé ou ADAMS. A défaut de réponse du sportif dans le délai imparti, le secrétariat de la CAUT déclare la demande irrecevable. Le secrétariat de la CAUT en informe le sportif, par courrier recommandé et, en copie, par courrier électronique. Une copie est également adressée, par courrier simple, au médecin traitant du sportif qui a aidé le sportif à remplir la demande d'AUT. Cette décision contient l'indication des voies de recours. | informatie aan de sporter. Deze beschikt over vijf werkdagen om alle gevraagde informatie per aangetekende brief, per beveiligde elektronische post of via ADAMS te zenden. Bij gebreke aan een antwoord van de sporter binnen de gestelde termijn, wordt de aanvraag onontvankelijk verklaard door het secretariaat van de CTTN. Het secretariaat van de CTTN geeft er aan de sporter kennis van bij aangetekende brief en, in kopie, per e-mail. Een afschrift ervan wordt eveneens per post gestuurd aan de behandelende arts van de sporter die de TTN-aanvraag heeft ingevuld. Deze beslissing vermeldt alle beroepsmogelijkheden. |
Le secrétariat de la CAUT communique les demandes recevables rédigées | Het secretariaat van de CTTN deelt aan de Franstalige kamer de in het |
en français à la chambre francophone et les demandes rédigées en | Frans opgestelde aanvragen mee en deelt aan de Nederlandstalige kamer |
néerlandais à la chambre néerlandophone. | de in het Nederlands opgestelde aanvragen mee. |
Lorsque la demande AUT est introduite par un sportif handicapé, la | Wanneer de TTN-aanvraag door een gehandicapte sporter wordt ingediend, |
chambre concernée de la CAUT comprend, parmi ses membres siégeant, au | telt de betrokken kamer van de CTTN, onder haar zetelende leden, ten |
moins un membre pour faire valoir une expérience générale en matière | minste één lid, dat een algemene ervaring inzake zorgverlening aan |
de soins aux sportifs handicapés. | gehandicapte sporters kan laten gelden. |
Article 7 : Délibération | Artikel 7 : Besluit |
Les membres de la chambre francophone et de la chambre néerlandophone | De leden van de Franstalige kamer en van de Nederlandstalige kamer van |
de la CAUT statuent par procédure écrite électronique, à la majorité | de CTTN beslissen via elektronische weg bij de meerderheid van de |
des voix. | stemmen. |
La procédure de demande AUT est menée dans le strict respect des principes de confidentialité médicale. En cas de conflit d'intérêts dans le chef d'un membre ou de toute autre cause d'empêchement quelconque, ce dernier est remplacé par un membre suppléant de la même langue. Le Président ou le Vice-Président peut, d'initiative ou sur demande d'un membre, solliciter l'avis d'experts médicaux ou scientifiques qu'il juge appropriés ainsi que la réalisation de tous les examens, recherches et/ou études par imagerie complémentaires et estimés pertinents. Ces examens, recherches et études complémentaires sont effectués aux frais du sportif. Ils suspendent les délais impartis. Le secrétariat de la CAUT transmet les demandes d'avis aux experts médicaux ou scientifiques et leur rappelle expressément le caractère strictement confidentiel des données qui leur sont transmises. Les informations que les experts médicaux ou scientifiques reçoivent ne peuvent contenir aucune donnée identifiant directement le sportif auquel elles se rapportent. Les experts médicaux ou scientifiques prestent leurs services conformément aux instructions qui leur sont données par la CAUT et sous la responsabilité de ses membres. Ces experts transmettent leur avis au plus tard cinq jours ouvrables à dater de la demande d'avis formulée par le Président ou le Vice-Président et transmise par le secrétariat de la CAUT. La CAUT déclare irrecevable toute demande d'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques, fondée sur des motifs identiques à ceux d'une demande antérieure soumise à une autre autorité publique ou organisation sportive, reconnue comme organisation antidopage par l'AMA, à moins qu'elle ne soit justifiée par un élément nouveau, | De procedure voor de TTN-aanvraag wordt met de volledige inachtneming van de beginselen van medische vertrouwelijkheid gevoerd. In geval van belangenconflict bij een lid of bij elke verhindering, wordt dit lid door een plaatsvervangend lid met dezelfde taal vervangen. Op eigen initiatief of op aanvraag van een lid, kan de Voorzitter of de Ondervoorzitter het advies aanvragen van medische of wetenschappelijke deskundigen dat hij passend acht alsook de uitvoering van aanvullende en relevante onderzoeken en/of beeldvormingsstudies. Deze aanvullende onderzoeken en studies worden op kosten van de sporter uitgevoerd. Ze schorsen de gestelde termijnen. Het secretariaat van de CTTN stuurt de aanvragen tot advies naar de medische of wetenschappelijke deskundigen en herinnert ze uitdrukkelijk aan het strikt vertrouwelijke karakter van de gegevens die hun worden toegestuurd. De inlichtingen die de medische of wetenschappelijke deskundigen krijgen, mogen geen gegevens bevatten die de sporter waarop ze betrekking hebben, rechtstreeks identificeren. De medische of wetenschappelijke deskundigen presteren hun diensten overeenkomstig de onderrichtingen van de CTTN en onder de verantwoordelijkheid van haar leden. Deze deskundigen bezorgen hun advies binnen ten laatste vijf werkdagen te rekenen vanaf de aanvraag tot advies ingediend door de Voorzitter of de Ondervoorzitter en overgemaakt door het secretariaat van de CTTN. De CTTN verklaart onontvankelijk elke aanvraag tot toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak die op identieke redenen steunt als een vorige aanvraag voorgelegd aan een andere overheid of sportvereniging, erkend door het WADA als antidopingorganisatie, tenzij deze aanvraag wordt verantwoord door een nieuw element, dat de |
inconnu du sportif lors de sa première demande. | sporter onbekend was bij de indiening van zijn eerste aanvraag. |
Article 8 : Décisions | Artikel 8 : Beslissingen |
Les décisions rendues par la CAUT sont datées et signées par le | De beslissingen genomen door de CTTN worden gedateerd en getekend door |
secrétaire de la CAUT et, en fonction de leur langue, par le Président | de secretaris van de CTTN en, afhankelijk van hun taal, door de |
ou le Vice-Président. | Voorzitter of de Ondervoorzitter. |
Chaque décision mentionne : | Elke beslissing vermeldt : |
-Les noms du Président ou du Vice-Président et des membres ayant rendu | -De namen van de Voorzitter of de Ondervoorzitter en de leden die de |
la décision; | beslissing hebben genomen; |
- L'identité du sportif, sa discipline sportive et la fédération | - De identiteit van de sporter, zijn sportdiscipline en de |
sportive à laquelle il est affilié; | sportfederatie waarbij hij aangesloten is; |
- L'intitulé de la substance et/ou de la méthode ayant été | - De titel van de stof en/of de methode die de CTTN al dan niet |
considérée(s) comme thérapeutiquement justifiée(s) ou n'ayant pas été | |
considérée(s) comme thérapeutiquement justifiée(s), par la CAUT; | therapeutisch gerechtvaardigd heeft geacht. |
- La posologie, la fréquence, la voie d'administration de la substance | - De dosering, de frequentie en de toedieningswijze van de bedoelde |
et/ou de la méthode visée(s), ainsi que la durée de validité de l'AUT | stof en/of methode, alsook de geldigheidsduur van de TTN toegekend |
accordée par la CAUT et toute éventuelle condition à laquelle a été | door de CTTN en elke eventuele voorwaarde opgelegd in verband met de |
subordonnée l'AUT; | TTN; |
- Les motifs de fait et de droit de la décision; | - De feitelijke en juridische redenen van de beslissing; |
- La date de la décision; | - De datum van de beslissing; |
- L'existence des voies de recours et les modalités. | - De beroepsmogelijkheden en de hieraan verbonden modaliteiten. |
La CAUT, via son secrétariat, transmet sa décision au sportif | De CTTN zendt, via haar secretariaat, per aangetekende brief en |
concerné, par courrier recommandé et par courrier électronique, dans | eveneens per elektronische post haar beslissing aan de betrokken |
les quinze jours ouvrables à compter de la constatation du caractère | sporter binnen vijftien werkdagen vanaf de vaststelling van de |
complet de la demande. Copie en est adressée par courrier simple au | volledigheid van de aanvraag. Een afschrift ervan wordt per post |
médecin traitant du sportif qui a aidé le sportif à remplir la demande | gestuurd aan de behandelende arts van de sporter die de TTN-aanvraag |
d'AUT. | heeft ingevuld. |
Le dépassement du délai susmentionné équivaut à une décision de refus. | De overschrijding van de bovenvermelde termijn is gelijkgesteld met |
een beslissing van weigering. | |
La décision adoptée par la CAUT est prise dans le respect de l'annexe | De beslissing wordt door de CTTN genomen met inachtneming van bijlage |
II de la Convention de l'UNESCO. | II van de UNESCO-Conventie. |
Le secrétariat de la CAUT encode dans la base de données ADAMS, aux | Het secretariaat van de CTTN voert de inlichtingen die in de |
fins d'information de l'AMA et des autres organisations antidopage, | beslissing staan in de databank ADAMS in, ter informatie van het WADA |
les informations figurant dans la décision. | en de andere antidopingorganisaties. |
Article 9 : Annulation de l'AUT | Artikel 9 : Annulering van de TTN |
L'autorisation peut être annulée par la CAUT si celle-ci constate que | De CTTN kan de toestemming intrekken indien ze vaststelt dat de |
les conditions posées par l'AUT ne sont pas respectées par le sportif | sporter de in de TTN gestelde voorwaarden niet naleeft binnen de |
dans les délais qui lui ont été préalablement communiqués. | termijnen die hem vooraf werden meegedeeld. |
La décision d'annulation d'une AUT est notifiée au sportif par le | De beslissing tot intrekking van een TTN wordt aan de sporter door het |
secrétariat de la CAUT. | secretariaat van de CTTN meegedeeld. |
La décision d'annulation mentionne : | De beslissing tot intrekking vermeldt : |
- L'identité du sportif concerné, sa discipline sportive et la | - De identiteit van de betrokken sporter, zijn sportdiscipline en de |
fédération sportive à laquelle il est affilié; | sportfederatie waarbij hij aangesloten is; |
- L'intitulé de la substance et/ou de la méthode ayant fait l'objet de | - De titel van de stof en/of de methode waarvoor de CTTN een TTN heeft |
la délivrance d'une AUT, par la CAUT. | toegekend. |
Le secrétariat de la CAUT encode dans la base de données ADAMS, aux | Het secretariaat van de CTTN voert de inlichtingen die in de |
fins d'information de l'AMA et des autres organisations antidopage, | beslissing staan in de databank ADAMS in, ter informatie van het WADA |
les informations figurant dans la décision. | en de andere antidopingorganisaties. |
L'annulation d'une AUT est effective à dater du lendemain de la | De annulering van een TTN wordt effectief vanaf de dag na de |
notification de la décision d'annulation. | kennisgeving van de beslissing tot annulering. |
Article 10 : Recours | Artikel 10 : Beroep |
Le sportif dispose d'un droit de recours contre les décisions de | De sporter beschikt over het recht op beroep tegen de beslissingen van |
refus, à introduire, par courrier recommandé, dans les quinze jours | weigering die moeten worden ingediend per aangetekende brief binnen |
ouvrables à compter soit de la date de réception du courrier | vijftien werkdagen ofwel vanaf de ontvangstdatum van de door de CTTN |
recommandé adressé par la CAUT et contenant la décision de refus soit | verstuurde aangetekende brief met de beslissing tot weigering, ofwel |
du jour qui suit l'expiration du délai imposé à la CAUT pour prendre | vanaf de dag die volgt op de vervaldag van de gestelde termijn |
une décision. | waarover de CTTN beschikt om een beslissing te nemen. |
La recevabilité du recours est également subordonnée au respect des | De ontvankelijkheid van het beroep is eveneens ondergeschikt aan de |
conditions suivantes : | naleving de volgende voorwaarden : |
- La mention de la décision attaquée; | - De vermelding van de bestreden beslissing; |
- La description de l'objet et des motifs du recours, argumenté en | - De beschrijving van het voorwerp en van de redenen van het beroep, |
faits et en droit; | beargumenteerd in feite en in rechte; |
- La mention et la description de l'existence d'un élément neuf par | - De vermelding en de beschrijving van het bestaan van een nieuw |
rapport au moment où la demande initiale a été considérée comme | element ten opzichte van het ogenblik waarop de oorspronkelijke |
complète; | aanvraag als volledig werd beschouwd; |
- La jonction de toute éventuelle attestation médicale non jointe au | - De samenvoeging bij het beroep van elk eventueel medisch attest, dat |
dossier initial. | niet bij het oorspronkelijke dossier was gevoegd. |
La CAUT statuant sur le recours siège avec une formation entièrement | De CTTN, die zich over het beroep uitspreekt, zetelt met een |
différente de celle qui a connu de la demande en première instance. | samenstelling die volledig verschilt van deze in eerste aanleg. |
La décision est motivée en fait et en droit et contient l'indication | De beslissing wordt gemotiveerd in feite en in rechte en vermeldt alle |
des voies de recours. | beroepsmogelijkheden. |
La décision est notifiée au sportif, par courrier recommandé et par | De beslissing wordt aan de sporter per aangetekende brief en per |
courrier électronique, dans les quinze jours ouvrables qui suivent la | elektronische post betekend, binnen vijftien werkdagen volgend op de |
date à laquelle le recours a été introduit. | datum waarop het beroep werd ingediend. |
Le dépassement du délai équivaut à une décision de refus de la CAUT. | De overschrijding van de termijn is gelijkgesteld met een beslissing |
van weigering van de CTTN. | |
Article 11 : Divers | Artikel 11 : Varia |
Toute question relative au fonctionnement de la CAUT, non réglée par | Over elke kwestie betreffende de werking van de CTTN, die niet door |
le présent règlement d'ordre intérieur, est tranchée à la majorité des | dit huishoudelijk reglement wordt geregeld, wordt een beslissing |
genomen bij meerderheid van stemmen van de werkende en | |
voix des membres effectifs et suppléants de la CAUT. Le règlement | plaatsvervangende leden van de CTTN. Het huishoudelijk reglement wordt |
d'ordre intérieur est modifié en conséquence. | dienovereenkomstig gewijzigd. |
Les propositions de modifications du règlement d'ordre intérieur sont | De voorstellen tot wijziging van het huishoudelijk reglement worden |
soumises à l'approbation du Collège réuni. | ter goedkeuring aan het Verenigd College voorgelegd. |
La CAUT remet au Collège réuni, au plus tard le 31 mars de chaque année civile, un rapport annuel d'activités respectueux du secret médical. Ce règlement d'ordre intérieur est, au jour de sa publication, conforme aux règles édictées par l'annexe II de la Convention de l'UNESCO, ainsi qu'à celles issues du Standard International portants sur l'Autorisation d'Usage à des fins thérapeutiques de l'AMA. Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 9 mars 2017 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission pour l'usage à des fins thérapeutiques de la Commission communautaire | De CTTN maakt aan het Verenigd College ten laatste op 31 maart van elk kalenderjaar een jaarlijks activiteitenverslag over dat het medische geheim in acht neemt. Dit huishoudelijk reglement stemt, op de dag van de bekendmaking, overeen met de regels afgekondigd door bijlage II bij de UNESCO-Conventie, alsook met deze die voortvloeien uit de Internationale Standaard houdende toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van het WADA. Gezien om te worden gevoegd bij het Besluit van het Verenigd College van 9 maart 2017 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
commune. |