Arrêté de pouvoirs spéciaux du Collège réuni de la Commission communautaire commune n° 2020/02 visant à assurer le fonctionnement des centres publics d'action sociale durant la période de la crise santitaire Covid-19 | Bijzonderemachtenbesluit van het verenigd college van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie n° 2020/02 tot vrijwarning van de werking van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de Covid-19 gezondheidscrisis |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
6 AVRIL 2020. - Arrêté de pouvoirs spéciaux du Collège réuni de la | 6 APRIL 2020. - Bijzonderemachtenbesluit van het verenigd college van |
Commission communautaire commune n° 2020/02 visant à assurer le | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie n° 2020/02 tot vrijwarning |
fonctionnement des centres publics d'action sociale durant la période | van de werking van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in |
de la crise santitaire Covid-19 | het kader van de Covid-19 gezondheidscrisis |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu l'article 135 de la Constitution; | Gelet op artikel 135 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 5, § 1er, II, 2°, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 5, § 1, II, 2°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 5; | instellingen; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 63; | Brusselse instellingen, artikel 63; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS; | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn; | |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Collège réuni de la Commission communautaire commune dans | kennen aan het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
le cadre de la crise sanitaire du Covid-19, l'article 2; | Gemeenschapscommissie in het kader van de gezondheidscrisis Covid-19, |
Considérant que la crise sanitaire exceptionnelle liée au Covid-19 que | artikel 2; Overwegende dat de uitzonderlijke gezondheidscrisis in verband met |
connaît aujourd'hui la Belgique et les mesures actuelles et à venir, | Covid-19 in België vandaag en de huidige en toekomstige maatregelen, |
prises par les différents niveaux de pouvoirs pour limiter la | genomen door de verschillende overheidsniveaus om de verspreiding van |
propagation du virus dans la population, sont de nature à ralentir | het virus onder de bevolking te beperken, van die aard zijn elke vorm |
toute forme d'activité sur le territoire de la Région, voire à | van activiteit op het grondgebied van het Gewest te vertragen, of |
paralyser certains services; | zelfs om bepaalde diensten te verlammen; |
Considérant qu'elle est de nature à affecter le bon fonctionnement des | Overwegende dat deze van die aard is de goede werking van de |
différents services publics et notamment les pouvoirs locaux que sont | verschillende openbare diensten en met name de plaatselijke besturen |
les Centres publics d'action sociale ( ci-après CPAS); | die de de openbare centra voor maatschappelijk welzijn zijn (hierna |
OCMW), te beïnvloeden; | |
Considérant qu'en vertu de l'article 2 de l'ordonnance du 19 mars 2020 | Overwegende dat op grond van artikel 2 van de ordonnantie van 19 maart |
visant à octroyer des pouvoirs spéciaux au Collège réuni de la | 2020 om bijzondere machten toe te kennen aan het Verenigd College van |
Commission communautaire commune dans le cadre de la crise sanitaire du Covid-19, le Collège réuni est compétent pour prendre toutes les mesures utiles pour prévenir et traiter toute situation qui pose problème dans le cadre strict de la pandémie Covid-19 et de ses conséquences et qui doit être réglée en urgence sous peine de péril grave; Qu'il convient sans attendre d'organiser aujourd'hui d'urgence le fonctionnement des organes des Centres publics d'action sociale sans prendre le risque que leur action soit totalement paralysée le temps de la pandémie; | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in het kader van de gezondheidscrisis Covid-19, het Verenigd College bevoegd is om alle noodzakelijke maatregelen te nemen om situaties te voorkomen en te behandelen die een probleem vormen binnen het strikte kader van de Covid-19-pandemie en de gevolgen ervan, en die dringend moeten worden geregeld op straffe van ernstig gevaar; Dat het raadzaam is om op heden onverwijld de werking van de organen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn te organiseren zonder het risico te nemen dat hun optreden tijdens de pandemie volledig verlamd zal zijn; |
Considérant qu'en vertu de l'article 24 de la loi du 8 juillet 1976 | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 24 van de organieke wet van 8 |
organique des Centres publics d'actions sociale, les conseils de | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
l'action sociale règlent tout ce qui est de la compétence du centre | de raden voor maatschappelijk welzijn alles regelen wat tot de |
public d'action sociale, à moins que la loi n'en dispose autrement; Considérant qu'au vu de la crise sanitaire sans précédent à laquelle la Région bruxelloise et la Belgique toute entière est confrontée, et au-delà des mesures de précaution adoptées par le Gouvernement fédéral, il ne peut être exclu que les conseillers de l'action sociale ne soient plus en mesure de se réunir en conseil, soit pour éviter la propagation du Covid-19, soit parce que leur état de santé ne le leur permettrait plus; Que, par ailleurs, il est aussi essentiel de veiller à ce que les missions qui sont dévolues au Comité spécial du service social créé au sein du CPAS puisse également être assurées durant cette même période; Qu'il n'est pas exclu que les bourgmestres soient amenés à adopter à très bref délai des règlements de police spécifiques visant notamment à prévenir des atteintes à l'ordre public qui résulteraient de la crise sanitaire précitée, et donc à prendre des mesures qui impacteraient toute réunion tenue sur leur territoire; Considérant que dans ces circonstances exceptionnelles et afin d'assurer la continuité du service public et l'exercice des missions indispensables des CPAS, il convient que les compétences du conseil de | bevoegdheid van het openbare centrum voor maatschappelijk welzijn behoort, om tenzij de wet anders bepaalt; Overwegende dat, gezien de ongeziene gezondheidscrisis waarmee het Brussels Gewest en heel België te maken hebben, en afgezien van de door de federale Regering genomen voorzorgsmaatregelen, niet kan worden uitgesloten dat de raadsleden van de raad voor maatschappelijk welzijn niet meer in staat zijn om in de raad bijeen te komen, hetzij om de verspreiding van Covid-19 te voorkomen, hetzij omdat hun gezondheidstoestand dit niet langer toelaat; Dat het bovendien van essentieel belang is ervoor te zorgen dat de taken die zijn gedelegeerd aan het in het kader van het OCMW opgerichte Bijzonder Comité voor maatschappelijk welzijn, ook in deze periode kunnen worden gewaarborgd; Dat het niet uitgesloten is dat de burgemeesters ertoe worden gebracht zeer snel specifieke politiereglementen aan te nemen die met name gericht zijn op het voorkomen van inbreuken op de openbare orde als gevolg van de bovengenoemde gezondheidscrisis, en het nemen van maatregelen die elke bijeenkomst op hun grondgebied zou beïnvloeden; Overwegende dat in deze uitzonderlijke omstandigheden en om de continuïteit van de openbare dienstverlening en de uitoefening van de essentiële taken van het OCMW te waarborgen, de bevoegdheden van de raad voor maatschappelijk welzijn die hoogdringend moeten worden |
l'action sociale qui doivent être exercées dans l'urgence puissent | uitgeoefend, kunnen worden uitgeoefend door het Vast Bureau, voor een |
être exercées par le Bureau permanent, pour une durée de 60 jours; | periode van 60 dagen; |
Considérant que la crise sanitaire du Covid-19 a eu des impacts | Aangezien de COVID-19-gezondheidscrisis een rechtstreekse impact heeft |
immédiats sur le fonctionnement des CPAS, et que ces effets ont eu | gehad op de werking van de OCMW's en de gevolgen voelbaar waren vanaf |
lieu dès le début de la crise, indépendamment, bien entendu, de la | het begin van de crisis, waarbij de publicatiedatum van onderhavig |
date de publication du présent arrêté; qu'il y a lieu, dans le souci | besluit niet ter zake doet; dat het met het oog op de vrijwaring van |
de préserver la sécurité juridique des décisions des CPAS qui auraient | de rechtszekerheid inzake de beslissingen van de OCMW's die zouden |
été adoptées avant la date de publication du présent arrêté dans les | zijn genomen vóór de publicatiedatum van onderhavig besluit onder de |
conditions prévues par le présent arrêté, notamment les réunions | in dit besluit voorziene voorwaarden, zoals met name de virtuele |
virtuelles, de donner aux dispositions du présent arrêté un effet | bijeenroepingen, noodzakelijk is om de bepalingen van onderhavig |
rétroactif à compter du 16 mars 2020, soit la date à laquelle les premières mesures d'ordre public ont été adoptées par l'autorité fédérale; Considérant que le Bureau Permanent est tenu de motiver l'urgence, et partant l'impérieuse nécessité, qui justifie son action sur la base du présent arrêté; Considérant que les décisions non urgentes relevant des attributions du conseil de l'action sociale seront donc exercées par lui-même s'il est en mesure de se réunir, ne fût-ce que de manière virtuelle, ou quand il se réunira à nouveau; Qu'au besoin et en cas d'allongement ou d'aggravation des circonstances sanitaires exceptionnelles précitées, ces mesures exceptionnelles seront revues ou prolongées; Considérant que lorsque le Bureau permanent se substitue au conseil de | besluit terugwerkende kracht te geven tot 16 maart 2020, i.e. de datum waarop de eerste maatregelen van openbare orde door de federale overheid werden aangenomen; Overwegende dat het Vast Bureau de hoogdringendheid en tegelijk de dwingende noodzakelijkheid moet motiveren, die haar optreden op basis van dit besluit rechtvaardigt; Overwegende dat niet-hoogdringende besluiten die onder de bevoegdheid van de raad voor maatschappelijk welzijn vallen, dienvolgens door zichzelf zullen worden uitgeoefend indien het in staat is om te vergaderen, al is het op virtuele wijze, of wanneer het opnieuw bijeenkomt; Dat, indien nodig en in geval van verlenging of verergering van de bovengenoemde uitzonderlijke gezondheidsomstandigheden, deze uitzonderlijke maatregelen zullen worden herzien of verlengd; Aangezien het Vast Bureau dat de raad voor maatschappelijk welzijn bij |
l'action sociale en application du présent arrêté, ses décisions sont | toepassing van dit besluit vervangt, zijn haar besluiten onderworpen |
soumises au contrôle de tutelle tel qu'il se serait appliqué à une | aan het toezicht zoals dit zou worden toegepast op een besluit van de |
décision du conseil de l'action sociale, sauf l'exception prévue à | raad voor maatschappelijk welzijn, behalve voor de uitzondering |
l'article 6, alinéa 4 du présent arrêté; Vu l'urgence motivée par le fait que les CPAS doivent pouvoir continuer à remplir leur missions essentielles malgré les circonstances actuelles liées à la crise sanitaire du Covid-19 et qu'il est donc fondamental d'apporter à la législation organique les adaptations nécessaires permettant aux CPAS de pouvoir réagir rapidement face aux situations auxquelles ils seront confrontés et de prendre les décisions indispensables avec la rapidité et la souplesse requise pour répondre aux besoins; Sur proposition des membres du collège réuni en charge de l'Aide aux personnes, | voorzien in artikel 6, vierde lid, van dit besluit; Gezien de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de OCMW's hun essentiële taken moeten kunnen blijven vervullen ondanks de huidige omstandigheden die verband houden met de gezondheidscrisis van Covid-19, en dat het daarom van fundamenteel belang is om de noodzakelijke aanpassingen aan de organieke wetgeving aan te brengen die de OCMW's toelaat om snel te kunnen reageren op de situaties waarmee ze worden geconfronteerd en om de noodzakelijke beslissingen te nemen met de snelheid en flexibiliteit die nodig is om in de behoeften te voorzien; Op voorstel van de leden van het verenigd college belast met Bijstand aan personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour une durée de 60 jours à compter du 16 mars |
Artikel 1.§ 1. Gedurende een periode van 60 dagen vanaf 16 maart |
2020, les attributions du Conseil de l'action sociale, autres que | 2020, worden de bevoegdheden van de raad voor maatschappelijk welzijn, |
celles visées à l'article 110, § 1er de la loi du 8 juillet 1976 | anders dan die bedoeld in artikel 110, § 1 van de organieke wet van 8 |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, | |
organique des CPAS, sont exercées par le Bureau permanent, ce | uitgeoefend door het Vast Bureau, dit alleen voor zover de |
uniquement dans la mesure où l'urgence de son action est motivée au | hoogdringendheid van haar optreden gemotiveerd is in het licht van de |
regard de la crise sanitaire du Covid-19. | gezondheidscrisis van Covid-19. |
Les décisions adoptées sur base de l'alinéa 1er sont communiquées, | De beslissingen aangenomen op basis van het eerste lid worden binnen |
dans les sept jours qui suivent leur adoption, aux membres du Conseil | de zeven dagen nadat ze werden aangenomen verstuurd via elektronische |
de l'action sociale par la voie électronique. | weg aan de leden van de Raad voor maatschappelijk welzijn. |
§ 2. Durant la période visée au § 1er, les attributions déléguées par | § 2. Tijdens de in § 1 bedoelde periode kunnen de bevoegdheden die |
le Conseil de l'action sociale au Comité spécial du service social peuvent être exercées par le Bureau permanent, pour autant que le Comité spécial du service social se trouve dans l'impossibilité de se réunir physiquement. L'impossibilité de réunir physiquement le Comité spécial du service social concerne exclusivement les deux situations suivantes : a) La majorité des membres du Comité spécial du service social déclarent ne pas être en mesure d'assister à la réunion en raison des risques sanitaires qui découlent pour eux de la crise du COVID-19; b) Les mesures d'ordre public adoptées par les autorités compétentes empêchent, directement ou indirectement, la tenue de la réunion du Comité spécial du service social. Il appartient au Bureau permanent de constater l'impossibilité de réunir physiquement le Comité spécial du service social. | door de Raad voor maatschappelijk welzijn aan het Bijzonder comité voor de sociale dienst zijn gedelegeerd, door het Vast bureau worden uitgeoefend, voor zover het Bijzonder comité voor de sociale dienst zich in de onmogelijkheid bevindt om op fysieke wijze te vergaderen. De onmogelijkheid om fysiek te vergaderen van het Bijzonder comité voor de sociale dienst betreft uitsluitend de twee volgende situaties: a) de meerderheid van de leden van het Bijzonder comité voor de sociale dienst verklaart niet in staat te zijn deel te nemen aan de vergadering met als reden gezondheidsrisico's die voortvloeien uit de COVID-19-crisis; b) de maatregelen van openbare orde aangenomen door de bevoegde overheden verhinderen, direct of indirect, het houden van vergaderingen van het Bijzonder comité voor de sociale dienst. Het is aan het Vast Bureau om de onmogelijkheid voor het Bijzonder comité voor de sociale dienst om fysiek te vergaderen vast te stellen. |
La déclaration visée au point a) ci-dessus est adressée, par la voie | De verklaring bedoeld in punt a) hierboven wordt, op elektronische |
électronique, au Secrétaire général. | wijze verstuurd aan de Secretaris-generaal. |
§ 3. Durant la période visée au § 1er, le Bureau permanent peut | § 3. Gedurende de in § 1 bedoelde periode kan het Vast Bureau |
recruter du personnel en dehors du cadre du personnel, en ce compris | personeel aanwerven buiten het personeelskader, met inbegrip van |
le personnel de niveau A, dans les liens d'un contrat de travail à | personeel van niveau A, bij arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd met |
durée déterminée d'une durée maximale de six mois, pour autant que la | een maximale duur van zes maanden, voor zover de beslissing tot |
décision de recrutement soit motivée par écrit au regard de l'urgence | aanwerving schriftelijk wordt gemotiveerd inzake de hoogdringendheid |
de satisfaire à des besoins impérieux résultant de la crise sanitaire | om te voorzien in dwingende behoeften als gevolg van de |
du Covid-19. Les dépenses qui résulteront, le cas échéant, des recrutements visés à | gezondheidscrisis van Covid-19. |
l'alinéa 1er pourront, au besoin, être acquittées sur base de | De uitgaven die eventueel voortvloeien uit de aanwervingen, bedoeld in |
l'article 6 du présent arrêté. | het eerste lid, kunnen zo nodig worden vergoed op grond van artikel 6 |
Art. 2.Les décisions adoptées par le Bureau permanent, conformément à |
van dit besluit. Art. 2.De door het Vast Bureau aangenomen beslissingen, |
l'article 1er, § 1er, sont transmises à l'autorité de tutelle dans le | overeenkomstig artikel 1, § 1, worden binnen de door artikel 110, § 1, |
délai fixé par l'article 110, § 1er de la loi du 8 juillet 1976 | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn vastgestelde termijn aan de | |
organique des CPAS. | toezichthoudende overheid verzonden. |
De regels voor de uitoefening van het toezicht zoals vastgelegd in | |
Les règles d'exercice de la tutelle établies à l'article 111 de la | artikel 111 van dezelfde wet zijn van toepassing. |
même loi sont d'application. Art. 3.Pour une durée de 60 jours à compter du 16 mars 2020, les |
Art. 3.Gedurende een periode van 60 dagen, te rekenen vanaf 16 maart |
réunions du Conseil de l'action sociale et du Bureau permanent sont | 2020, worden de vergaderingen van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn |
tenues de manière virtuelle, c'est-à-dire par échange de courriels ou par vidéo-conférence, lorsque l'organe concerné du CPAS se trouve dans l'impossibilité de se réunir physiquement. L'impossibilité de réunir physiquement le Conseil de l'action sociale ou le Bureau permanent concerne exclusivement les deux situations suivantes : a) La majorité des membres du Conseil de l'action sociale ou du Bureau permanent déclarent ne pas être en mesure d'assister à la réunion en raison des risques sanitaires qui découlent pour eux de la crise du COVID-19; b) Les mesures d'ordre public adoptées par les autorités compétentes empêchent, directement ou indirectement, la tenue de la réunion du Conseil de l'action sociale ou du Bureau permanent. Il appartient au Bureau permanent de constater l'impossibilité de réunir physiquement le Conseil de l'action sociale ou de tenir sa propre réunion. La déclaration visée au point a) ci-dessus est adressée, par la voie électronique, au Secrétaire général. | en het Vast Bureau op virtuele wijze worden gehouden, dat wil zeggen via uitwisseling van e-mails of via videoconferentie, voor zover het betreffende orgaan van het OCMW zich in de onmogelijkheid bevindt om op fysieke wijze te vergaderen. De onmogelijkheid om fysiek te vergaderen van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of van het Vast Bureau betreft uitsluitend de twee volgende situaties: a) de meerderheid van de leden van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of van het Vast Bureau verklaart niet in staat te zijn deel te nemen aan de vergadering met als reden gezondheidsrisico's die voortvloeien uit de COVID-19-crisis; b) de maatregelen van openbare orde aangenomen door de bevoegde overheden verhinderen, direct of indirect, het houden van vergaderingen van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of van het Vast Bureau. Het is aan het Vast Bureau om de onmogelijkheid voor de Raad voor Maatschappelijk Welzijn om fysiek te vergaderen, of de onmogelijkheid voor het houden van haar eigen vergadering vast te stellen. De verklaring bedoeld in punt a) hierboven wordt, op elektronische wijze verstuurd aan de Secretaris-generaal. |
Par dérogation à l'article 30, alinéa 3 de la loi du 8 juillet 1976 | In afwijking van artikel 30, derde lid van de organieke wet van 8 juli |
organique des CPAS, lorsque la réunion du Conseil de l'action sociale | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
ou du Bureau permanent a lieu de manière virtuelle, la convocation | worden, wanneer de vergadering van het Vast Bureau op virtuele wijze |
ainsi que toutes les pièces relatives aux points à l'ordre du jour | plaatsvindt, de uitnodiging alsook alle documenten met betrekking tot |
sont exclusivement communiquées par la voie électronique aux membres | de agendapunten uitsluitend op elektronische wijze aan de betrokken |
concernés. | leden meegedeeld. |
Par dérogation à l'article 31 de la loi du 8 juillet 1976 organique | In afwijking van artikel 31 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des CPAS, lorsque la réunion du Conseil de l'action sociale ou du | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, worden, |
Bureau permanent a lieu de manière virtuelle, la règle du huis clos | wanneer de vergadering van het Vast Bureau op virtuele wijze |
n'est pas d'application. Les membres des organes concernés sont | plaatsvindt, is de regel van vergadering achter gesloten deuren niet |
néanmoins tenus de veiller à ce que personne ne puisse prendre | van toepassing. Niettemin zijn de leden van de betrokken organen ertoe |
connaissance du contenu des délibérations. Lorsque, au cours d'une réunion virtuelle du Conseil de l'action sociale ou du Bureau permanent, il y a lieu de faire application de l'article 33, § 2 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS, le caractère secret du vote est assuré par l'envoi, par chaque membre, d'un courriel individuel au Secrétaire général, qui comptabilise les votes et mentionne le résultat dans le procès-verbal de la réunion, en gardant secrète l'identité des votants. Lorsque la réunion de l'un des organes du CPAS visés à l'alinéa 1er se tient de manière virtuelle, sur base d'un échange de courriels, le Secrétaire général est chargé de vérifier, par voie téléphonique, l'authenticité des courriels échangés. Il indique dans le procès-verbal de la réunion avoir procédé à cette vérification. Une telle vérification ne doit pas être accomplie lorsque la réunion se tient par le biais d'une vidéo-conférence. Les décisions adoptées à l'issue d'une réunion virtuelle de l'un des organes du CPAS visés à l'alinéa 1er sont actées dans le procès-verbal de la réunion, dûment signé par le Secrétaire général. Le procès-verbal mentionne le canal par lequel la réunion virtuelle a eu lieu. Les votes de chacun des membres sont mentionnés dans le procès-verbal. Toutes les décisions adoptées lors des séances du Conseil de l'action | gehouden te zorgen dat niemand kennis kan nemen van de inhoud van de beraadslagingen. Wanneer het tijdens een virtuele vergadering van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of van het Vast Bureau nodig is om artikel 33, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, toe te passen, wordt het geheime karakter van de stemming verzekerd door het verzenden, door elk lid, van een individuele e-mail aan de Secretaris-generaal, die de stemmen telt en het resultaat vermeldt in het proces-verbaal van de vergadering, met behoud van de anonimiteit van de kiezers. Wanneer de vergadering van een van de organen van het OCMW, bedoeld in het eerste lid, op virtuele wijze plaatsvindt op basis van een uitwisseling van e-mails, is de Secretaris-generaal verantwoordelijk voor het telefonisch verifiëren van de authenticiteit van de uitgewisselde e-mails . Hij geeft in het proces-verbaal van de vergadering aan dat hij deze verificatie heeft uitgevoerd. Een dergelijke verificatie moet niet worden uitgevoerd wanneer de vergadering wordt gehouden via videoconferentie. De beslissingen die worden genomen bij een virtuele vergadering van een van de organen van het OCMW, bedoeld in het eerste lid, worden vastgelegd in het proces-verbaal van de vergadering, naar behoren ondertekend door de Secretaris-generaal. Het proces-verbaal vermeldt het kanaal via het welke de virtuele bijeenkomst plaatsvond. De stemmen van elk lid worden vermeld in het proces-verbaal. Alle beslissingen die worden genomen tijdens de virtuele vergaderingen van de Raad voor Maatschappelijk Welzijn of van het Vast Bureau, |
sociale et du Bureau permanent organisées de manière virtuelle doivent | moeten volledig worden verstuurd aan het Verenigd College binnen de |
être transmises in extenso au Collège réuni, dans le délai prescrit | termijn bepaald in artikel 110, § 1 van de organieke wet van 8 juli |
par l'article 110, § 1er de la loi du 8 juillet 1976 organique des | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
CPAS, sauf en ce qui concerne les décisions qui relèvent d'ordinaire | behalve deze met betrekking tot beslissingen die onder de normale |
de la compétence du Comité spécial du service social. Les dispositions | bevoegdheid van het Bijzonder comité voor de sociale dienst vallen. De |
de l'article 111 de la même loi sont applicables. | bepalingen van artikel 111 van dezelfde wet zijn van toepassing. |
Art. 4.Pour une durée de 60 jours à compter du 16 mars 2020, par |
Art. 4.§ 1. Gedurende een periode van 60 dagen vanaf 16 maart 2020, |
wordt in afwijking van artikel 32, tweede lid, van de organieke wet | |
dérogation à l'article 32, alinéa 2 de la loi du 8 juillet 1976 | van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
organique des CPAS, la faculté de délibérer quel que soit le nombre de | welzijn is het recht om te beraadslagen ongeacht het aantal aanwezige |
membres présents est d'application lorsque les membres ont été | leden van toepassing wanneer de leden voor de eerste maal zijn |
convoqués une première fois sans s'être trouvés en nombre, ce | bijeengeroepen zonder dat zij in aantal zijn geweest, dit alleen wat |
uniquement pour ce qui concerne les points mis pour la deuxième fois à | betreft de onderwerpen die voor de tweede keer op de agenda zijn |
l'ordre du jour. | geplaatst. |
Il appartient au Secrétaire général de s'assurer, avant l'envoi de la | Het is de verantwoordelijkheid van de Secretaris-generaal er zich, |
nouvelle convocation, par la voie téléphonique, de la bonne réception | voordat de nieuwe oproeping wordt verzonden, telefonisch van te |
de la convocation initiale par les membres concernés. Le Secrétaire | vergewissen dat de eerste oproeping door de betrokken leden is |
général fait mention de l'accomplissement de cette formalité dans le | ontvangen. De Secretaris-generaal vermeldt de uitvoering van deze |
procès-verbal de la réunion. | formaliteit in het proces-verbaal van de vergadering. |
Art. 5.Sans préjudice des obligations prévues à l'article 26bis de la |
Art. 5.Onverminderd de verplichtingen voorzien in artikel 26bis van |
loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS, l'obligation de réunir, au | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
moins une fois par trimestre, un comité de concertation entre une | maatschappelijk welzijn, wordt de verplichting om minstens eenmaal per |
kwartaal een overlegcomité bijeen te roepen tussen een delegatie van | |
délégation du conseil communal et une délégation du conseil de | de gemeenteraad en een delegatie van de Raad voor maatschappelijk |
l'action sociale, visée à l'article 26, § 2 de la même loi, est | welzijn, bedoeld in artikel 26, § 2, van dezelfde wet, geschorst voor |
suspendue pour une durée de 60 jours à compter 16 mars 2020. | een periode van 60 dagen vanaf 16 maart 2020. |
Art. 6.Pour une durée de 60 jours à compter du 16 mars 2020, lorsque |
Art. 6.Gedurende een periode van 60 dagen vanaf 16 maart 2020, |
les crédits suffisants ne figurent pas au budget, le Bureau permanent | wanneer er geen toereikende kredieten zijn opgenomen in de begroting, |
peut pourvoir à une dépense, pour autant que cette dépense soit | kan het Vast Bureau in een uitgave voorzien, op voorwaarde dat deze |
impérieusement exigée pour un motif résultant directement de la crise | uitgave absoluut noodzakelijk is om een reden die rechtstreeks |
sanitaire du Covid-19, c'est-à-dire lorsque le moindre retard | voortvloeit de gezondheidscrisis van Covid-19, dat wil zeggen wanneer |
occasionnerait un danger pour les personnes. | de minste vertraging gevaar zou opleveren voor personen. |
Il appartient au Bureau permanent de motiver sa décision de recourir à | Het is aan het Vast Bureau om zijn beslissing om beroep te doen op een |
une telle dépense. | dergelijke uitgave te rechtvaardigen. |
La décision sera soumise à la plus prochaine réunion du Conseil de | Het besluit zal worden voorgelegd aan de volgende vergadering van de |
l'action sociale, afin que celui-ci prenne la décision de modifier le | Raad voor maatschappelijk welzijn opdat deze de beslissing neemt om de |
budget en conséquence. | begroting dienovereenkomstig te wijzigen. |
Par dérogation à l'article 112bis, § 4 de la loi du 8 juillet 1976 | In afwijking van artikel 112bis, § 4, van de organieke wet van 8 juli |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, kan | |
organique des CPAS, la décision visée à l'alinéa précédent ne peut | de in het vorige lid bedoelde beslissing alleen worden afgekeurd |
être improuvée que si la modification budgétaire qui découle de la | indien de begrotingswijziging voortvloeiende uit de beslissing die is |
décision adoptée conformément à l'alinéa 1er n'a manifestement pas été | genomen overeenkomstig het eerste lid duidelijk niet werd genomen om |
prise pour un motif impérieux résultant directement de la crise | een dwingende reden die rechtstreeks voortvloeit uit de |
sanitaire du Covid-19. | gezondheidscrisis van Covid-19. |
Art. 7.Les membres du Collège réuni, chargés de la politique de |
Art. 7.De leden van het Verenigd College, belast met het |
l'aide aux personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | bijstandsbeleid aan personen, zijn belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 6 avril 2020. | besluit.4 Brussel, 6 april 2020. |
Le Collège réuni : | Het Verenigd College : |
R. VERVOORT | S. GATZ |
B. CLERFAYT A. MARON | E. VAN DEN BRANDT |