Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune fixant les procédures de programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission communautaire commune | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 4 JUIN 2009. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune fixant les procédures de programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission communautaire commune Le Collège réuni, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 4 JUNI 2009. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren Het Verenigd College, |
Vu l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil | Gelet op de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen |
ou d'hébergement pour personnes âgées, les articles 6, alinéa 2, 7, § | voor opvang of huisvesting van bejaarde personen, de artikelen 6, |
1er, alinéa 2, 10, § 1er, alinéa 2, 12, alinéas 1er et 6, 13, alinéa 1er, | tweede lid, 7, § 1, tweede lid, 10, § 1, tweede lid, 12, eerste en |
14 et 18; | zesde lid, 13, eerste lid, 14 en 18; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
28 mars 1991 modifiant diverses dispositions relatives aux maisons de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 28 maart 1991 tot |
wijziging van een aantal bepalingen betreffende de rustoorden voor | |
repos pour personnes âgées, l'article 3; | bejaarden, artikel 3; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
7 octobre 1993 fixant la procédure relative à l'autorisation de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 7 oktober 1993 tot |
fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait | vaststelling van de procedure betreffende de voorlopige |
d'agrément et à la fermeture des établissements hébergeant des personnes âgées; | werkingsvergunning, de erkenning, de weigering en de intrekking van de |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | erkenning en de sluiting van de inrichtingen die bejaarden huisvesten; |
Gelet op het besluit van het Verenigd College van de | |
13 mai 2001 instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 13 mei 2001 tot invoering |
dans les maisons de repos; | van een moratorium op de opening van nieuwe bedden in rusthuizen; |
Vu l'avis de la section des institutions et établissements pour | Gelet op het advies van de afdeling instellingen en inrichtingen voor |
personnes âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil | bejaarde personen van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad |
consultatif de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission | voor Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune, donné le 22 décembre 2008; | Gemeenschapscommissie, gegeven op 22 december 2008; |
Vu l'avis 46.402/3, donné le 12 mai 2009, en application de l'article | Gelet op het advies 46.402/3, gegeven op 12 mei 2009 met toepassing |
84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées | van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van |
le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique de l'Aide aux personnes; | het beleid inzake Bijstand aan personen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1°"Ordonnance" : l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux | 1°"Ordonnantie" : de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de |
établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées; | voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen; |
2° "Etablissement" : tout établissement d'accueil ou d'hébergement | 2° "Voorziening" : elke voorziening voor opvang en huisvesting van |
pour personnes âgées, visé à l'article 2, 4°, de l'ordonnance, à | bejaarde personen, bedoeld in artikel 2, 4°, van de ordonnantie, met |
l'exception des lits de maisons de repos et de soins, visés au c), et | uitzondering van de rust- en verzorgingsbedden, bedoeld bij c), en de |
des centres de soins de jour, visés au d), en ce qui concerne les | centra voor dagverzorging, bedoeld bij d), voor wat betreft de |
chapitres II, IV, V, VI, VII, VIII et IX; | hoofdstukken II, IV, V, VI, VII, VIII et IX; |
3° "Ministres" : les Membres du Collège réuni, compétents pour la | 3° "Ministers" : de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
politique de l'Aide aux personnes; | beleid inzake Bijstand aan personen; |
4° "Fonctionnaires" : les fonctionnaires, stagiaires et membres du | 4° "Ambtenaren" : de ambtenaren, stagiairs en contractuele |
personnel contractuels de l'Administration, affectés au service de | personeelsleden van het Bestuur aangesteld voor de inspectiedienst; |
l'inspection; 5° "Délégué des Ministres" : le Fonctionnaire dirigeant de | 5° "Afgevaardigde van de Ministers" : de Leidend Ambtenaar van het |
l'Administration. | Bestuur. HOOFDSTUK II |
CHAPITRE II De l'autorisation spécifique de mise en service et | Specifieke vergunning tot ingebruikneming en exploitatie |
d'exploitation Art. 2.L'autorisation spécifique de mise en service et |
Art. 2.De in artikel 7, § 1, eerste lid, van de ordonnantie, bedoelde |
d'exploitation, visée à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de | specifieke vergunning tot ingebruikneming en exploitatie wordt, mits |
l'ordonnance, est accordée par les Ministres, dans le respect des | inachtneming van de bepalingen van bedoeld artikel, door de Ministers |
dispositions dudit article. | toegekend. |
Art. 3.Conformément à l'article 7, § 1er, alinéa 2, de l'ordonnance, |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 7, § 1, tweede lid, van de ordonnantie, |
la demande d'autorisation spécifique de mise en service et | wordt bij de aanvraag van een specifieke vergunning tot |
d'exploitation est accompagnée d'un dossier descriptif. Ce dossier | ingebruikneming en exploitatie een beschrijvend dossier gevoegd. Dit |
contient les données suivantes : | dossier bevat de volgende gegevens : |
1° si le gestionnaire de l'établissement est une personne morale de | 1° indien de beheerder van de voorziening een privaatrechtelijke |
droit privé, une copie de ses statuts, établis en langues française et | rechtspersoon is, een afschrift van zijn statuten, opgesteld in het |
néerlandaise, ainsi qu'une description de sa structure patrimoniale et | Nederlands en het Frans, alsmede een beschrijving van zijn eigendoms- |
financière; | en financiële structuur; |
2° le projet institutionnel, décrivant notamment les objectifs | 2° het institutioneel project, houdende onder meer de door de |
qualitatifs poursuivis par l'établissement; | voorziening nagestreefde kwalitatieve doeleinden; |
3° la ou les catégorie(s) de lits ou de places, visée(s) à l'article 1er, | 3° de in artikel 1, 2°, bedoelde categorie(ën) van de bedden of de |
2°, que l'on souhaite mettre en service; | plaatsen die men in gebruik wens te nemen; |
4° le nombre de lits ou de places que l'on souhaite mettre en service | 4° het aantal bedden of plaatsen dat men in gebruik wens te nemen |
ainsi que la date de mise en service; | evenals de datum waarop dit zou geschieden; |
5° l'origine des lits ou des places que l'on souhaite mettre en | 5° de oorsprong van de bedden of de plaatsen die men in gebruik wenst |
service. | te nemen. |
Le cas échéant, une copie de la convention de cession des lits ou des | In voorkomend geval zal een afschrift van de overeenkomst van |
places sera jointe. | overdracht van de bedden of de plaatsen worden bijgevoegd. |
La cession de lits et de places se fait conformément à l'article 4. | De overdracht van bedden en plaatsen gebeurt conform artikel 4. |
6° s'il s'agit d'une demande d'extension de la capacité d'accueil ou | 6° wanneer het een aanvraag tot uitbreiding van de opvang- of |
d'hébergement d'un établissement agréé, le nombre de lits ou de places | huisvestingscapaciteit van een erkende voorziening betreft, het aantal |
existants et agréés au 1er janvier de l'année de l'introduction de la | op 1 januari van het jaar van de indiening van de aanvraag bestaande |
demande et, dès lors, le nombre de lits ou de places dont | en erkende bedden of plaatsen en, derhalve, het aantal bedden of |
l'établissement disposerait à l'avenir; | plaatsen waarover de voorziening in de toekomst zou beschikken; |
7° le cas échéant, un document attestant que, soit les lits ou places | 7° in voorkomend geval, een document dat aantoont dat, ofwel de in |
mis en service remplacent des lits ou des places existants ou sont en | gebruik genomen bedden of plaatsen bestaande bedden of plaatsen |
diminution par rapport au nombre de lits ou places antérieurs, soit | vervangen of een vermindering betekenen van het voorheen bestaande |
leur mise en service s'accompagne d'une diminution d'un nombre de lits | aantal bedden of plaatsen, ofwel de ingebruikneming ervan gepaard gaat |
ou de places au moins égale dans un autre établissement du même type, | met een vermindering in een andere gelijkaardige voorziening van |
soit leur mise en service consiste en la reconversion de lits de | minstens een gelijk aantal bedden, ofwel de ingebruikneming ervan de |
maison de repos en lits affectés au court séjour. | omzetting is van rusthuisbedden in bedden voor kortverblijf. |
Les informations, visées sous 3° à 7°, sont à fournir au moyen des | De onder 3° tot 7° bedoelde inlichtingen dienen door middel van de in |
tableaux figurant aux annexes Ière et II au présent arrêté. | bijlagen I en II bij dit besluit gevoegde tabellen te worden geleverd. |
Art. 4.- Lors de la cession de lits ou de places programmés ou |
Art. 4.Bij de overdracht van geprogrammeerde of erkende bedden of |
agréés, une copie du projet de la convention de cession conclue entre | plaatsen wordt, minstens drie maanden vóór de door de contractanten |
les parties, ainsi qu'une demande d'autorisation de mise en service et | voorziene datum voor het effectief worden van de overdracht, een kopie |
d'exploitation, visée à l'article 3, sont adressés aux Ministres au | van het voorstel van overdrachtsovereenkomst dat tussen de partijen |
moins trois mois avant la date prévue par les cocontractants pour que | gesloten is alsmede een aanvraag van vergunning tot ingebruikneming en |
la cession produise ses effets. | exploitatie, bedoeld in artikel 2, aan de Ministers toegestuurd. |
Le personnel et le cas échéant les personnes âgées en sont informés | Het personeel en in voorkomend geval de bejaarde personen worden |
par écrit, dans le même délai. | binnen dezelfde termijn hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht. |
Le projet de convention mentionne l'objet de celle-ci, l'identité des | Het voorstel van overeenkomst vermeldt het voorwerp ervan, de |
parties, le nombre de lits ou de places faisant l'objet de cession, la | identiteit van de partijen, het aantal bedden of plaatsen dat het |
localisation géographique future des lits ou des places, la date de | voorwerp van de overdracht uitmaakt, de toekomstige geografische |
prise d'effet de la convention, les éléments financiers permettant | plaatsing van de bedden of plaatsen, de datum van het effectief worden |
d'évaluer la viabilité du projet ainsi que dans quelle mesure la | van de overeenkomst, de financiële elementen om de uitvoerbaarheid van |
cession se fait dans le respect de la programmation prévue à l'article | het voorstel te beoordelen en de mate waarin de overdracht de |
4 et, le cas échéant, l'article 32, 2°, de l'ordonnance. | programmering die voorzien is in artikel 4 en, in voorkomend geval, |
La cession de lits ou de place à titre onéreux n'est autorisée que si | artikel 32, 2°, van de ordonnantie, naleeft. |
les lits ou places cédés ont été acquis à titre onéreux par le | De overdracht van bedden of plaatsen onder bezwarende titel is slechts |
gestionnaire cédant. Le gestionnaire cédant en fournira la preuve. | toegestaan indien de overgedragen bedden of plaatsen verworven zijn |
Suite à la cession des lits, l'établissement ne peut exploiter plus de | door de onder bezwarende titel afstanddoende beheerder. De |
afstanddoende beheerder levert het bewijs. | |
Ingevolge de overdracht van bedden mag de voorziening niet meer dan | |
200 lits; | 200 bedden uitbaten; |
CHAPITRE III. - De l'autorisation de travaux | HOOFDSTUK III. - Vergunning voor werken |
Art. 5.L'autorisation de travaux, visée à l'article 10, § 1er, alinéa |
Art. 5.De in artikel 10, § 1, eerste lid, van de ordonnantie, |
1er, de l'ordonnance, est accordée par les Ministres, dans le respect | bedoelde vergunning voor werken wordt, mits inachtneming van de |
des dispositions dudit article. | bepalingen van bedoeld artikel, door de Ministers toegekend. |
Art. 6.Conformément à l'article 10, § 1er, alinéa 2, de l'ordonnance, |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 10, § 1, tweede lid, van de |
la demande d'autorisation de travaux est accompagnée d'un dossier | ordonnantie, wordt bij de aanvraag tot vergunning voor werken een |
descriptif. Ce dossier contient les données suivantes : | beschrijvend dossier gevoegd. Dit dossier bevat de volgende gegevens : |
1° le nombre de lits ou de places pour lesquels une demande | 1° het aantal bedden of plaatsen waarvoor een aanvraag tot vergunning |
d'autorisation de travaux est introduite; | voor werken wordt ingediend; |
2° la nature des travaux envisagés : travaux de construction (nouvelle | 2° de aard van de voorziene werken : bouw- (nieuwbouw, herbouw of |
construction, recon-struction ou extension), de transformation ou | uitbreiding), verbouwings- of aanpassingswerken; |
d'aménagement; | |
3° un plan général d'implantation et des plans des différents niveaux, | 3° een algemeen plan van vestiging en plannen van de verschillende |
indiquant les divers locaux, leurs dimensions et destinations, ainsi | verdiepingen, die de verschillende lokalen aanduiden, hun afmetingen |
que, le cas échéant, le nombre de lits par chambre; | en bestemmingen, alsmede, in voorkomend geval, het aantal bedden per |
4° un document établissant qu'au terme des travaux, l'établissement | kamer; 4° een document dat bewijst dat op het einde van de werken, de |
répondra aux conditions d'aménagement et d'équipement requises par les | voorziening aan de door de erkenningsnormen vereiste aanpassings- en |
normes d'agrément, conformément à l'article 11, § 1er, alinéa 5, 7°, | uitrustingsvoorwaarden zal voldoen, overeenkomstig artikel 11, § 1, |
de l'ordonnance, et par les dispositions tant de l'ordonnance du 7 | vijfde lid, 7°, van de ordonnantie, en door de bepalingen van zowel de |
juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur | ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestaties en het |
des bâtiments que de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | binnenklimaat van gebouwen als het besluit van de Regering van het |
Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006 arrêtant les titres Ier à VIII | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 21 november 2006 tot goedkeuring |
du Règlement régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de | van de Titels I tot VIII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige |
Verordening, van toepassing op het volledige grondgebied van het | |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
5° si la demande d'autorisation de travaux n'est pas introduite | 5° wanneer de aanvraag tot werken niet samen met een aanvraag van een |
simultanément avec une demande d'autorisation spécifique de mise en | in artikel 2 bedoelde specifieke vergunning tot ingebruikneming en |
service et d'exploitation, visée à l'article 2, une copie de | exploitatie wordt ingediend, een afschrift van de toegekende |
l'autorisation spécifique de mise en service qui a été accordée. | specifieke vergunning tot ingebruikneming en exploitatie. |
CHAPITRE IV. - De l'autorisation de fonctionnement provisoire | HOOFDSTUK IV. - Voorlopige werkingsvergunning |
Art. 7.L'autorisation de fonctionnement provisoire, visée à l'article |
Art. 7.De voorlopige werkingsvergunning, bedoeld in artikel 13, |
13, alinéa 1er, de l'ordonnance, est accordée par les Ministres, | eerste lid, van de ordonnantie, wordt door de Ministers verleend, |
conformément aux articles 8 et 9. | overeenkomstig de artikelen 8 en 9. |
Art. 8.Pour être recevable, la demande d'agrément de l'établissement |
Art. 8.Om ontvankelijk te zijn, dient de aanvraag tot erkenning van |
doit être accompagnée d'un dossier descriptif. Ce dossier doit | de voorziening vergezeld te zijn van een beschrijvend dossier. Dit |
contenir les données suivantes : | dossier dient de volgende gegevens te bevatten : |
1° l'autorisation, visée à l'article 2; | 1° de vergunning, bedoeld in artikel 2; |
2° si le gestionnaire de l'établissement est une personne morale de | 2° indien de beheerder van de voorziening een privaatrechtelijke |
droit privé, une copie des statuts, établis en langues française et | rechtspersoon is, een afschrift van de statuten, opgesteld in het |
néerlandaise, si des modifications y ont été apportées depuis | Nederlands en het Frans, indien wijzigingen eraan gebracht werden |
l'introduction du dossier descriptif, visé à l'article 3; | sinds het indienen van het in artikel 3 beschrijvend dossier; |
3° un document mentionnant le nom du gestionnaire et du directeur de | 3° een nota met vermelding van de naam van de beheerder en de |
l'établissement; il est signé par les intéressés; | directeur van de voorziening; dit stuk wordt door de betrokkenen |
4° des plans des différents niveaux, indiquant les divers locaux, | ondertekend; 4° plannen van de verschillende verdiepingen, die de verschillende |
leurs dimensions et destinations, ainsi que, le cas échéant, le nombre | lokalen aanduiden, hun afmetingen en bestemmingen, alsmede, in |
de lits par chambre; | voorkomend geval, het aantal bedden per kamer; |
5° une attestation, conforme à l'annexe III au présent arrêté, dûment | 5° een, conform de bijlage III bij dit besluit, behoorlijk ondertekend |
signée et datée par le bourgmestre de la commune où est situé | en gedateerd attest van de burgemeester van de gemeente waar de |
l'établissement, établissant qu'il est satisfait aux normes de | voorziening is gelegen, waaruit moet blijken of voldaan wordt aan de |
sécurité contre l'incendie; cette attestation est rédigée sur la base | normen inzake brandveiligheid; dit attest wordt opgemaakt op basis van |
d'un rapport établi en matière de sécurité contre l'incendie de | een door de brandweerdienst uitgebracht verslag over de |
l'établissement par le service d'incendie. | brandveiligheid van de voorziening. |
Ces attestation et rapport ne peuvent dater de plus de six mois au | Het attest en het verslag mogen niet ouder zijn dan zes maanden op het |
moment de l'introduction du dossier descriptif; | tijdstip van de indiening van beschrijvend dossier; |
6° un certificat de bonnes vie et moeurs du gestionnaire et du | 6° een bewijs van goed zedelijk gedrag van de beheerder en de |
directeur, daté d'un mois au plus au moment de l'introduction du | directeur, dat niet ouder is dan één maand op het tijdstip van de |
dossier descriptif. Lorsqu'il s'agit d'un établissement existant, des | indiening van beschrijvend dossier. Wanneer het een bestaande |
certificats seront également déposés pour tous les membres du | voorziening betreft, zullen eveneens bewijzen worden ingediend voor |
personnel en service au cours du trimestre précédent; | alle tijdens het vorige kwartaal in dienst zijnde personeelsleden; |
7° un projet de projet de vie, visé à l'article 2, 10°, de | 7° een ontwerp van leefproject, bedoeld in artikel 2, 10°, van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
8° les projets de règlement d'ordre intérieur et de convention type; | 8° de ontwerpen van huishoudelijk reglement en van modelovereenkomst; |
9° le questionnaire d'identification de l'établissement, délivré par | 9° de behoorlijk ingevulde en ondertekende vragenlijst voor |
l'Administration, dûment complété et signé; | identificatie van de voorziening, afgegeven door het Bestuur; |
10° une copie de la notification d'application des prix réels, faite | 10° een afschrift van kennisgeving van de toepassing van de werkelijke |
au service des prix du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et | prijzen, gedaan aan de Prijzendienst van de FOD Economie, K.M.O., |
Energie; | Middenstand en Energie; |
11° a) lorsqu'il s'agit d'un établissement existant : la liste | 11° a) wanneer het een bestaande voorziening betreft : de lijst van |
nominative du personnel, avec leur qualification et numéro | het personeel met naam, kwalificatie en inschrijvingsnummer, alsmede |
d'immatriculation, ainsi que la durée de travail réellement prestée au | de werkelijke gepresteerde arbeidsduur tijdens het vorige kwartaal; |
cours du trimestre précédent; | |
b) lorsqu'il s'agit d'un établissement mis en service pour la première | b) wanneer het een voorziening betreft die voor de eerste keer wordt |
fois : l'engagement de se conformer aux normes relatives au personnel, | geëxploiteerd : de verbintenis om te voldoen aan de normen inzake |
en fonction du nombres de personnes âgées, et de faire parvenir | personeel, op grond van het aantal bejaarde personen, en om |
trimestriellement à l'Administration la liste nominative du personnel | driemaandelijks aan het Bestuur de lijst over te zenden van het |
occupé, avec leur qualification et numéro d'immatriculation, ainsi la | tewerkgestelde personeel met naam, kwalificatie en |
durée de travail hebdomadaire. | inschrijvingsnummer, alsmede de arbeidsduur per week. |
De afgevaardigde van de Ministers meldt de ontvangst van het | |
Le délégué des Ministres accuse réception du dossier descriptif, dans | beschrijvend dossier binnen vijftien dagen na de ontvangst ervan en |
les quinze jours de sa réception, et indique s'il est complet ou non | geeft aan dat het volledig is of niet en, in dit geval, welke |
et, dans ce cas, les données complémentaires encore à fournir, dans un | bijkomende gegevens nog dienen te worden ingediend binnen een maximum |
délai maximum de six mois. | termijn van zes maanden. |
Art. 9.Dans les soixante jours après réception du dossier descriptif |
Art. 9.Binnen zestig dagen na ontvangst van het in artikel 8 bedoelde |
complet, visé à l'article 8, l'autorisation de fonctionnement | volledig beschrijvend dossier, wordt de voorlopige werkingsvergunning |
provisoire est accordée par les Ministres et notifiée au gestionnaire. | door de Ministers toegekend en aan de beheerder meegedeeld. |
Si le dossier descriptif n'a pas été complété dans le délai prévu à | Indien het beschrijvend dossier niet binnen de in artikel 8, tweede |
l'article 8, alinéa 2, elle est refusée, conformément à l'article 18. | lid, gestelde termijn werd vervolledigd, wordt ze geweigerd, overeenkomstig artikel 18. |
CHAPITRE V. - De l'agrément | HOOFDSTUK V. - Erkenning |
Art. 10.Pendant la durée de l'autorisation de fonctionnement |
Art. 10.Tijdens de duur van de voorlopige werkingsvergunning, gaan de |
provisoire, les fonctionnaires vérifient si l'établissement fonctionne | ambtenaren na of de voorziening werkt overeenkomstig alle normen |
conformément à toutes les normes auxquelles il doit répondre. | waaraan moet worden voldaan. |
Art. 11.Simultanément à la communication à la section, de la demande |
Art. 11.Samen met het toesturen aan de afdeling van de aanvraag om |
d'agrément, accompagnée du dossier descriptif, dont question à | erkenning, vergezeld van het beschrijvend dossier, waarvan sprake in |
l'article 8, et des conclusions de l'enquête, visée à l'article 10, | artikel 8, en van de conclusies van het onder artikel 10 bedoelde |
les Ministres ou leur délégué communiquent ces conclusions aux | onderzoek, delen de Ministers of hun afgevaardigde deze conclusies mee |
gestionnaire et directeur de l'établissement. Ceux-ci disposent d'un | aan de beheerder en de directeur van de voorziening. Deze beschikken |
délai de dix jours, à compter de la réception des conclusions, pour | over tien dagen, te rekenen van de ontvangst van de conclusies, om hun |
faire parvenir leurs observations au Secrétariat du Conseil | opmerkingen bij het Secretariaat van de Adviesraad voor Gezondheids- |
consultatif de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission | en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te |
communautaire commune. Copie de ces observations est adressée aux | doen toekomen. Een afschrift van deze opmerkingen wordt aan de |
Ministres. | Ministers toegestuurd. |
Art. 12.Simultanément à la transmission aux Ministres de l'avis de la |
Art. 12.Samen met de overzending aan de Ministers van het advies van |
section, l'Administration communique cet avis aux gestionnaire et | de afdeling, deelt het Bestuur dit advies mee aan de beheerder en de |
directeur de l'établissement. Ceux-ci disposent d'un délai de dix | directeur van de voorziening. Deze beschikken over tien dagen, te |
jours, à compter de la réception de l'avis, pour faire parvenir leurs | rekenen van de ontvangst van het advies, om hun opmerkingen aan de |
observations aux Ministres. | Ministers te doen geworden. |
Art. 13.L'agrément, visé à l'article 11, § 1er, alinéa 2, de |
Art. 13.De in artikel 11, § 1, tweede lid, van de ordonnantie, |
l'ordonnance, est accordé par les Ministres, dans le respect des | bedoelde erkenning wordt, mits inachtneming van de bepalingen van |
dispositions dudit article, et notifié au gestionnaire. | bedoeld artikel, door de Ministers toegekend en aan de beheerder |
Dans le cas contraire, il est refusé, conformément à l'article 18. | meegedeeld Zo niet wordt ze geweigerd, overeenkomstig artikel 18. |
Art. 14.Pour l'application de l'article 16 de l'ordonnance, les |
Art. 14.Voor de toepassing van artikel 16 van de ordonnantie, dienen |
données concernées sont immédiatement communiquées aux Ministres ou à | de betrokken gegevens onverwijld aan de Ministers of aan het Bestuur |
l'Administration. | meegedeeld. |
CHAPITRE VI | HOOFDSTUK VI |
Du renouvellement de l'agrément et de la reprise d'un établissement agréé | Vernieuwing van de erkenning en overname van een erkende voorziening |
Art. 15.§ 1er. Au plus tard six mois avant l'expiration de la période |
Art. 15.§ 1. Met het oog op de vernieuwing van de erkenning wordt |
de validité de l'agrément, un questionnaire d'identification est | door het Bestuur uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de |
envoyé par l'Administration au gestionnaire et au directeur de | geldigheidsduur van de erkenning een vragenlijst voor identificatie |
l'établissement en vue du renouvellement de l'agrément. Ce | aan de beheerder en directeur van de voorziening toegezonden. Deze |
questionnaire doit être retourné, dûment complété et signé, dans les | vragenlijst, behoorlijk ingevuld en ondertekend, dient binnen de |
soixante jours de sa réception, accompagné d'un dossier descriptif | zestig dagen na ontvangst te worden teruggestuurd, samen met een |
comprenant les données suivantes : | beschrijvend dossier dat volgende gegevens bevat : |
1° ceux visés à l'article 8, 2°, 6°, 10° et 12°; | 1° die welke bedoeld zijn in artikel 8, 2°, 6°, 10° en 12°; |
2° ceux visés à l'article 8, 4° et 7°, si des modifications ont été | 2° die welke bedoeld zijn in artikel 5, 4° en 7°, indien er |
apportées; | wijzigingen werden aangebracht; |
3° une nouvelle attestation en matière de sécurité contre l'incendie : | 3° een nieuw attest inzake brandveiligheid indien : |
a) lorsque l'attestation précédente a été établie depuis plus de six | a) het vorige attest meer dan zes jaar oud is of bemerkingen bevatte; |
ans ou comportait des remarques; | b) aan de gebouwen of de uitrustingen veranderingen werden aangebracht |
b) lorsque les bâtiments ou les équipements ont fait l'objet de | die de veiligheid in de inrichting kunnen bedreigen. |
modifications susceptibles de remettre en cause la sécurité dans | De afgevaardigde van de Ministers meldt de ontvangst van het |
l'établissement. | |
Le délégué des Ministres accuse réception du dossier descriptif, dans | beschrijvend dossier binnen vijftien dagen na de ontvangst ervan en |
les quinze jours de sa réception, et indique qu'il est complet ou non | geeft aan dat het volledig is of niet en, in dit geval, welke |
et, dans ce cas, les données complémentaires encore à fournir, dans un | bijkomende gegevens nog dienen te worden ingediend binnen een maximum |
délai maximum de six mois. | termijn van zes maanden. |
§ 2. Lorsqu'il est totalement satisfait aux conditions fixées au § 1er, | § 2. Wanneer volledig aan de in § 1 bepaalde voorwaarden is voldaan, |
l'agrément existant est prolongé provisoirement jusqu'à décision des | wordt de bestaande erkenning voorlopig verlengd tot de Ministers een |
Ministres. | beslissing hebben genomen. |
Art. 16.Les articles 10 à 13 sont d'application à la procédure |
Art. 16.De artikelen 10 tot 13 zijn van overeenkomstige toepassing op |
tendant au renouvellement de l'agrément. | de procedure tot vernieuwing van de erkenning. |
Art. 17.Lors de la reprise d'un établissement agréé, une copie de |
Art. 17.Bij de overname van een erkende voorziening wordt, minstens |
drie maanden vóór de door de contractanten voor de overname voorziene | |
l'accord conclu entre les parties relatif à cette reprise, ainsi | datum, samen met een in artikel 2 bedoelde aanvraag van specifieke |
qu'une demande d'autorisation de mise en service et d'exploitation, | vergunning tot ingebruikneming en exploitatie, een afschrift van de |
visée à l'article 2, sont adressés aux Ministres au moins trois mois | door medecontractanten gesloten overeenkomst betreffende deze overname |
avant la date prévue par les cocontractants pour que la reprise | aan de Ministers toegestuurd voordat de overname uitwerking heeft. De |
produise ses effets. Les personnes âgées et le personnel en sont | bejaarde personen en het personeel worden, binnen dezelfde termijn, |
informés par écrit, dans le même délai. | hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht. |
Lors de la reprise de toutes ou partie d'actions ou de parts d'un | Bij de overname van alle of gedeelte van de aandelen van een erkende |
établissement agréé, une copie de l'accord conclu entre les parties | voorziening wordt, minstens drie maanden vóór de door de contractanten |
relatif à cette reprise, ainsi qu'une demande d'agrément, visée à | voor deze overname voorziene datum, samen met een in artikel 5 |
bedoelde aanvraag tot erkenning, een afschrift van de door | |
l'article 5, sont envoyés aux Ministres au moins trois mois avant la | medecontractanten gesloten overeenkomst betreffende deze overname aan |
date prévue par les cocontractants pour que la reprise produise ses | de Ministers toegestuurd voordat de overname uitwerking heeft. De |
effets. Les personnes âgées et le personnel en sont informés par | bejaarde personen en het personeel worden, binnen dezelfde termijn, |
écrit, dans le même délai. | hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht. |
CHAPITRE VII. - Du refus et du retrait de l'autorisation de | HOOFDSTUK VII. - Weigering en intrekking van de voorlopige |
fonctionnement provisoire ou de l'agrément | werkingsvergunning of de erkenning |
Art. 18.Si les vérifications prévues aux articles 10 ou 16 concluent |
Art. 18.Indien uit de in de artikelen 10 of 16 bedoelde onderzoeken |
au non-respect de tout ou partie des normes d'agrément ou si les | blijkt dat de erkenningsnormen geheel of gedeeltelijk niet worden |
délais prévus aux articles 8, alinéa 2, et 15, § 1er, alinéa 2, ne | nageleefd of indien de door de artikelen 8, tweede lid, en 15, § 1, |
sont pas respectés, les Ministres notifient une proposition de refus | tweede lid, voorziene termijnen niet worden nageleefd, betekenen de |
Ministers een voorstel van weigering van de voorlopige | |
d'autorisation de fonctionnement provisoire, d'agrément ou de | werkingsvergunning, de erkenning of de vernieuwing van de erkenning |
renouvellement de l'agrément au gestionnaire et en communiquent copie | aan de beheerder en sturen er een afschrift van naar de directeur en |
au directeur et à la section. | de afdeling. |
Art. 19.Lorsque, en cours d'autorisation de fonctionnement provisoire |
Art. 19.Wanneer, gedurende haar voorlopige werkingsvergunning of |
ou d'agrément, l'établissement ne répond plus en tout ou partie aux | erkenning, een voorzieninging geheel of gedeeltelijk niet meer voldoet |
normes d'agrément, les Ministres notifient une proposition de retrait | aan de erkenningsnormen, brengen de Ministers een voorstel tot |
de ceux-ci au gestionnaire de l'établissement et en communiquent copie | intrekking ervan ter kennis van de beheerder van de voorziening en |
au directeur et à la section. | sturen zij een afschrift ervan naar de directeur en de afdeling. |
Art. 20.Dans les cas visés aux articles 18 et 19, la section informe, |
Art. 20.In de gevallen bedoeld in de artikelen 18 en 19 deelt de |
dans les quinze jours, le gestionnaire de la date à laquelle elle | afdeling binnen vijftien dagen aan de beheerder de datum mee waarop |
examinera l'affaire; elle l'invite à introduire un mémoire | |
justificatif auprès de ladite section, au plus tard deux jours | zij de zaak zal onderzoeken; zij nodigt hem uit om haar, uiterlijk |
ouvrables avant la date précitée, et à comparaître devant elle, | twee werkdagen vóór voormelde datum, een verweerschrift toe te sturen |
éventuellement assisté ou représenté par un avocat ou par un tiers | en voor haar te verschijnen, in voorkomend geval bijgestaan of |
porteur d'une procuration spéciale. Simultanément, le gestionnaire | vertegenwoordigd door een advocaat of door een derde die houder is van |
transmet une copie de son mémoire aux Ministres. | een bijzondere volmacht. Tezelfdertijd stuurt de beheerder een |
La section examine la proposition de refus ou de retrait | afschrift van zijn verweerschrift aan de Ministers. |
d'autorisation de fonctionnement provisoire ou d'agrément, quelle que | De afdeling onderzoekt het voorstel tot weigering of intrekking van |
soit la suite qui a été donnée par le gestionnaire à l'invitation à | voorlopige werkingsvergunning of erkenning, ongeacht het gevolg dat |
comparaître, et transmet son avis aux Ministres dans les soixante | door de beheerder aan de uitnodiging tot verschijnen wordt gegeven, en |
jours de la communication de la proposition. | deelt haar advies aan de Ministers mee binnen de zestig dagen na de |
mededeling van het voorstel. | |
La décision des Ministres portant refus ou retrait d'autorisation de | De beslissing van de Ministers houdende weigering of intrekking van |
fonctionnement provisoire ou d'agrément est notifiée au gestionnaire, | voorlopige werkingsvergunning of erkenning wordt ter kennis gebracht |
au bourgmestre et au Procureur du Roi et est adressée au directeur, | van de beheerder, de burgemeester en de Procureur des Konings en, ter |
pour information. | kennisgeving, naar de directeur gestuurd. |
CHAPITRE VIII. - De la fermeture | HOOFDSTUK VIII. - Sluiting |
Art. 21.Sans préjudice de l'article 17, § 1er, alinéa 2, de |
Art. 21.Onverminderd artikel 17, § 1, tweede lid, van de ordonnantie, |
l'ordonnance, la décision des Ministres portant refus ou retrait de | heeft de beslissing van de Ministers houdende weigering of intrekking |
l'autorisation de fonctionnement provisoire ou de l'agrément entraîne | van de voorlopige werkingsvergunning of de erkenning, de sluiting van |
la fermeture de l'établissement concerné nonante jours après sa | de betrokken voorziening tot gevolg negentig dagen na haar |
notification. | kennisgeving. |
Art. 22.Le gestionnaire est tenu d'informer les personnes âgées ou |
Art. 22.De beheerder moet de bejaarden of hun vertegenwoordigers |
leurs représentants ainsi que le personnel, de la décision | alsmede het personeel op de hoogte brengen van de ministeriële |
ministérielle de refus ou de retrait d'autorisation de fonctionnement | beslissing tot weigering of intrekking van voorlopige |
provisoire ou d'agrément ainsi que des conséquences de la fermeture de | werkingsvergunning of erkenning alsmede van de gevolgen van de |
l'établissement et d'afficher visiblement sur la façade de | sluiting van de voorziening en moet op de gevel van de voorziening een |
l'établissement un avis, conforme au modèle visé à l'annexe IV au | bericht, conform het in bijlage IV bij dit besluit gevoegde model, |
présent arrêté, annonçant la date à laquelle les personnes âgées | zichtbaar aanplakken met de datum waarop de bejaarden de voorziening |
doivent avoir quitté l'établissement. | moeten hebben verlaten. |
Art. 23.Le chapitre VII et les articles 21 et 22 sont d'application à |
Art. 23.Hoofdstuk VII en de artikelen 21 en 22 zijn van toepassing op |
la procédure tendant à la fermeture d'un établissement exploité sans | de procedure tot sluiting van een voorziening geëxploiteerd zonder een |
avoir obtenu une autorisation de fonctionnement provisoire ou un agrément. | voorlopige werkingsvergunning of een erkenning te hebben verkregen. |
Art. 24.§ 1er. Lorsque pour des raisons d'extrême urgence de santé |
Art. 24.§ 1. Wanneer de Ministers, om redenen van uiterst dringende |
publique ou de sécurité, les Ministres ordonnent immédiatement la | noodzakelijkheid inzake volksgezondheid of veiligheid onmiddellijk de |
fermeture provisoire d'un établissement, conformément à l'article 17, | voorlopige sluiting van een voorziening bevelen, overeenkomstig |
§ 2, de l'ordonnance, ils en informent le gestionnaire qui doit | artikel 17, § 2, van de ordonnantie, geven zij hiervan kennis aan de |
procéder à l'évacuation immédiate des personnes âgées, ainsi que le | beheerder die voor de onmiddellijke evacuatie van de bejaarden moet |
bourgmestre et le procureur du Roi. Par ailleurs, il affiche | zorgen alsmede de burgemeester en de procureur des Konings. Bovendien |
visiblement sur la façade de l'établissement un avis, conforme au | plakt hij zichtbaar op de gevel van de voorziening een bericht aan, |
modèle visé à l'annexe V au présent arrêté; le cas échéant, le bourgmestre procède à cet affichage. La section est simultanément informée de la décision, visée à l'alinéa premier. § 2. La section informe dans les quinze jours le gestionnaire de la date à laquelle l'affaire sera examinée et l'invite à faire valoir ses observations, au plus tard deux jours ouvrables avant la date précitée, et à comparaître devant elle, éventuellement assisté ou représenté par un avocat ou par un tiers porteur d'une procuration spéciale. La section délibère dans les trente jours de sa saisine par les Ministres, quelle que soit la suite qui a été donnée à l'invitation à comparaître; elle transmet, dans les quinze jours, son avis aux | conform het in bijlage V bij dit besluit gevoegde model;. in voorkomend geval, zorgt de burgemeester voor deze aanplak. De afdeling wordt gelijktijdig verwittigd van de in het eerste lid bedoelde beslissing. § 2. De afdeling deelt binnen vijftien dagen aan de beheerder de datum mee waarop de zaak zal worden onderzocht en nodigt hem uit om zijn opmerkingen te maken, uiterlijk twee werkdagen vóór voormelde datum, en voor haar te verschijnen, in voorkomend geval bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat of door een derde die houder is van een bijzondere volmacht. De afdeling beraadslaagt en beslist binnen dertig dagen nadat zij door de Ministers is geadieerd, ongeacht het gevolg dat aan de uitnodiging tot verschijnen wordt gegeven; zij bezorgt binnen vijftien dagen haar |
Ministres qui statuent définitivement sur la fermeture de | advies aan de Ministers die binnen dertig dagen na ontvangst van het |
l'établissement, dans les trente jours de la réception de l'avis. | advies definitief over de sluiting van de voorziening beslissen. |
Art. 25.Lorsque le gestionnaire d'un établissement décide de fermer |
Art. 25.Indien de beheerder van een voorziening de vrijwillige |
volontairement l'établissement, il communique cette décision aux | sluiting beslist van de voorziening, wordt deze beslissing meegedeeld |
Ministres, trois mois avant qu'elle produise ses effets. | aan de Ministers drie maanden vóór zij uitwerking heeft. |
Une copie de la décision est transmise, dans le même délai, aux | Een afschrift van deze beslissing wordt binnen dezelfde termijn aan de |
personnes âgées et au personnel. | bejaarde personen en aan het personeel toegestuurd. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 26.Lorsque la décision de refus ou de retrait d'autorisation de |
Art. 26.Wanneer de beslissing tot weigering of tot intrekking van |
fonctionnement provisoire ou d'agrément ou de fermeture d'un | voorlopige werkingsvergunning of erkenning of tot sluiting definitief |
établissement est devenue définitive, elle est publiée au Moniteur belge. | is geworden, wordt ze in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Cet avis mentionne obligatoirement la date de fermeture de | Dit bericht moet de datum van de sluiting van de voorziening |
l'établissement. | vermelden. |
Art. 27.Conformément à l'article 133, alinéa 1er, de la nouvelle loi |
Art. 27.Overeenkomstig artikel 133, eerste lid, van de nieuwe |
communale du 24 juin 1988, modifié par la loi du 27 mai 1989, le | gemeentewet van 24 juni 1988, gewijzigd bij de wet van 27 mei 1989, is |
bourgmestre est chargé de l'exécution des arrêtés portant retrait | de burgemeester belast met de uitvoering van de besluiten waarbij een |
d'autorisation de fonctionnement provisoire ou d'agrément ou fermeture | voorlopige werkingsvergunning of erkenning wordt ingetrokken of een |
d'un établissement; il prend, à cet effet, toutes les mesures | voorziening wordt gesloten; daartoe neemt hij alle noodzakelijke |
nécessaires. | maatregelen. |
Art. 28.§ 1er La demande d'autorisation spécifique de mise en service et d'exploitation, d'autorisation de travaux et d'agrément, les notifications ainsi que les actes de procédure sont adressés par lettre recommandée à la poste. § 2. Les délais accordés aux parties prennent cours à dater de la réception du pli. Si le destinataire refuse le pli, le délai prend cours à dater du refus. La date de la poste fait foi tant pour l'envoi que pour la réception ou pour le refus. Si le destinataire n'a pas été atteint par la voie postale, l'Administration transmet le pli par la voie administrative. Le bourgmestre requis prend les mesures utiles pour que le pli parvienne au destinataire et il en informe l'Administration. § 3. Le jour de l'acte qui est le point de départ d'un délai n'est pas |
Art. 28.§ 1. De aanvraag tot specifieke vergunning tot ingebruikneming en exploitatie, tot vergunning voor werken en tot erkenning, de betekeningen alsmede de procedurehandelingen geschieden bij een ter post aangetekende brief. § 2. De termijn waarover de partijen beschikken gaat in met de dag van ontvangst van het schrijven. Zo de geadresseerde het schrijven weigert gaat de termijn in met de dag van de weigering. De datum van het postmerk heeft bewijskracht zowel voor de verzending als voor de ontvangst of voor de weigering. Zo de geadresseerde langs de post niet werd bereikt, zendt het Bestuur het schrijven over langs administratieve weg. De aangezochte burgemeester treft de nodige maatregelen om het schrijven aan de geadresseerde te doen geworden en stelt het Bestuur hiervan in kennis. § 3. De dag van de akte die het uitgangspunt is van de termijn wordt |
compris dans ce délai. | niet in deze termijn begrepen. |
Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, lorsque ce | De vervaldag wordt in de termijn gerekend. Is die dag echter een |
jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de | zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de |
l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. |
Art. 29.Sont abrogés : |
Art. 29.Worden opgeheven : |
1° l'article 3 de l'arrêté du Collège réuni de la Commission | 1° artikel 3 van het besluit van het Verenigd College van de |
communautaire commune du 28 mars 1991 modifiant diverses dispositions | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 28 maart 1991 tot |
relatives aux maisons de repos pour personnes âgées; | wijziging van een aantal bepalingen betreffende de rustoorden voor |
2° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | bejaarden; 2° het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
7 octobre 1993 fixant la procédure relative à l'autorisation de | Gemeenschapscommissie van 7 oktober 1993 tot vaststelling van de |
fonctionnement provisoire, à l'agrément, au refus et au retrait | procedure betreffende de voorlopige werkingsvergunning, de erkenning, |
d'agrément et à la fermeture des établissements hébergeant des | de weigering en de intrekking van de erkenning en de sluiting van de |
personnes âgées; | inrichtingen die bejaarden huisvesten; |
3° l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | 3° het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
13 mai 2001 instituant un moratoire sur l'ouverture de nouveaux lits | Gemeenschapscommissie van 13 mei 2001 tot invoering van een moratorium |
dans les maisons de repos. | op de opening van nieuwe bedden in rusthuizen. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 31.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 31.De Ministers zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juin 2009. | Brussel, 4 juni 2009. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
Personnes, | Bijstand aan Personen, |
E. HUYTEBROECK | P. SMET |
ANNEXE I | BIJLAGE I |
Cession de lits ou de place | Overdracht van bedden of plaatsen |
I. Etablissement où des lits ou des places sont fermés | I. Voorziening waar bedden of plaatsen worden gesloten |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Type d'établissement - Type van voorziening | Type d'établissement - Type van voorziening |
Nombre actuel de lits ou places agréés - Huidig aantal erkende bedden | Nombre actuel de lits ou places agréés - Huidig aantal erkende bedden |
of plaatsen | of plaatsen |
Nombre actuel de lits ou places sous autorisation de mise en service | Nombre actuel de lits ou places sous autorisation de mise en service |
et d'exploitation | et d'exploitation |
- Huidig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot | - Huidig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie | ingebruikneming en exploitatie |
Capacité actuelle de l'établissement - Huidige capaciteit van de | Capacité actuelle de l'établissement - Huidige capaciteit van de |
voorziening | voorziening |
Nombre de lits ou places agréés cédés - Aantal overgedragen erkende | Nombre de lits ou places agréés cédés - Aantal overgedragen erkende |
bedden of plaatsen | bedden of plaatsen |
Nombre de lits ou places sous autorisation de mise en service et | Nombre de lits ou places sous autorisation de mise en service et |
d'exploitation cédés - Aantal overgedragen bedden of plaatsen onder | d'exploitation cédés - Aantal overgedragen bedden of plaatsen onder |
vergunning tot ingebruikneming en exploitatie | vergunning tot ingebruikneming en exploitatie |
Total des lits ou places cédés - Totaal van de overgedragen bedden of | Total des lits ou places cédés - Totaal van de overgedragen bedden of |
plaatsen | plaatsen |
Nouvelle capacité prévue de l'établissement, après cession des lits ou | Nouvelle capacité prévue de l'établissement, après cession des lits ou |
places - Nieuwe voorziene capaciteit van de voorziening, na overdracht | places - Nieuwe voorziene capaciteit van de voorziening, na overdracht |
van de bedden of plaatsen | van de bedden of plaatsen |
(4) | (4) |
(7) | (7) |
(8) | (8) |
(1) | (1) |
(2) | (2) |
(3) | (3) |
= (2) + (3) | = (2) + (3) |
(5) | (5) |
(6) | (6) |
= (5) + (6) | = (5) + (6) |
= (4) - (7) | = (4) - (7) |
Habitations pour personnes âgées Woningen voor bejaarden | Habitations pour personnes âgées Woningen voor bejaarden |
Résidences-service Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, | Résidences-service Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, |
b), à) | b), à) |
Maisons de repos Rusthuizen | Maisons de repos Rusthuizen |
Centres d'accueil de jour Centra voor dagopvang | Centres d'accueil de jour Centra voor dagopvang |
Centres d'accueil de nuit | Centres d'accueil de nuit |
Centra voor nachtopvang | Centra voor nachtopvang |
Courts séjours Kortverblijven | Courts séjours Kortverblijven |
II. Etablissement où des lits ou des places sont ouverts | II. Voorziening waar bedden of plaatsen worden geopend |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Type d'établissement | Type d'établissement |
- Type van voorziening | - Type van voorziening |
Nombre actuel de lits ou places agréés | Nombre actuel de lits ou places agréés |
- Huidig aantal erkende bedden of plaatsen | - Huidig aantal erkende bedden of plaatsen |
Nombre actuel de lits ou places sous autorisation de mise en service | Nombre actuel de lits ou places sous autorisation de mise en service |
et d'exploitation | et d'exploitation |
- Huidig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot | - Huidig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie | ingebruikneming en exploitatie |
Capacité actuelle de l'établissement | Capacité actuelle de l'établissement |
Huidige capaciteit van de voorziening | Huidige capaciteit van de voorziening |
Nombre de lits ou places pour lesquels une autorisation de mise en | Nombre de lits ou places pour lesquels une autorisation de mise en |
service et d'exploitation est demandée | service et d'exploitation est demandée |
- Aantal bedden of plaatsen waarvoor een vergunning tot | - Aantal bedden of plaatsen waarvoor een vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie wordt aangevraagd | ingebruikneming en exploitatie wordt aangevraagd |
Nombre futur de lits ou places sous autorisation de mise en service et | Nombre futur de lits ou places sous autorisation de mise en service et |
d'exploitation | d'exploitation |
- Toekomstig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot | - Toekomstig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie | ingebruikneming en exploitatie |
Future capacité de l'établissement | Future capacité de l'établissement |
Toekomstige capaciteit van de voorziening | Toekomstige capaciteit van de voorziening |
(4) | (4) |
(6) | (6) |
(7) | (7) |
(1) | (1) |
(2) | (2) |
(3) | (3) |
= (2) + (3) | = (2) + (3) |
(5) | (5) |
= (3) + (5) | = (3) + (5) |
= (2) + (6) | = (2) + (6) |
Habitations pour personnes âgées | Habitations pour personnes âgées |
Woningen voor bejaarden | Woningen voor bejaarden |
Résidences-service Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, | Résidences-service Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, |
b), a) | b), a) |
Maisons de repos Rusthuizen | Maisons de repos Rusthuizen |
Centre d'accueil de jour Centra voor dagopvang | Centre d'accueil de jour Centra voor dagopvang |
Centre d'accueil de nuit Centra voor nachtopvang | Centre d'accueil de nuit Centra voor nachtopvang |
Courts séjours | Courts séjours |
Kortverblijven | Kortverblijven |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission |
communautaire commune du 4 juin 2009 fixant les procédures de | communautaire commune du 4 juin 2009 fixant les procédures de |
programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou | programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou |
d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission | d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission |
communautaire commune. | communautaire commune. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 tot | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 tot |
vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning | vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning |
van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen | van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen |
die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren. | die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren. |
Pour le Collège réuni : | Pour le Collège réuni : |
Voor het Verenigd College : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux |
Personnes, | Personnes, |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
Bijstand aan Personen, | Bijstand aan Personen, |
E. HUYTEBROECK | E. HUYTEBROECK |
P. SMET | P. SMET |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
Type d'établissement | Type d'établissement |
Type van voorziening | Type van voorziening |
Nombre actuel de lits ou places agréés | Nombre actuel de lits ou places agréés |
Huidig aantal erkende bedden of plaatsen | Huidig aantal erkende bedden of plaatsen |
Nombre actuel de lits ou places sous autorisation de mise en service | Nombre actuel de lits ou places sous autorisation de mise en service |
et d'exploitation | et d'exploitation |
- Huidig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot | - Huidig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie | ingebruikneming en exploitatie |
Capacité actuelle de l'établissement | Capacité actuelle de l'établissement |
Huidige capaciteit van de voorziening | Huidige capaciteit van de voorziening |
Nombre de lits ou places agréés à reconvertir | Nombre de lits ou places agréés à reconvertir |
- Aantal om te schakelen erkende bedden of plaatsen | - Aantal om te schakelen erkende bedden of plaatsen |
Nombre de lits ou places sous autorisation de mise en service et | Nombre de lits ou places sous autorisation de mise en service et |
d'exploitation à reconvertir | d'exploitation à reconvertir |
- Aantal om te schakelen bedden of plaatsen onder vergunning tot | - Aantal om te schakelen bedden of plaatsen onder vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie | ingebruikneming en exploitatie |
Total des lits ou places à reconvertir - | Total des lits ou places à reconvertir - |
Totaal van de om te schakelen bedden of plaatsen | Totaal van de om te schakelen bedden of plaatsen |
(4) | (4) |
(7) | (7) |
(1) | (1) |
(2) | (2) |
(3) | (3) |
= (2) + (3) | = (2) + (3) |
(5) | (5) |
(6) | (6) |
= (5) + (6) | = (5) + (6) |
Habitations pour personnes âgées | Habitations pour personnes âgées |
Woningen voor bejaarden | Woningen voor bejaarden |
Résidences-service Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, | Résidences-service Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, |
b), a) | b), a) |
Maisons de repos Rusthuizen | Maisons de repos Rusthuizen |
Centres d'accueil de jour | Centres d'accueil de jour |
Centra voor dagopvang | Centra voor dagopvang |
Centres d'accueil de nuit Centra voor nachtopvang | Centres d'accueil de nuit Centra voor nachtopvang |
Courts séjours Kortverblijven | Courts séjours Kortverblijven |
Type d'établissement | Type d'établissement |
Type van voorziening | Type van voorziening |
Nombre de lits ou places reconvertis - | Nombre de lits ou places reconvertis - |
Aantal omgeschakelde bedden of plaatsen | Aantal omgeschakelde bedden of plaatsen |
Nombre futur de lits ou places agréés, suite à la reconversion | Nombre futur de lits ou places agréés, suite à la reconversion |
- Toekomstig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot | - Toekomstig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie, ingevolge de omschakeling | ingebruikneming en exploitatie, ingevolge de omschakeling |
Nombre futur de lits ou places sous autorisation de mise en service et | Nombre futur de lits ou places sous autorisation de mise en service et |
d'exploitation, suite à la reconversion | d'exploitation, suite à la reconversion |
- Toekomstig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot | - Toekomstig aantal bedden of plaatsen onder vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie, ingevolge de omschakeling | ingebruikneming en exploitatie, ingevolge de omschakeling |
Future capacité de l'établissement | Future capacité de l'établissement |
- Toekomstige capaciteit van de voorziening | - Toekomstige capaciteit van de voorziening |
(9) | (9) |
(10) | (10) |
(11) | (11) |
(8) | (8) |
= (2) - (5) | = (2) - (5) |
= (3) + (8) | = (3) + (8) |
= (9) + (10) | = (9) + (10) |
Habitations pour personnes âgées Woningen voor bejaarden | Habitations pour personnes âgées Woningen voor bejaarden |
Résidences-service | Résidences-service |
Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, b), à) | Service-residenties (Ord. 14/04/2008, art. 2, 4°, b), à) |
Maisons de repos | Maisons de repos |
Rusthuizen | Rusthuizen |
Centre d'accueil de jour | Centre d'accueil de jour |
Centra voor dagopvang | Centra voor dagopvang |
Centre d'accueil de nuit | Centre d'accueil de nuit |
Centra voor nachtopvang | Centra voor nachtopvang |
Courts séjours | Courts séjours |
Kortverblijven | Kortverblijven |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission | Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission |
communautaire commune du 4 juin 2009 fixant les procédures de | communautaire commune du 4 juin 2009 fixant les procédures de |
programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou | programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou |
d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission | d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission |
communautaire commune. | communautaire commune. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 tot | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 tot |
vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning | vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning |
van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen | van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen |
die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren. | die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren. |
Pour le Collège réuni : | Pour le Collège réuni : |
Voor het Verenigd College : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux | Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux |
Personnes, | Personnes, |
De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
Bijstand aan Personen, | Bijstand aan Personen, |
E. HUYTEBROECK | E. HUYTEBROECK |
P. SMET | P. SMET |
Annexe III | Bijlage III |
Attestation du bourgmestre | Getuigschrift van de burgemeester |
Le soussigné ...... . . . . . ...................., bourgmestre de la | De ondergetekende . . . . ., burgemeester van de gemeente (stad) . . . |
commune (ville) de . . . . . déclare que l'établissement d'accueil ou | . . verklaart hierbij dat de voorziening voor opvang of huisvesting |
d'hébergement pour personnes âgées, dénommé . . . . . et sis . . . . . | van bejaarde personen, genaamd . . . . . en gelegen . . . . . |
A. répond aux normes de sécurité d'incendie, applicables aux | A. a. beantwoordt aan de normen inzake brandveiligheid toepasselijk op |
établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées | de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen die |
relevant de la Commission communautaire commune, pour l'accueil ou | tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren, voor de |
l'hébergement de ...... personnes âgées réparties sur ...... niveaux; | opvang of de huisvesting van maximaal ............. bejaarde personen, |
verspreid over .............. niveaus; | |
B. ne répond pas aux normes de sécurité d'incendie, applicables aux | B. b. niet beantwoordt aan de normen inzake brandveiligheid |
établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées | toepasselijk op de voorzieningen voor opvang of huisvesting van |
relevant de la Commission communautaire commune, en ce qui concerne | bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
les points suivants : | behoren, wat de volgende punten betreft : |
. . . . . ; | . . . . . |
. . . . . ; | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
(poursuite de l') | (voortzetting van de exploitatie) |
a) Pour ces raisons, la ( . . . . . ) activité de | a) Om die redenen zou de ( . . . . . ) |
(mise en .............. ) | (exploitatie ....... ) |
l'établissement ne devrait plus/pas être autorisée. | van de voorziening niet (langer) moeten worden toegestaan. |
b) Ces raisons ne constituent cependant pas un | Die redenen vormen nochtans geen indernis voor |
(poursuite de l') | (voortzetting van de exploitatie) |
obstacle à la ( . . . . . ) activité de l'établis- | de ( . . . . . ) van de voor- |
(mise en .................. ) | (exploitatie ........................ ) |
sement pour l'accueil ou l'hébergement d'un maximum de ..... personnes | ziening voor de opvang of de huisvesting van maximaal ........ . . . . |
âgées réparties sur . . . . . niveaux. | . bejaarde personen, verspreid over . . . . . .. niveaus. |
Il devra toutefois être satisfait à ces manquements dans un délai de . | Die tekortkomingen moeten evenwel worden verholpen binnen een termijn |
. . . . | van . . . . . |
Lorsque l'établissement aura satisfait aux points précités et que leur | Wanneer de voorziening aan voornoemde punten heeft voldaan en de |
exécution aura été vérifiée, il répondra de manière satisfaisante aux | uitvoering ervan is gecontroleerd, zal zij aan de reglementaire |
normes réglementaires imposées aux établissements d'accueil ou | veiligheidsnormen opgelegd aan de voorzieningen voor opvang of |
d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission | huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke |
communautaire commune, en matière de sécurité. | Gemeenschapscommissie behoren, beantwoorden. |
a) et b) : biffer la mention inutile | a) en b) : het onnodige schrappen |
Le bourgmestre, | De burgemeester, |
(date et signature) | (datum en handtekening) |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College |
communautaire commune du 4 juin 2009 fixant les procédures de | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 tot |
programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou | vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning |
d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission | van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen |
communautaire commune. | die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
Personnes, | Bijstand aan Personen, |
E. HUYTEBROECK | P. SMET |
Annexe IV | Bijlage IV |
Avis de fermeture | Bericht van sluiting |
Par leur décision du . . . . ., les Membres du Collège réuni de la | Bij hun beslissing d.d. . . . . . hebben de Leden van het Verenigd |
Commission communautaire Commune de Bruxelles-Capitale, compétents | College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, vanaf . |
pour la politique de l'Aide aux personnes, ont retiré (ou refusé) | . . . . de voorlopige werkingsvergunning/de erkenning ingetrokken (of |
l'autorisation de fonctionnement provisoire/l'agrément de | geweigerd) van de voorziening voor opvang en huisvesting van bejaarde |
l'établisse-ment d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées, | |
dénommé . . . . . (en lettres majuscules), sis . . . . ., à dater du . | personen, genoemd . . . . . . . . . . (in hoofdletters), gelegen . . . |
. . . . | . . . . . . . |
En conséquence : | Derhalve : |
1. l'établissement ne peut plus accueillir de nouveaux pensionnaires; | 1. mag de voorziening geen nieuwe bewoners meer opnemen; |
2. tous les pensionnaires actuellement hébergés devront avoir quitté | 2. zullen alle op heden opgenomen bewoners tegen . . . . . ., datum |
l'établissement pour le ............., date de sa fermeture | van haar definitieve sluiting, de voorziening moeten hebben verlaten. |
définitive. | De Beheerder, |
Le Gestionnaire, Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College |
communautaire commune du 4 juin 2009 fixant les procédures de | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 tot |
programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou | vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning |
d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission | van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen |
communautaire commune. | die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren. |
Pour le Collège réuni, | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
Personnes, | Bijstand aan Personen, |
E. HUYTEBROECK | P. SMET |
Annexe V | Bijlage V |
Avis de fermeture immédiate | Bericht van onmiddellijke sluiting |
Par leur décision du . . . . ., les Membres du Collège réuni de la | Bij hun beslissing d.d. . . . . . hebben de Leden van het Verenigd |
Commission communautaire Commune de Bruxelles-Capitale, compétents | College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
pour la politique de l'Aide aux personnes, ont décidé, pour des | Brussel-Hoofdstad, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan |
raisons d'extrême urgence de santé publique ou de sécurité, de la | personen, vanaf . . . . . ., bij wijze van overgangsmaatregel, de |
onmiddellijke sluiting voor redenen van uiterst dringende | |
fermeture immédiate, à titre provisoire, de l'établissement d'accueil | noodzakelijkheid inzake volksgezondheid of veiligheid van de |
ou d'hébergement pour personnes âgées, dénommé . . . . . (en lettres | voorziening voor opvang en huisvesting van bejaarde personen, genoemd |
majuscules), sis . . . . ., à dater du . . . . . | . . . . . (in hoofdletters), gelegen . . . . ., beslist. |
En conséquence : 1. l'établissement ne peut plus accueillir de nouveaux pensionnaires; 2. tous les pensionnaires actuellement hébergés doivent quitter immédiatement l'établissement. Toute information complémentaire peut être obtenue au numéro de téléphone. Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 4 juin 2009 fixant les procédures de programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission communautaire commune. Pour le Collège réuni : Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique d'Aide aux Personnes, | Derhalve : 1. mag de voorziening geen nieuwe bewoners meer opnemen; 2. moeten alle op heden opgenomen bewoners onmiddellijk de voorziening verlaten. Alle bijkomende inlichting kan worden bekomen op telefoonnummer. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 4 juni 2009 tot vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren. Voor het Verenigd College : De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan Personen, |
E. HUYTEBROECK | P. SMET |