Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Commune du 09/07/2019
← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune fixant les conditions d'octroi des allocations familiales au bénéfice d' enfants qui suivent des cours ou sont engagés dans une formation "
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune fixant les conditions d'octroi des allocations familiales au bénéfice d' enfants qui suivent des cours ou sont engagés dans une formation Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van kinderen die lessen volgen of een opleiding doorlopen
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 9 JUILLET 2019. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune fixant les conditions d'octroi des allocations familiales au bénéfice d' enfants qui suivent des cours ou sont engagés dans une formation Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 9 JULI 2019. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de voorwaarden waaronder kinderbijslag wordt verleend ten behoeve van kinderen die lessen volgen of een opleiding doorlopen Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
Vu l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi des prestations Gelet op de ordonnantie van 25 april 2019 tot regeling van de
familiales, l'article 25, § 2, alinéas 1er, b), et 2 ; toekenning van gezinsbijslag, artikel 25, § 2, eerste lid, b), en
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2019; tweede lid; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 maart 2019 ;
Vu l'avis du Conseil de gestion des prestations familiales, donné le 4 Gelet op het advies van de Beheerraad voor Gezinsbijslag, gegeven op 4
avril 2019; april 2019;
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour les Finances Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd
et le Budget, donné le 28 mai 2019; voor Financiën en Begroting gegeven op 28 mei 2019;
Vu l'avis 66.078/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2019 en Gelet op het advies 66.078/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour les Op voordracht van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor het
Prestations familiales ; Gezinsbeleid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Enseignement ne relevant pas de l'enseignement supérieur HOOFDSTUK 1. - Onderwijs dat niet afhangt van het hoger onderwijs

Article 1er.Les allocations familiales sont accordées à l'enfant qui

Artikel 1.De kinderbijslag wordt toegekend aan het kind dat in één of

suit des cours dans un ou plusieurs établissements d'enseignement, ou verscheidene onderwijsinrichtingen lessen volgt, of dat in één of
qui suit des cours de formation permanente dans les classes moyennes, verscheidene opleidingscentra leergangen van de permanente opleiding
au stade de la formation de chef d'entreprise, dans un ou plusieurs van de middenstand volgt, in het stadium van de opleiding tot
centres de formation. ondernemingshoofd.
Les cours doivent être donnés pendant au moins dix-sept heures par De lessen moeten minstens zeventien uren per week beslaan. Een lestijd
semaine. Une période de cours de 50 minutes est assimilée à une heure. van 50 minuten wordt gelijkgesteld met een uur.

Art. 2.Sont assimilées à des heures de cours:

Art. 2.Worden met uren les gelijkgesteld:

1° les heures consacrées obligatoirement à des exercices pratiques 1° de uren die verplicht onder het toezicht van leraren in de
sous la surveillance des professeurs dans l'établissement d'enseignement; onderwijsinrichting aan praktische oefeningen moeten worden besteed;
2° jusqu'à concurrence de quatre heures par semaine au maximum, les 2° tot hoogstens vier uren per week, de studie-uren die verplicht
heures d'études obligatoires passées sous surveillance dans onder toezicht in de onderwijsinrichting doorgebracht worden;
l'établissement d'enseignement;
3° les stages, si leur accomplissement est une condition à l'obtention 3° de stages, als de uitvoering ervan een voorwaarde vormt voor het
d'un diplôme, certificat ou brevet reconnu légalement ou behalen van een wettelijk of reglementair erkend diploma,
réglementairement. getuigschrift of brevet.

Art. 3.Les allocations familiales sont également octroyées en faveur

Art. 3.De kinderbijslag wordt ook toegekend voor het kind dat niet

de l'enfant qui, n'étant plus soumis à l'obligation scolaire, suit, meer leerplichtig is en dat een van de types deeltijds gewoon of
soit un des types d'enseignement secondaire à horaire réduit, buitengewoon secundair onderwijs volgt, ingericht volgens de
ordinaire ou spécial, tels qu'organisés aux conditions fixées par les voorwaarden bepaald door de Gemeenschappen, of, onverminderd de
communautés, soit, sans préjudice de l'application de l'article 25, § toepassing van artikel 25, § 2, eerste lid, a), van de ordonnantie van
2, 1er alinéa, a), de l'ordonnance du 25 avril 2019 réglant l'octroi 25 april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag, een
des prestations familiales, une formation reconnue visée à l'article 2 erkende opleiding bedoeld in artikel 2 van de wet van 29 juni 1983
de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire. betreffende de leerplicht.

Art. 4.Sont considérés comme satisfaisant aux conditions de l'article 1er:

Art. 4.Beschouwd worden aan de voorwaarden van artikel 1 te voldoen:

1° l'enseignement, non visé à l'article 3, suivi dans un établissement 1° het niet in artikel 3 beoogde onderwijs gevolgd in een instelling
d'enseignement spécial; voor buitengewoon onderwijs;
2° l'enseignement suivi hors du Royaume et dont le programme est 2° het buiten het Rijk gevolgd onderwijs waarvan het programma erkend
reconnu par l'autorité étrangère ou correspond à un programme reconnu is door de buitenlandse overheid of overeenstemt met een programma
par cette autorité. erkend door die overheid.

Art. 5.Les cours et les activités assimilées, visées à l'article 2,

Art. 5.De lessen en de daarmee gelijkgestelde activiteiten, bedoeld

doivent être suivis régulièrement. in artikel 2, moeten regelmatig gevolgd worden.
Ne préjudicie pas à la régularité de la fréquentation de ces cours et Doet geen afbreuk aan het regelmatig volgen van deze lessen en
du suivi de ces activités, l'absence en raison de: activiteiten, de afwezigheid wegens:
1° une maladie grave ou contagieuse dans la famille; 1° een ernstige of besmettelijke ziekte in het gezin;
2° un événement exceptionnel d'ordre familial; 3° un empêchement résultant de difficultés accidentelles des communications; 4° l'octroi de soins à un membre du ménage ; dans ce cas, la présence de l'enfant au foyer doit être indispensable et les demi-journées d'absence dans le courant d'une même année scolaire ne sont prises en considération que jusqu'à concurrence de cent vingt demi-journées au maximum; 5° une grève de membres du corps enseignant; 6° sans préjudice de l'article 15, un autre motif que ceux mentionnés sous 1° à 5°, si cette absence est considérée comme justifiée par la direction de l'établissement d'enseignement. En cas d'absence non justifiée, les allocations familiales ne sont pas dues à partir du jour où est survenue la première absence non justifiée jusque et y compris le jour de la dernière absence non justifiée.

Art. 6.L'octroi des allocations familiales est maintenu pendant les vacances de Noël et de Pâques, si l'enfant a suivi régulièrement les cours depuis le début du mois civil qui précède le mois dans le courant duquel ces vacances commencent; les allocations familiales sont également maintenues pendant les vacances d'été si l'enfant a suivi régulièrement les cours depuis la fin des vacances de Pâques. Est considéré comme vacances d'été, l'intervalle qui sépare la fin de l'année scolaire dans l'établissement d'enseignement fréquenté par l'enfant avant les vacances, du commencement de l'année scolaire dans l'établissement d'enseignement où l'enfant suit des cours l'année scolaire suivante ou l'année académique qui suit. Cet intervalle ne peut toutefois dépasser cent vingt jours civils.

Art. 7.Si l'enfant ne reprend pas effectivement la fréquentation scolaire, les allocations familiales sont accordées pendant les vacances d'été octroyées par l'établissement d'enseignement dont

2° een uitzonderlijke gebeurtenis in het gezin; 3° een beletsel voortvloeiend uit toevallige verkeersmoeilijkheden; 4° de verzorging van een gezinslid; in dat geval moet de aanwezigheid van het kind in het gezin onontbeerlijk zijn en worden in de loop van eenzelfde schooljaar hoogstens honderdtwintig halve dagen in aanmerking genomen; 5° een staking van leden van het onderwijzend personeel; 6° onverminderd artikel 15, een andere reden dan die vermeld onder 1° tot 5° als die afwezigheid door de directie van de onderwijsinrichting als gerechtvaardigd wordt beschouwd. Bij ongerechtvaardigde afwezigheid is de kinderbijslag niet verschuldigd vanaf de eerste dag van ongerechtvaardigde afwezigheid tot en met de laatste dag van ongerechtvaardigde afwezigheid.

Art. 6.De kinderbijslag blijft behouden tijdens de kerst- en de paasvakantie als het kind de lessen regelmatig heeft gevolgd sinds het begin van de kalendermaand vóór die waarin de vakantie begint; de kinderbijslag blijft eveneens behouden tijdens de zomervakantie als het kind de lessen regelmatig gevolgd heeft sinds het einde van de paasvakantie. Als zomervakantie wordt beschouwd: de periode tussen het einde van het schooljaar in de onderwijsinrichting die het kind vóór de vakantie bezocht en het begin van het schooljaar in de onderwijsinrichting waar het kind het volgende jaar les volgt of het begin van het volgende academiejaar. Die periode mag evenwel niet meer dan honderdtwintig kalenderdagen beslaan.

Art. 7.Als het kind niet werkelijk de lessen hervat, wordt de kinderbijslag toegekend tijdens de zomervakantie van de

l'enfant est sorti; ces vacances sont censées se terminer au plus tard onderwijsinrichting die het kind verlaten heeft. Die vakantie wordt
le 31 août. geacht te eindigen uiterlijk op 31 augustus.
CHAPITRE 2. - Enseignement supérieur HOOFDSTUK 2. - Hoger onderwijs

Art. 8.§ 1er. Est bénéficiaire d'allocations familiales, l'enfant qui

Art. 8.§ 1. Is rechtgevend op kinderbijslag het kind dat ingeschreven

est inscrit dans un ou plusieurs établissements d'enseignement is in één of meer inrichting(en) voor hoger onderwijs binnen of buiten
supérieur situé(s) dans le Royaume ou hors de celui-ci, afin de het Rijk om er één of meer opleiding(en) te doorlopen met een totaal
poursuivre une ou plusieurs formation(s), totalisant au moins 27 crédits par année académique. Les crédits octroyés dans le cadre de la rédaction d'une thèse de doctorat ne peuvent être pris en compte pour constituer la norme visée à l'alinéa 1er. Lorsque l'enfant est inscrit dans un établissement d'enseignement supérieur situé dans le Royaume et est engagé dans une formation dispensée dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen ou dans un autre Etat qui participe à un programme d'action communautaire en matière d'éducation, cette formation doit faire partie intégrante du programme d'études de cet établissement d'enseignement supérieur situé dans le Royaume et bénéficier d'une pleine reconnaissance dudit établissement. La formation poursuivie hors du Royaume suite à une inscription dans un établissement d'enseignement supérieur situé hors du Royaume et van minstens 27 studiepunten per academiejaar. De studiepunten toegekend voor de redactie van een doctoraatsverhandeling worden niet in aanmerking genomen om de in het eerste lid vermelde norm te bereiken. Als het kind ingeschreven is in een inrichting voor hoger onderwijs binnen het Rijk en een opleiding volgt in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte of in een andere staat die deelneemt aan een communautair actieprogramma op onderwijsgebied, moet die opleiding integraal deel uitmaken van het studieprogramma van die inrichting voor hoger onderwijs binnen het Rijk en volledig erkend worden door die inrichting. De opleiding gevolgd buiten het Rijk ingevolge een inschrijving in een onderwijsinstelling voor hoger onderwijs gevestigd buiten het Rijk en
dont le programme est reconnu par l'autorité étrangère ou correspond à waarvan het programma is erkend door de buitenlandse overheid of
un programme reconnu par cette autorité, est censé satisfaire aux overeenstemt met een programma erkend door deze overheid, wordt geacht
conditions de l'alinéa 1er. te voldoen aan de in het eerste lid gestelde voorwaarden.
§ 2. Le droit aux allocations familiales est acquis pour l'ensemble de § 2. Er is recht op kinderbijslag voor het volledige academiejaar
l'année académique lorsque le total d'au moins 27 crédits est atteint indien een totaal van minstens 27 studiepunten is bereikt als gevolg
à la suite : van :
- d'une inscription intervenue au plus tard le 30 novembre de l'année - een inschrijving die ten laatste op 30 november van het betrokken
académique concernée; academiejaar gebeurde;
- de plusieurs inscriptions dont la première est intervenue, au plus
tard, le 30 novembre de l'année académique concernée. - verscheidene inschrijvingen waarvan de eerste uiterlijk op 30
november van het betrokken academiejaar gebeurde.
Lorsque le total de 27 crédits est atteint à la suite d'une ou de Als het totaal van 27 studiepunten bereikt is als gevolg van een of
plusieurs inscription(s) intervenue(s) après le 30 novembre de l'année meer inschrijvingen die na 30 november van het betrokken academiejaar
académique concernée, le droit aux allocations familiales est acquis
lors de cette inscription ou lors de la première de ces inscriptions. gebeurde(n), is er recht op kinderbijslag vanaf de datum van de eerste
inschrijving.

Art. 9.Les allocations familiales cessent d'être dues si l'enfant,

Art. 9.De kinderbijslag is niet langer verschuldigd wanneer het kind,

dans le courant de l'année académique, ramène son inscription ou ses in de loop van het academiejaar, zijn inschrijving(en) terugbrengt
inscriptions sous le seuil de 27 crédits ou met, dans le courant de onder de norm van 27 studiepunten of de vorming(en) in de loop van het
l'année académique, un terme à la formation à laquelle ou aux academiejaar beëindigt waarvoor het ingeschreven was.
formations auxquelles il s'était inscrit.

Art. 10.L' octroi des allocations familiales est maintenu pendant la

Art. 10.De kinderbijslag blijft behouden tijdens de periode tussen

période qui sépare deux années académiques consécutives. twee opeenvolgende academiejaren.
L'intervalle entre deux années académiques consécutives ne peut De periode tussen twee opeenvolgende academiejaren mag niet langer
dépasser cent vingt jours civils. zijn dan honderdtwintig kalenderdagen.

Art. 11.Si l'enfant n'entame pas une nouvelle formation par une

Art. 11.Als het kind geen nieuwe vorming begint door inschrijving in

inscription dans un établissement d'enseignement supérieur, les een inrichting voor hoger onderwijs, wordt de kinderbijslag verleend
allocations familiales sont accordées pendant les vacances d'été tijdens de zomervakantie van de inrichting voor hoger onderwijs die
octroyées par l'établissement d'enseignement supérieur dont l'enfant het kind verlaten heeft. Die vakantie wordt geacht te eindigen
est sorti. Ces vacances sont censées se terminer au plus tard le 30 uiterlijk op 30 september.
septembre. CHAPITRE 3. - Dispositions communes HOOFDSTUK 3. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 12.§ 1er. L'activité lucrative de l'enfant entraîne la

Art. 12.§ 1. De winstgevende activiteit van het kind leidt tot de

suspension de l'octroi des allocations familiales : schorsing van de toekenning van de kinderbijslag:
a) pour chaque mois du premier, du deuxième et du quatrième trimestre a) voor elke maand van het eerste, tweede en vierde kalenderkwartaal,
civil, si elle excède 240 heures par trimestre; als zij in dat kwartaal meer bedraagt dan 240 uur;
b) pour chaque mois du troisième trimestre, à l'occasion des périodes b) voor elke maand van het derde kwartaal, tijdens de vakantieperiodes
de vacances visées aux articles 7 et 11, si elle excède 240 heures ce bedoeld in artikel 7 en 11, als zij in dat kwartaal meer bedraagt dan
trimestre. Une activité lucrative est réputée exercée durant plus de 240 heures par trimestre si elle entraîne un assujettissement au statut social des travailleurs indépendants à titre principal. L'activité exercée dans le cadre d'un stage conditionnant l'octroi d'un diplôme et celle prestée dans le cadre de l'enseignement à temps partiel ne sont pas considérées comme des activités lucratives. § 2. Le bénéfice d'une prestation sociale en application d'un régime belge ou étranger relatif à la maladie, à l'invalidité, aux accidents du travail, aux maladies professionnelles, au chômage ou d'une 240 uur. Een winstgevende activiteit wordt geacht te worden uitgeoefend gedurende meer dan 240 uur per kwartaal als ze een onderwerping aan het sociaal statuut van de zelfstandigen in hoofdberoep met zich meebrengt. De activiteit uitgeoefend in het kader van een stage die een voorwaarde vormt voor de toekenning van een diploma en deze die wordt gepresteerd in het raam van het deeltijds onderwijs worden niet beschouwd als winstgevende activiteiten. § 2. De toekenning van een sociale uitkering op grond van een Belgische of buitenlandse regeling voor ziekte, invaliditeit, arbeidsongevallen, beroepsziekten, werkloosheid of van een
allocation d'interruption de carrière visée au chapitre IV, section 5, loopbaanonderbrekingsuitkering bedoeld in hoofdstuk IV, afdeling 5,
de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen,
dispositions sociales, entraîne la suspension de l'octroi des leidt tot de schorsing van de toekenning van de kinderbijslag indien
allocations familiales lorsque ce bénéfice fait suite à une activité deze uitkering voortvloeit uit een winstgevende activiteit die de
lucrative emportant la suspension du droit aux allocations familiales, schorsing van het recht op kinderbijslag voor de volledige
pour tout le mois concerné. desbetreffende maand tot gevolg heeft.
Toutefois, l'octroi d'allocations d'insertion visées à l'article 36 de De toekenning van inschakelingsuitkeringen bedoeld in artikel 36 van
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
entraîne la suspension de l'octroi des allocations familiales pour werkloosheidsreglementering brengt echter de schorsing van de
toekenning van de kinderbijslag voor de volledige desbetreffende maand
tout le mois concerné. met zich mee.

Art. 13.L'enfant qui interrompt les cours qu'il a suivis

Art. 13.Het kind dat de lessen onderbreekt die het regelmatig gevolgd

régulièrement à l'étranger pendant toute la période à partir de la fin heeft in het buitenland gedurende de volledige periode vanaf het einde
des vacances à l'étranger jusqu'à juin inclus, reste bénéficiaire des van de vakantie in het buitenland tot en met juni, blijft recht geven
allocations familiales pendant les périodes visées à l'article 6, op kinderbijslag tijdens de periodes bedoeld in artikel 6, tweede lid,
alinéa 2, et à l'article 10, à condition qu'il reprenne les cours ou en artikel 10, op voorwaarde dat het de lessen herneemt of zich
s'inscrive pour suivre une formation en Belgique ou dans un autre Etat inschrijft voor een opleiding in België of in een andere lidstaat van
membre de l'Espace économique européen le jour où ces cours débutent de Europese Economische Ruimte de dag waarop die lessen werkelijk
effectivement ou le jour où les inscriptions à cette formation sont aanvangen of de dag waarop de inschrijvingen voor die opleiding
ouvertes et au plus tard le 30 novembre de la même année civile. starten en uiterlijk op 30 november van hetzelfde kalenderjaar.
Le droit aux allocations familiales en vertu du présent article débute Het recht op kinderbijslag op grond van dit artikel begint ten
au plus tôt le 1er juillet ou à la date subséquente d'interruption des vroegste op 1 juli of op de daaropvolgende datum waarop de lessen in
cours à l'étranger et se termine au plus tard le 30 novembre de la même année civile. L'enfant qui interrompt les cours ou la formation qu'il a suivis régulièrement en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen pendant toute la période à partir du 1er décembre jusqu'au début des vacances à l'étranger, reste bénéficiaire des allocations familiales pendant la période des vacances à l'étranger, à condition qu'il reprenne les cours à l'étranger le jour où ces cours débutent effectivement. Est considérée comme période des vacances à l'étranger, la période qui correspond aux vacances effectives à l'étranger, dont la preuve doit être fournie. Cette période ne peut toutefois excéder cent vingt jours.

Art. 14.L'enfant inscrit pour une ou plusieurs formations de l'enseignement supérieur totalisant moins de 27 crédits et qui suit, en outre, des cours dans l'enseignement non supérieur, a droit aux allocations si les conditions de l'article 1er, alinéa 2, sont

het buitenland onderbroken worden en eindigt ten laatste op 30 november van hetzelfde kalenderjaar. Het kind dat de lessen of de opleiding onderbreekt die het regelmatig gevolgd heeft in België of in een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte gedurende de volledige periode vanaf 1 december tot het begin van de vakantie in het buitenland, blijft recht geven op kinderbijslag tijdens de vakantieperiode in het buitenland, op voorwaarde dat het de lessen in het buitenland hervat op de dag dat die lessen werkelijk aanvangen. Beschouwd wordt als vakantieperiode in het buitenland, de periode die overeenstemt met de werkelijke vakantie in het buitenland, waarvan het bewijs geleverd moet worden. Die periode mag evenwel niet meer dan honderdtwintig dagen beslaan.

Art. 14.Een kind ingeschreven voor een of meerdere opleiding(en) van het hoger onderwijs, waarvan het aantal studiepunten minder bedraagt dan 27, dat daarnaast een opleiding volgt in het niet-hoger onderwijs, heeft recht op kinderbijslag indien aan de voorwaarde bepaald in

satisfaites. Pour l'application de cette disposition, les crédits artikel 1, tweede lid, is voldaan. Voor de toepassing van deze
attribués dans le cadre de l'enseignement supérieur sont convertis en bepaling worden de studiepunten toegekend in het kader van het hoger
heures de cours. onderwijs omgezet in lesuren.

Art. 15.Sauf application de l'article 26 de l'ordonnance du 25 avril

Art. 15.Behoudens toepassing van artikel 26 van de ordonnantie van 25

2019 réglant l'octroi des prestations familiales, les allocations april 2019 tot regeling van de toekenning van gezinsbijslag blijft de
familiales restent dues durant une période maximale d'un an lorsque la kinderbijslag verschuldigd voor een maximale duur van één jaar wanneer
formation et les cours sont interrompus en raison de la survenance de opleiding en de lessen worden onderbroken omdat zich bij het kind
d'une maladie ou d'un accident frappant l'enfant. L'impossibilité de
poursuivre les cours ou la formation est confirmée par les services een ziekte of een ongeval voordoet. De krachtens het voornoemde
compétents en vertu de l'article 26 précité, à compter du 180ème jour artikel 26 bevoegde diensten bevestigen dat de lessen of de opleiding
suivant celui de la survenance de la maladie ou de l'accident. onmogelijk kunnen worden voortgezet, vanaf de 180ste dag volgend op de
dag waarop de ziekte of het geval zich voordeed.
Pour l'application de l'alinéa 1er, la période maximale d'un an est Voor de toepassing van het eerste lid wordt de periode van maximaal
suspendue par une reprise des cours ou de la formation lorsque cette een jaar geschorst door een hervatting van de lessen of de opleiding
reprise est inférieure à 30 jours. Lorsque cette reprise dure au moins indien deze hervatting minder dan 30 opeenvolgende dagen duurt. Indien
30 jours, les allocations familiales restent dues pour une nouvelle dat wel het geval is, blijft de kinderbijslag verschuldigd voor een
période maximale d'un an visée à l'alinéa 1er débutant après la hernieuwde maximale duur van een jaar bedoeld in het eerste lid die
reprise. aanvangt na de hervatting.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020.

Art. 17.Les Membres du Collège réuni, compétents pour les Prestations

Art. 17.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het

familiales, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Gezinsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 9 juillet 2019. Brussel, 9 juli 2019.
Pour le Collège réuni : Voor het Verenigd College :
Les Membres du Collège réuni compétents pour les Prestations familiales, De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het Gezinsbeleid,
C. FREMAULT P. SMET
^