Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende regeling van de administratieve en geldelijke situatie van de contractuele personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
6 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 6 DECEMBER 2018. - Besluit van het Verenigd College van de |
communautaire commune portant réglementation de la situation | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende regeling van de |
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de | administratieve en geldelijke situatie van de contractuele |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | personeelsleden van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, |
prestations familiales | Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 69, alinéa 2; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 69, tweede lid; |
Vu l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales, les articles 15, alinéa 2, 16, alinéa 1er et | Gezinsbijslag, inzonderheid op de artikelen 15, tweede lid, 16, eerste |
37 ; | lid, en 37; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende |
fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, | het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission | ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, |
communautaire commune de Bruxelles-Capitale ; | Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad; | |
Vu le protocole n° 2018/8 du Comité de Secteur XV du 31 juillet 2018 ; | Gelet op protocol nr. 2018/8 van sectorcomité XV van 31 juli 2018; |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour la Fonction | Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College bevoegd |
publique, donné le 20 septembre 2018 ; | voor het Openbaar Ambt, gegeven op 20 september 2018; |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour le Budget, | Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College bevoegd |
donné le 20 septembre 2018 ; | voor de Begroting, gegeven op 20 september 2018; |
Vu l'avis 64.394/3, donné le 7 novembre 2018, en application de | Gelet op advies 64.394/3, gegeven op 7 november 2018, met toepassing |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op |
Conseil d'Etat ; | de Raad van State; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op voorstel van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
Fonction publique ; | Openbaar Ambt; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder: |
1° « l'Office » : l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | 1° "de dienst": de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand |
personnes et des prestations familiales créé par l'ordonnance du 23 | aan Personen en Gezinsbijslag, opgericht bij ordonnantie van 23 maart |
mars 2017 ; | 2017; |
2° « le statut » : le statut administratif et pécuniaire tel que prévu | 2° "het statuut": het administratief statuut en de |
bezoldigingsregeling zoals bepaald in het besluit van het Verenigd | |
par l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart |
du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des | 2018 houdende het administratief statuut en bezoldigingsregeling van |
fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, | de ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor |
de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission | Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de |
communautaire commune de Bruxelles-Capitale ; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad; |
3° « le Collège » : le Collège réuni de la Commission communautaire | 3° "het College": het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune ; | Gemeenschapscommissie; |
4° « le mandataire non fonctionnaire » : le mandataire qui, au moment | 4° "de mandaathouder niet-ambtenaar": de mandaathouder die op het |
de sa désignation à un mandat à l'Office, n'est pas fonctionnaire de | moment van de aanstelling in een mandaat bij de dienst, geen ambtenaar |
l'Office, d'un service public de la fonction publique administrative | is van de dienst, een overheidsdienst van het federaal administratief |
fédérale ou d'un service public d'une Région, d'une Communauté ou | openbaar ambt, van een overheidsdienst van een gewest, gemeenschap, |
d'une Commission communautaire ou d'un organisme d'intérêt public qui | gemeenschapscommissie of van een instelling van openbaar nut die ervan |
en dépend ; | afhangt; |
5° « membre du personnel contractuel » : toute personne engagée par | 5° "contractueel personeelslid": elke persoon die werd aangeworven bij |
contrat de travail au sein de l'Office ; | de dienst met een arbeidsovereenkomst; |
6° « direction Ressources humaines » : l'entité au sein de l'Office | 6° "directie Human Resources": entiteit bij de dienst die instaat voor |
assurant la gestion du personnel ; | het personeelsbeheer; |
7° « le comité général de gestion » : le comité général de gestion | 7° "algemeen beheerscomité": het algemeen beheerscomité zoals bepaald |
prévu à l'article 9 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création | in artikel 9 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de |
de l'Office ; | oprichting van de dienst; |
8° « jours » : l'ensemble des jours calendriers ; | 8° "dagen": het geheel van de kalenderdagen; |
9° « jours ouvrables » : l'ensemble des jours calendriers, à | 9° "werkdagen": het geheel van de kalenderdagen, met uitsluiting van |
l'exclusion des samedis, dimanches et jours fériés ainsi que les 8 | de zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen, alsook 8 mei, 2 en |
mai, 2 et 15 novembre et 26 décembre. | 15 december en 26 december. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux personnes engagées par |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op personen die de dienst |
aanwerft met een arbeidsovereenkomst in overeenstemming met de wet van | |
contrat de travail à l'Office, conformément à la loi du 3 juillet 1978 | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
relative aux contrats de travail. | |
Art. 3.Outre celles occupant temporairement des emplois vacants |
Art. 3.Naast degenen die tijdelijk vacante, in het personeelsplan van |
prévus au plan de personnel de l'Office, des personnes peuvent être | de dienst voorziene betrekkingen bezetten, kunnen personeelsleden |
engagées sous contrat de travail aux fins exclusives de : | uitsluitend met een arbeidsovereenkomst aangeworven worden om: |
1° répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, | 1° aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften te voldoen, |
qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le | hetzij voor de uitvoering van in de tijd beperkte acties, hetzij voor |
temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail ; | een buitengewone werktoename; |
2° remplacer des membres du personnel en cas d'absence totale ou | 2° personeelsleden te vervangen bij gehele of gedeeltelijke |
partielle, qu'ils soient ou non en activité de service, quand la durée | afwezigheid, ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn, wanneer de duur |
de cette absence implique un remplacement ; | van die afwezigheid tot vervanging noopt; |
3° accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques : | 3° bijkomende of specifieke opdrachten te vervullen: |
a) le médecin dans les domaines mentionnés à l'article 4, § 1er, 1°, | a) de arts in de domeinen vermeld in artikel 4, § 1, 1°, 3° en 4° van |
3° et 4° de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales ; | Gezinsbijslag; |
b) le personnel exerçant un métier lié à l'informatique ; | b) het personeel dat een informaticagerelateerd beroep uitoefent; |
c) le personnel d'entretien ; | c) het onderhoudspersoneel; |
4° pourvoir à l'exécution de tâches exigeant des connaissances | 4° taken uit te voeren die bijzondere kennis of ruime ervaring op hoog |
particulières ou une expérience large de haut niveau en engageant des | niveau vereisen, waarbij mandaathouders niet-ambtenaars worden |
mandataires non fonctionnaires ; | aangeworven; |
5° permettre à des chercheurs d'emploi de moins de trente ans, dans le | 5° werkzoekenden jonger dan dertig toe te staan om hun intrede te |
cadre de mesures fédérales ou régionales visant à leur mise au | maken op de arbeidsmarkt in het kader van federale of gewestelijke |
travail, de faire leur entrée sur le marché du travail. | maatregelen die hun tewerkstelling beogen. |
Art. 4.Pour être engagé par contrat de travail, il faut remplir les |
Art. 4.Om met een arbeidsovereenkomst in dienst te worden genomen is |
conditions générales suivantes : | het vereist om aan volgende voorwaarden te voldoen: |
1° ne pas être déchu de ses droits civils et politiques ; | 1° de burgerlijke en politieke rechten niet ontnomen zijn; |
2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction ; | 2° een gedrag vertonen dat in overeenstemming is met de vereisten |
aangaande de betrekking; | |
3° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec le | 3° houder zijn van een diploma of getuigschrift dat overeenstemt met |
niveau du grade à conférer, ou être porteur d'un certificat ou d'un | het niveau van de te verlenen graad of houder zijn van een |
getuigschrift of ervaringsbewijs van vaardigheden die zonder diploma | |
titre de compétences acquises hors diplôme donnant accès à la fonction | verworven zijn en die toegang verlenen tot de functie waarvoor de |
pour laquelle la sélection est organisée selon le tableau annexé au | selectie georganiseerd wordt overeenkomstig de tabel in bijlage bij |
statut, ou avoir réussi le module de la carte d'accès conformément à | het statuut, of slagen voor de instapkaartmodule, overeenkomstig |
l'article 54 du statut ; | artikel 54 van het statuut; |
4° justifier de la possession des aptitudes médicales pour exercer la | 4° aantonen medisch geschikt te zijn om de betrekking uit te oefenen, |
fonction, si la nature de cette fonction l'exige. | indien de aard van de betrekking dat vereist. |
5° réussir la sélection visée à l'article 5. | 5° slagen in de selectie bedoeld in artikel 5. |
CHAPITRE 2. - De la situation administrative | HOOFDSTUK 2. - Administratieve situatie |
Art. 5.§ 1er. La direction Ressources humaines établit les |
Art. 5.§ 1. De directie Human Ressources stelt de |
descriptions de fonctions. | functiebeschrijvingen vast. |
L'appel aux candidats est au moins publié sur les sites internet | De oproep tot kandidaatstelling moet minstens gepubliceerd worden op |
d'Iriscare et d'Actiris et dans un organe de la presse écrite ou | de websites van Iriscare en Actiris en via een kanaal van de |
informatique. | geschreven of digitale pers. |
§ 2. La direction Ressources humaines vérifie la conformité de la | § 2. De directie Human Ressources gaat de overeenstemming van de |
candidature avec les conditions de participation à la sélection et | kandidatuur met de voorwaarden voor deelname aan de selectie en de |
avec la description de fonction. | functiebeschrijving na. |
Les candidats retenus sont invités à la sélection. | De geselecteerde kandidaten worden uitgenodigd voor de selectie. |
§ 3. A l'exception des mandataires non fonctionnaires pour lesquels | § 3. Met uitzondering van de mandaathouders niet-ambtenaars op wie |
les articles 133 à 142 du statut sont d'application, les membres du | artikel 133 tot artikel 142 van het statuut van toepassing zijn, |
personnel contractuel sont engagés par le fonctionnaire dirigeant sur | worden de contractuele personeelsleden door de leidende ambtenaar |
la base d'une sélection, après appel public aux candidats ou à partir | aangeworven op basis van een selectie, na een openbare oproep tot |
des réserves du Bureau de sélection de l'Administration fédérale | kandidaatstelling of op basis van de wervingsreserves van het |
(Selor). | Selectiebureau van de Federale Overheid (Selor). |
§ 4. Cette sélection consiste au minimum en un entretien visant à | § 4. Die selectie bestaat minstens uit een gesprek dat tot doel heeft |
évaluer les qualités professionnelles des candidats en rapport avec | de overeenstemming van het profiel van de kandidaten met de vereisten |
les exigences de la fonction à exercer, ainsi que leur motivation et | voor de betrekking na te gaan, alsook hun motivatie en hun affiniteit |
leur intérêt pour le domaine d'activité de cette fonction. | met het activiteitendomein waaronder de betrekking valt. |
Les candidats sont également évalués sur leurs connaissances générales | Verder wordt hun algemene kennis van het beoogde activiteiten-domein |
concernant le domaine d'activité visé, à l'aide de questions ouvertes. | geëvalueerd aan de hand van open vragen. |
§ 5. L'engagement a lieu sur la proposition d'une commission de | § 5. De aanwerving gebeurt op voorstel van een selectiecommissie, |
sélection dont la composition est fixée par le fonctionnaire | waarvan de samenstelling door de leidende ambtenaar wordt vastgesteld. |
dirigeant. Elle comprend au moins le directeur de la direction | Die omvat ten minste de directeur van de directie Human Resources of |
Ressources humaines ou son représentant et le directeur du service où | zijn vertegenwoordiger en de directeur van de dienst waaronder de |
l'emploi est à pourvoir ou son représentant. | betrekking valt of zijn vertegenwoordiger. |
§ 6. Un procès-verbal de la sélection établit la liste des candidats | § 6. Een proces-verbaal van de selectie vermeldt de lijst van de voor |
ayant réussi l'entretien de sélection et indique leur classement | het selectiegesprek geslaagde kandidaten en duidt hun respectieve |
respectif. Ce classement est établi en fonction du nombre total des | rangschikking aan. Die rangschikking wordt opgemaakt op basis van het |
points obtenus. | totale aantal punten dat behaald werd. |
§ 7. Après clôture du procès-verbal de la sélection, chaque | § 7. Na het afsluiten van het proces-verbaal van de selectie wordt |
participant reçoit communication de ses résultats et de sa place dans | iedere deelnemer op de hoogte gebracht van zijn resultaten en zijn |
le classement. | plaats in de rangschikking. |
Art. 6.§ 1er. Chaque contrat de travail est conclu par écrit et signé |
Art. 6.§ 1. Elke arbeidsovereenkomst moet schriftelijk worden |
par les parties au plus tard au moment de l'entrée en service du | afgesloten en ondertekend door de partijen uiterlijk op het tijdstip |
membre du personnel contractuel. | waarop het contractuele personeelslid in dienst treedt. |
§ 2. Si la fonction l'exige, une clause relative à la cession de tous | § 2. Indien de functie dat vereist, wordt in de arbeidsovereenkomst |
les droits d'auteur patrimoniaux est introduite dans le contrat de | een beding opgenomen in verband met de afstand van alle patrimoniale |
travail concernant les travaux actuels et futurs que le membre du | auteursrechten met betrekking tot de huidige en toekomstige werken die |
personnel contractuel réalise pendant l'exercice de la fonction. | het contractuele personeelslid verwezenlijkt tijdens de uitoefening |
van zijn functie. | |
§ 3. Les contrats de travail sont signés par le fonctionnaire dirigeant. | § 3. De leidend ambtenaar ondertekent de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 7.§ 1er. Les membres du personnel contractuel sont soumis aux |
Art. 7.§ 1. De contractuele personeelsleden zijn onderworpen aan de |
dispositions du livre II du statut relatives : | bepalingen van boek II van het statuut betreffende: |
1° à la durée hebdomadaire moyenne de travail visée à l'article 22 du | 1° hun gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, zoals bedoeld in artikel 22 |
statut ; | van het statuut; |
2° à leurs droits et devoirs, visés aux articles 26 à 35 du statut ; | 2° hun rechten en verplichtingen, zoals bedoeld in de artikelen 26 tot |
35 van het statuut; | |
3° aux incompatibilités et au cumul d'activités professionnelles, | 3° de onverenigbaarheden en de cumulatie van beroepsactiviteiten, |
visées aux articles 38 à 41 du statut ; | zoals bedoeld in de artikelen 38 tot 41 van het statuut; |
4° à l'accueil, la formation et l'information visés aux articles 90 à | 4° het onthaal, de vorming en de voorlichting, zoals bedoeld in de |
96 du statut ; | artikelen 90 tot 96 van het statuut; |
5° à l'évaluation visée aux articles 97 à 101, § 2, 103 et 104 du | 5° de evaluatie, zoals bedoeld in de artikelen 97 tot 101, § 2 en de |
statut ; | artikelen 103 en 104 van het statuut; |
6° à l'affectation, la mutation, et la réaffectation, visées aux | 6° de dienstaanwijzing, overplaatsing en wedertewerkstelling, zoals |
articles 149 et 150 ainsi que 153 à 155 du statut ; | bedoeld in de artikelen 149 en 150, alsook 153 tot 155 van het |
7° à la sanction disciplinaire du rappel à l'ordre. Les mêmes | statuut; 7° de tuchtstraf van de terechtwijzing. Dezelfde overheden zijn |
autorités sont compétentes et les mêmes procédures sont applicables, | bevoegd en dezelfde procedures zijn toepasselijk, zoals omschreven in |
telles que décrites aux articles 163 à 171 du statut ; | de artikelen 163 tot 171 van het statuut; |
8° aux congés annuels de vacances et jours fériés, de circonstances et exceptionnels, congé parental, d'accueil en vue de l'adoption ou de la tutelle officieuse ou du placement dans une famille d'accueil à la suite d'une décision judiciaire, congé pour motifs impérieux d'ordre familial, congé pour prestations réduites pour raisons médicales, congé pour présenter sa candidature aux élections ou pour exercer un mandat politique, congé pour promotion sociale et pour la formation, congé pour activité syndicale, congé pour exercer une fonction dans un cabinet ministériel et congé pour raisons médicales ou humanitaires | 8° de jaarlijkse vakantie en de feestdagen, het omstandigheidsverlof en uitzonderlijk verlof, ouderschapsverlof, het verlof voor opvang met het oog op adoptie of pleegvoogdij of plaatsing in een onthaalgezin naar aanleiding van een rechterlijke beslissing, het verlof om dwingende redenen van familiale belang, het verlof voor verminderde prestaties wegens medische redenen, het verlof om zich kandidaat te stellen bij verkiezingen of om een politiek mandaat uit te oefenen, het verlof voor sociale promotie en om deel te nemen aan vormingsactiviteiten, het verlof voor vakbondsopdrachten, het verlof om een ambt uit te oefenen bij een ministerieel kabinet en het verlof om medische of humanitaire redenen zoals bedoeld in artikel 190, 1°, |
visés à l'article 190, 1°, 3°, 4°, 7°, 8°, 9°, 11°, 13° et 16° du | 3°, 4°, 7°, 8°, 9°, 11°, 13° en 16° van het statuut; |
statut; 9° aux congés visés à l'article 240, 1°, du statut, pour autant que ce | 9° de verloven zoals bedoeld in artikel 240, 1° van het statuut, voor |
régime soit plus favorable que celui prévu par loi du 3 juillet 1978 | zover deze regeling gunstiger is dan die bepaald bij de wet van 3 juli |
relative aux contrats de travail et les lois particulières ; | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de specifieke wetten; |
10° aux congés visés à l'article 241 du statut ; | 10° de verloven zoals bedoeld in artikel 241 van het statuut; |
11° aux procédures devant la chambre de recours pour les matières qui | 11° de procedures voor de kamer van beroep voor de materies die hen |
les concernent. | aanbelangen. |
Toutefois, seules les dispositions du Livre II du statut applicables | Echter, enkel de bepalingen van boek II van het statuut die gelden |
aux mandataires le sont également aux mandataires non fonctionnaires. | voor de mandaathouders, gelden ook voor de mandaathouders niet-ambtenaars. |
§ 2. Sans préjudice des règles qui leur sont applicables selon le | § 2. Onverminderd de op hen van toepassing zijnde regels zoals die |
régime du secteur privé, les membres du personnel contractuel absents | gelden in de privésector vallen wegens ziekte afwezige contractuele |
pour cause de maladie sont soumis au contrôle médical du service de | personeelsleden onder het medische toezicht van de door de leidende |
contrôle médical désigné par le fonctionnaire dirigeant, selon les | ambtenaar daartoe aangestelde medische controledienst volgens de voor |
modalités applicables au personnel statutaire. | statutaire personeelsleden bestaande regeling. |
Art. 8.§ 1er. Si des manquements professionnels ou divers, en dehors des motifs graves, sont constatés qui pourraient justifier un licenciement, le supérieur hiérarchique établit un rapport circonstancié dans lequel il reprend ceux-ci. Le supérieur hiérarchique entend et informe le membre du personnel contractuel du rapport et de la proposition de licenciement. Le membre du personnel peut se faire assister par une personne de son choix. Le rapport et la proposition de licenciement sont envoyés au fonctionnaire dirigeant ou à son délégué et notifiés au membre du personnel contractuel par lettre recommandée. Le membre du personnel contractuel est entendu par le fonctionnaire |
Art. 8.§ 1. Indien professionele tekortkomingen of diverse gebreken, buiten het geval van dringende redenen, worden vastgesteld die een ontslag zouden kunnen verantwoorden, stelt de hiërarchische meerdere een omstandig verslag op waarin deze worden opgenomen. De hiërarchische meerdere hoort en licht het contractueel personeelslid in omtrent het verslag en het voorstel tot ontslag. Het personeelslid kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. Het verslag en het voorstel tot ontslag worden verzonden naar de leidende ambtenaar of zijn afgevaardigde en bekendgemaakt aan het contractuele personeelslid per aangetekend schrijven. Het contractuele personeelslid wordt gehoord door de leidende |
dirigeant au plus tôt 5 jours ouvrables après réception du rapport et | ambtenaar ten vroegste 5 werkdagen na de ontvangst van het verslag en |
de la proposition. Le membre du personnel peut se faire assister par | het voorstel. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn |
une personne de son choix. | keuze. |
Après avoir entendu le membre du personnel contractuel, le | Na het horen van het personeelslid beslist de leidende ambtenaar of |
fonctionnaire dirigeant décide s'il y a lieu de licencier le membre du | het aangewezen is om het personeelslid te ontslaan. |
personnel. La décision définitive est notifiée par lettre recommandée au membre | De definitieve beslissing wordt per aangetekend schrijven |
du personnel contractuel au plus tard 10 jours après son audition. | bekendgemaakt aan het contractuele personeelslid ten laatste 10 dagen |
na zijn hoorzitting. | |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les mandataires non fonctionnaires sont | § 2. In afwijking van § 1 worden de mandaathouders niet-ambtenaars |
licenciés par le Collège. | ontslagen door het College. |
CHAPITRE 3. - Des droits individuels et pécuniaires | HOOFDSTUK 3. - Individuele en geldelijke rechten |
Art. 9.§ 1er. A l'exception des mandataires non fonctionnaires, les |
Art. 9.§ 1. Met uitzondering van de mandaathouders niet-ambtenaars |
membres du personnel contractuels reçoivent : | ontvangen de contractuele personeelsleden: |
1° une rémunération calculée conformément au Livre III, Titre II, | 1° een bezoldiging die wordt berekend in overeenstemming met boek III, |
chapitres I à VI du statut, sans qu'elle puisse être inférieure à la | titel II, hoofdstuk I tot VI van het statuut, zonder dat die lager kan |
rétribution garantie visée à l'article 292 du statut ; | zijn dan de gewaarborgde bezoldiging bepaald in artikel 292 van het |
2° un pécule de vacances et une allocation de fin d'année, aux mêmes | statuut; 2° vakantiegeld en een eindejaarstoelage onder dezelfde voorwaarden |
conditions que celles fixées par le livre III, Titre III du statut ; | als die welke door boek III, titel III van het statuut zijn vastgesteld; |
3° les allocations visées au Livre III, Titre IV, chapitres I, III, V, | 3° de in hoofdstuk I, III, V, VII en VIII van boek III, titel IV van |
VII et VIII du statut ; | het statuut bepaalde toelagen; |
4° les indemnités prévues par le livre III, Titre V du statut. | 4° de in boek III, titel V van het statuut vastgelegde vergoedingen. |
§ 2. L'ancienneté pécuniaire est calculée selon les modalités | § 2. De geldelijke anciënniteit wordt berekend volgens de voor de |
applicables au personnel statutaire. | ambtenaren bestaande regeling. |
§ 3. Les règles relatives à la carrière fonctionnelle telles que | § 3. De regels voor de functionele loopbaan zoals bepaald in boek II, |
prévues par le Livre II, Titre VIII, chapitre II du statut, sont | titel VIII, hoofdstuk II van het statuut zijn toepasbaar op de |
applicables aux membres du personnel contractuel. | contractuele personeelsleden. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, les membres du personnel | Voor de toepassing van het eerste lid worden de contractuele |
contractuel sont considérés comme titulaires du grade correspondant à | personeelsleden geacht houders te zijn van de graad die overeenstemt |
la fonction indiquée dans leur contrat de travail ou, à défaut, à | met de in hun arbeidsovereenkomst vermelde functie of als geen functie |
celle qu'ils exercent. | in de arbeidsovereenkomst vermeld wordt, de functie die ze uitoefenen. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'ancienneté de grade est égale à | Voor de toepassing van het eerste lid is de graadanciënniteit gelijk |
la période pendant laquelle les membres du personnel contractuel | aan de periode waarin contractuele personeelsleden ononderbroken de in |
exercent sans discontinuité la fonction visée à l'alinéa 2. | het tweede lid bedoelde functie uitoefenen. |
§ 4. Les périodes de salaire non garanti, à l'exception du congé de | § 4. De periodes van niet-gewaarborgd inkomen, met uitzondering van |
maternité et des périodes de protection de la maternité visées aux | het moederschapsverlof en de periodes van moederschapsbescherming |
articles 41bis, 42, 43, § 1er et 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur | bedoeld in de artikelen 41bis, 42, 43, § 1 en 43bis van de arbeidswet |
le travail, ainsi que les périodes de prestations réduites pour | van 16 maart 1971, alsook de periodes met verminderde prestaties om |
raisons médicales, ne sont pas prises en considération pour les | medische redenen, worden niet in aanmerking genomen voor de |
augmentations intercalaires ou pour l'obtention d'une échelle | tussentijdse verhogingen of om een hogere weddeschaal te bekomen. |
barémique supérieure. | |
La période durant laquelle le membre du personnel reçoit une | De periode tijdens dewelke het personeelslid een evaluatie met |
évaluation avec la mention « sous réserve » ou « insuffisant » n'est | vermelding "onder voorbehoud" of "onvoldoende" heeft gekregen, wordt |
pas prise en compte pour le calcul de l'ancienneté nécessaire à | niet in aanmerking genomen voor de berekening van de anciënniteit die |
l'obtention d'une échelle de traitement supérieure. | nodig is om een hogere weddenschaal te bekomen. |
§ 5. Par dérogation au § 3, le médecin bénéficie à son engagement de | § 5. In afwijking van § 3 geniet de arts vanaf de aanwerving |
l'échelle de traitement A111. | weddeschaal A111. |
Il bénéficie de l'échelle A112 dès qu'il compte 6 ans d'ancienneté de | De arts geniet weddeschaal A112 zodra hij zes jaar dienstanciënniteit |
services et dispose d'une évaluation « favorable ». | heeft en over de evaluatievermelding "gunstig" beschikt. |
Il bénéficie de l'échelle A113 dès qu'il compte 12 ans d'ancienneté de | De arts geniet weddeschaal A113 zodra hij twaalf jaar |
services et dispose d'une évaluation « favorable ». | dienstanciënniteit heeft en over de evaluatievermelding "gunstig" beschikt. |
§ 6. Les mandataires non fonctionnaires bénéficient de l'échelle de | § 6. De mandaathouders niet-ambtenaars genieten de weddeschaal die |
traitement correspondant à l'emploi et au grade pour lequel ils ont | overeenstemt met de functie en graad waarin zij werden aangesteld. |
été désignés. Les dispositions du livre III du statut applicables aux mandataires le | De bepalingen van boek III van het statuut die gelden voor |
sont également aux mandataires non fonctionnaires, sauf dispositions | mandaathouders gelden ook voor mandaathouders niet-ambtenaars, |
contraires dans le présent arrêté. | behoudens afwijkende bepalingen in dit besluit. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le fonctionnaire dirigeant donne régulièrement au comité |
Art. 10.De leidende ambtenaar brengt het algemeen beheerscomité |
général de gestion une information relative aux mouvements du | regelmatig op de hoogte van het personeelsverloop van de contractuele |
personnel contractuel. | personeelsleden. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 12.Les Membres du Collège réuni compétents pour la fonction |
Art. 12.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar |
publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Ambt zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 6 décembre 2018. | Brussel, 6 december 2018. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction publique, | De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar Ambt, |
D. GOSUIN | G. VANHENGEL |