Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection des mandataires des Services du Collège réuni et de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'Aide aux personnes et des Prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, ainsi que la rémunération de leurs membres | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies voor de mandaathouders van de Diensten van het Verenigd College en van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, alsook van de vergoeding van hun leden |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
5 JUILLET 2018. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 5 JULI 2018. - Besluit van het Verenigd College van de |
communautaire commune fixant le règlement d'ordre intérieur des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het |
commissions de sélection des mandataires des Services du Collège réuni | huishoudelijk reglement van de selectiecommissies voor de |
et de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'Aide aux personnes et | mandaathouders van de Diensten van het Verenigd College en van de |
bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en | |
des Prestations familiales de la Commission communautaire commune de | Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
Bruxelles-Capitale, ainsi que la rémunération de leurs membres | Brussel-Hoofdstad, alsook van de vergoeding van hun leden |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 79, § 1er; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 79, § 1; |
Vu l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales; | gezinsbijslag; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
5 juin 2008 portant le statut administratif et pécuniaire des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het |
fonctionnaires et stagiaires des Services du Collège réuni de la | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en |
Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, notamment les | stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, | |
articles 23/1, 23/2 et 104 à 108/5 insérés ou modifiés par l'arrêté du | inzonderheid op artikelen 23/1, 23/2 en 104 tot 108/5, die werden |
Collège réuni du 21 mai 2015; | ingevoegd of gewijzigd bij het besluit van het Verenigd College van 21 |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | mei 2015; Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'Aide aux personnes et des Prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale ; les articles 23, 24 et 140 à 142 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2018 ; Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le Budget ; Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction publique ; Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction publique ; Après délibération, Arrête : CHAPITRE Ier. - Définition | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, artikelen 23,24 en 140 tot 142; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei 2018; Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor de Begroting; Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar Ambt; Op voorstel van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar Ambt; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK I. - Definitie |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet men onder |
d'entendre par « statuts » les arrêtés du Collège réuni de la | `statuten' verstaan, de besluiten van het Verenigd College van de |
Commission communautaire commune des 5 juin 2008 portant le statut | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 juni 2008 houdende het |
administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires des | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en |
Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de | stagiairs van de Diensten van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en van | |
Bruxelles-Capitale et 21 mars 2018 portant le statut administratif et | 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de |
pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office | bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van de |
bicommunautaire de la Santé, de l'Aide aux personnes et des | bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
Prestations familiales de la Commission communautaire commune de | Gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad. |
CHAPITRE II. - Des délais | HOOFDSTUK II. - Termijnen |
Art. 2.Les délais prévus par le présent arrêté sont comptés en jours |
Art. 2.De in dit besluit vastgelegde termijnen worden geteld in |
calendrier comprenant tous les jours en ce compris les samedis, | kalenderdagen en omvatten alle dagen, met inbegrip van zaterdagen, |
dimanches et jours fériés. | zondagen en feestdagen. |
Tout délai est calculé à partir du lendemain de la remise de la pièce | Elke termijn wordt berekend vanaf de dag volgend op de afgifte van het |
ou à partir du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi par lettre | stuk of vanaf de derde werkdag volgend op de aangetekende verzending |
recommandée de celle-ci, la date de la poste faisant foi, sauf preuve | ervan, waarbij de postdatum als bewijs geldt, tenzij de geadresseerde |
contraire du destinataire. | het tegendeel bewijst. |
Seuls les remises de documents et envois postaux ouvrent les délais, à | Enkel de afgifte van documenten en postzendingen doet de termijnen |
l'exclusion des courriels. | ingaan, met uitsluiting van e-mails. |
CHAPITRE III. - Du siège | HOOFDSTUK III. - Zetel |
Art. 3.Les commissions de sélection, créées par les articles 23/1 et |
|
23 des statuts ont pour siège les Services du Collège réuni, Avenue | Art. 3.De selectiecommissies, opgericht bij artikelen 23/1 en 23 van |
de statuten hebben als zetel de Diensten van het Verenigd College, | |
Louise 183, à 1050 Bruxelles. | Louizalaan 183, 1050 Brussel. |
Ce siège peut être déplacé sur décision des membres compétents pour la | Die zetel kan verplaatst worden op grond van een beslissing van de |
fonction publique, notifiée au secrétariat de la commission. | leden bevoegd voor Openbaar Ambt betekend aan het secretariaat van de |
CHAPITRE IV. - De la saisine des commissions et de la convocation des | commissie. HOOFDSTUK IV. - Aanhangigmaking van de commissies en oproeping van de |
membres | leden |
Art. 4.Les membres du Collège réuni compétents pour la fonction |
Art. 4.De leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar |
publique, pour ce qui concerne les emplois de fonctionnaire dirigeant | Ambt, voor wat betreft de betrekkingen van leidend ambtenaar en |
et de fonctionnaire dirigeant adjoint, ou le président du Conseil de | adjunct-leidend-ambtenaar, of de voorzitter van de directieraad van de |
direction de l'organisme concerné, pour ce qui concerne les emplois de | instelling in kwestie, voor wat betreft de betrekkingen van |
directeur chef de service, saisissent chaque commission par courrier | directeur-diensthoofd roepen elke commissie bijeen per aangetekend |
recommandé et par courriel, en mentionnant le délai dans lequel elle | schrijven en per e-mail, met daarin vermelding van de termijn |
doit rendre un avis. Ce délai ne peut être inférieur à trente jours à | waarbinnen de commissie een advies moet uitbrengen. Die termijn mag |
dater de la réception de la demande par le président de la commission. | niet korter zijn dan 30 dagen na ontvangst van de aanvraag door de |
voorzitter van de commissie. | |
Art. 5.La convocation est adressée aux membres de la commission dix |
Art. 5.De oproepingsbrief wordt minstens tien dagen voor de zitting |
jours au moins avant la séance. | verstuurd naar de commissieleden. |
Elle comprend l'ordre du jour et copie de l'ensemble des documents | Die bevat de agenda en een kopie van alle documenten met betrekking |
relatifs à chaque candidature. | tot elke kandidatuur. |
Dès l'envoi de la convocation, les documents peuvent également être | Zodra de oproepingsbrief verzonden is, kunnen de documenten eveneens |
consultés au siège de la commission. | worden geraadpleegd bij de zetel van de commissie. |
CHAPITRE V. - De la recevabilité des candidatures | HOOFDSTUK V. - Toelaatbaarheid van de kandidaturen |
Art. 6.Les candidatures jugées non-admissibles par la commission font |
Art. 6.Voor de door de commissie niet-toelaatbaar geachte |
l'objet d'une notification par courrier recommandé aux candidats. | kandidaturen wordt de beslissing bij een ter post aangetekende brief |
aan de kandidaten betekend. | |
Après examen des éventuelles réclamations, la commission notifie à | Na onderzoek van gebeurlijke bezwaarschriften brengt de commissie elke |
chaque candidat ayant introduit une réclamation sa décision définitive | kandidaat die een bezwaar heeft ingediend bij een ter post |
par courrier recommandé. | aangetekende brief op de hoogte van de definitieve beslissing. |
CHAPITRE VI. - De la convocation des candidats admissibles | HOOFDSTUK VI. - Oproeping van de toelaatbare kandidaten |
Art. 7.Le président de la commission convoque les candidats |
Art. 7.De voorzitter van de commissie roept de toelaatbare kandidaten |
admissibles par courrier recommandé à la poste et par courriel dix | minstens tien dagen voor het gesprek op met een ter post aangetekende |
jours au moins avant l'entretien. | brief en per e-mail. |
La convocation comporte la liste des membres de la commission concernée. | De oproepingsbrief bevat de ledenlijst van de bedoelde commissie. |
CHAPITRE VII. - Des séances et du vote | HOOFDSTUK VII. - Zittingen en stemming |
Art. 8.Le président ouvre et clôture les séances. |
Art. 8.De voorzitter opent en sluit de zittingen. |
Il mène les débats et veille au bon ordre de la séance. | Hij leidt de debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. |
Il vérifie, selon le cas, que la composition de la commission est | Hij gaat, naargelang het geval, na of de samenstelling van de |
conforme aux articles 23/1 ou 23 des statuts. | commissie in overeenstemming is met artikelen 23/1 of 23 van de |
En cas d'absence du président, la présidence est exercée par le membre | statuten. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap |
le plus âgé. | waargenomen door het oudste lid. |
Art. 9.La commission de sélection délibère valablement si au moins |
Art. 9.De selectiecommissie vergadert pas geldig indien minstens vier |
quatre de ses membres sont présents. | van haar leden aanwezig zijn. |
Hormis les secrétaires, chaque membre de la commission de sélection, y | Elk lid van de evaluatiecommissie, met inbegrip van de voorzitter, de |
compris le président, a voix délibérative. | secretarissen uitgezonderd, is stemgerechtigd. |
Lorsqu'une fonction de mandataire est ouverte à des candidats des deux | Wanneer een mandaatfunctie vacant wordt verklaard voor kandidaten van |
rôles linguistiques, un des membres de la commission doit avoir prouvé | de twee taalrollen, dient een lid van de commissie de kennis van de |
la connaissance de la seconde langue conformément à l'article 43, § 3, | tweede taal bewezen te hebben conform artikel 43, § 3, derde lid van |
alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd |
coordonnées le 18 juillet 1966. Les avis et les décisions de chaque commission de sélection sont pris à la majorité des voix. En cas de parité, le président a une voix prépondérante. En cas d'absence du président, le membre le plus âgé a une voix prépondérante. Les secrétaires dressent le procès-verbal de la séance et tiennent une liste de présences. Les avis et les décisions des commissions de sélection sont consignés dans le procès-verbal et signés par le président et les secrétaires. Les avis et les décisions sont transmis par courrier recommandé et par courriel au Collège réuni, en ce qui concerne les services du Collège réuni, par la voie des Membres compétents pour la Fonction Publique, et, en ce qui concerne les organismes d'intérêt public, par la voie des Membres fonctionnellement compétents. La transmission de ces pièces doit se faire de manière à respecter le délai d'avis mentionné dans la lettre de saisine conformément à l'article 2. | op 18 juli 1966. De adviezen en beslissingen van elke selectiecommissie worden bij meerderheid van stemmen genomen. In geval van ex aequo heeft de voorzitter de doorslaggevende stem. Bij afwezigheid van de voorzitter heeft het oudste lid de doorslaggevende stem. De secretarissen stellen de notulen van de zitting op en houden een aanwezigheidslijst bij. De adviezen en beslissingen van de selectiecommissies worden in de notulen opgenomen en door de voorzitter en de secretarissen ondertekend. De adviezen en beslissingen worden per aangetekend schrijven en per e-mail naar het Verenigd College verstuurd, voor wat betreft de diensten van het Verenigd College, via de leden bevoegd voor het Openbaar Ambt, en, voor wat betreft de instellingen van openbaar nut, via de functioneel bevoegde leden. Het overbrengen van deze stukken moet gebeuren binnen de termijn die in de aanhangigmaking vermeld staat, overeenkomstig artikel 2. |
CHAPITRE VIII. - De la déontologie | HOOFDSTUK VIII. - Deontologie |
Art. 10.Aucun membre d'une commission ne peut siéger s'il se trouve |
Art. 10.Geen enkel lid van een commissie mag zetelen wanneer hij zich |
dans une situation de nature à mettre en péril son impartialité. | in een situatie bevindt die ertoe kan leiden dat zijn onpartijdigheid |
in gevaar wordt gebracht. | |
Les membres de la commission sont liés par le secret en ce qui | De leden van de commissie zijn gebonden tot geheimhouding omtrent de |
concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute information | beraadslagingen en besluiten alsmede aangaande alle informatie waarvan |
dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur mission. | zij kennis zouden hebben gekregen bij het uitvoeren van hun opdracht. |
CHAPITRE IX. - Des jetons de présence | HOOFDSTUK IX. - Presentiegeld |
Art. 11.Par réunion, le président ou son remplaçant perçoivent un |
Art. 11.De voorzitter of zijn plaatsvervanger ontvangen per |
jeton de présence d'un montant brut non indexé de 375,00 euros. | vergadering een niet-geïndexeerd brutobedrag van 375,00 euro aan |
presentiegeld. | |
Les autres membres perçoivent un jeton de présence d'un montant brut | De andere leden ontvangen een niet-geïndexeerd brutobedrag van 250,00 |
non indexé de 250,00 euros. | euro aan presentiegeld. |
Les secrétaires perçoivent un jeton de présence de 250,00 euros | De secretarissen ontvangen 250,00 euro aan presentiegeld wanneer ze |
lorsqu'ils ne sont pas membres du personnel des Services du Collège | geen personeelsleden zijn van de Diensten van het Verenigd College of |
réuni ou de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'Aide aux | van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen |
personnes et des Prestations familiales. | en Gezinsbijslag. |
Ces montants sont liés l'indice 138,01. | Die bedragen worden gekoppeld aan het indexcijfer 138,01. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Art. 12.Het besluit van het Verenigd College van de |
commune du 21 mai 2015 fixant le règlement d'ordre intérieur des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 mei 2015 tot |
commissions de sélection des mandataires des Services du Collège réuni | vaststelling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies |
et des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire | voor de mandaathouders van de Diensten van het Verenigd College en van |
commune de Bruxelles-Capitale ainsi que la rémunération de leurs | de instellingen van openbaar nut van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad alsook van de vergoeding | |
membres est abrogé. | van hun leden wordt opgeheven. |
Art. 13.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction |
Art. 13.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Openbaar |
publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Ambt, worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juillet 2018. | Brussel, 5 juli 2018. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni compétents pour le Budget et la Fonction | De Leden van het Verenigd College bevoegd voor de Begroting en het |
publique, | Openbaar Ambt, |
D. GOSUIN | G. VANHENGEL |