Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif aux dérogations aux obligations de quarantaine et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte contre la pandémie COVID-19 | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de uitzonderingen op de verplichtingen inzake quarantaine en staalafname in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 1er JUILLET 2021. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif aux dérogations aux obligations de quarantaine et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte contre la pandémie COVID-19 Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 1 JULI 2021. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de uitzonderingen op de verplichtingen inzake quarantaine en staalafname in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve |
prévention en santé, l'article 13/1, § 3 ; | gezondheidsbeleid, artikel 13/1, § 3; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
1er avril 2021 relatif aux dérogations aux obligations de quarantaine | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 1 april 2021 betreffende |
et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte contre la | de uitzonderingen op de verplichtingen inzake quarantaine en |
pandémie COVID-19 ; | staalafname in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid die niet toelaat om het advies | |
Vu l'urgence qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | van de afdeling Wetgeving van de Raad van State binnen een termijn |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en | teruggebracht tot vijf dagen af te wachten, met name omdat de |
raison notamment du fait que les mesures prises par le CODECO sont | maatregelen van het OCC worden overwogen op basis van de |
fondées sur les résultats épidémiologiques; parce que la décision du | epidemiologische resultaten; omdat de beslissing van het OCC van 4 |
CODECO du 4 juin 2021 indique que les mesures doivent entrer en | juni 2021 vermeldt dat de maatregelen in werking moeten treden met |
vigueur à partir du 1er juillet 2021; parce qu'il n'est plus possible | ingang van 1 juli 2021; omdat het niet meer mogelijk is het besluit |
d'adopter l'arrêté avec avis du Conseil d'Etat pour le 1er juillet | met het advies van de Raad van State vóór 1 juli 2021 goed te keuren; |
2021; parce que dans ce cas, la rétroactivité n'est pas justifiée et | omdat retroactiviteit hier niet verantwoord is en rechtszekerheid |
la sécurité juridique doit être garantie car des sanctions pénales | gewaarborgd dient te worden omdat er strafrechtelijke sancties |
sont possibles; qu'il est dès lors urgent de transposer dans les plus | mogelijk zijn; dat dus het dringend is om de maatregelen van het OCC |
brefs délais les mesures de l'OCC en droit de la COCOM ; | zo snel mogelijk om te zetten in GGC-recht; |
Considérant que l'OMS a qualifié le COVID-19 de pandémie en date du 11 | Overwegende dat de WHO op 11 maart 2020 COVID-19 als een pandemie |
mars 2020, et que celle-ci se poursuit ; | heeft gekwalificeerd, en dat die tot op heden voortduurt; |
Considérant que le Comité de concertation réunit le gouvernement | Overwegende dat het Overlegcomité de federale regering en de |
fédéral et les gouvernements des entités fédérées ; | regeringen van de deelstaten samenbrengt; |
Considérant que, le 4 juin 2021, le Comité de concertation (le CODECO) | Overwegende dat op 4 juni 2021 het Overlegcomité (OCC) binnen het |
a décidé dans le cadre du EU-Digital COVID Certificate des mesures | raamwerk van het EU-Digital COVID Certificate maatregelen heeft |
relatives aux voyages; | beslist met betrekking tot reizen; |
Considérant que le 16 juin 2021, la Conférence Interministérielle de | Overwegende dat op 16 juni 2021 de Interministeriële Conferentie |
la Santé Publique a adopté de nouvelles règles en matière de dépistage | Volksgezondheid nieuwe regels inzake testing en quarantaine voor |
et de quarantaine pour les personnes entièrement vaccinées dans le | volledig gevaccineerden in het kader van een hoogrisicocontact heeft |
cadre d'un contact à haut risque; | goedgekeurd; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge de la | Op de voordracht van de leden van het Verenigd College, belast met de |
compétence de la politique de la Santé ; | bevoegdheid inzake het Gezondheidsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° "ordonnance": l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la | 1° "ordonnantie": de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het |
politique de prévention en santé; | preventieve gezondheidsbeleid; |
2° "zone à haut risque" : une zone désignée par le service fédéral | 2° "hoogrisicogebied": een gebied dat de bevoegde federale dienst |
compétent comme une zone présentant un très haut risque de | heeft aangeduid als een gebied met een zeer hoog risico op besmetting |
contamination par le COVID-19; | met COVID-19; |
3° "zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | 3° "hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn": |
présents" : une zone désignée par le service fédéral compétent comme | een gebied dat de bevoegde federale dienst heeft aangeduid als een |
une zone à haut risque où un variant préoccupant est ou est suspecté | hoogrisicogebied waar een aanzienlijk deel van de besmettingen met |
d'être à l'origine d'une proportion considérable des contaminations | COVID-19 er met een zorgwekkende variant zijn of worden vermoed; |
par le COVID-19; | |
4° "zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants | 4° "hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende |
préoccupants" : une zone hors Union européenne qui n'a pas été | varianten is": een gebied buiten de Europese Unie dat niet door de |
désignée par le service fédéral compétent comme une zone à haut risque | Interministeriële conferentie Volksgezondheid is aangeduid als een |
où des variants préoccupants sont fortement présents et qui ne figure | hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn en |
pas sur la liste de l'UE des pays tiers sûrs; | dat niet op de EU-lijst van veilige derde landen staat; |
5° "variant préoccupant" : un variant du virus SARS-CoV-2 qualifié par | 5° "zorgwekkende variant": een variant van het SARS-CoV-2 virus die |
l'Organisation mondiale de la Santé comme un Variant of Concern, à | door de Wereldgezondheidsorganisatie als een Variant of Concern is |
l'exception du variant Alpha; | gelabeld, met uitzondering van de Alpha variant; |
6° "personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque": | 6° "personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest": personen die |
personnes arrivant sur le territoire de la région bilingue de | aankomen op het grondgebied van het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale, en provenance d'une ville, d'une commune, d'un | Brussel-Hoofdstad, afkomstig uit een stad, gemeente, district, regio |
arrondissement, d'une région ou d'un pays classés en zone rouge par le | of land die door de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken als |
Service public fédéral Affaires étrangères dans le cadre de cette | rode zone is bestempeld in het kader van die pandemie, overeenkomstig |
pandémie, conformément à l'article 13/1, § 1er de l'ordonnance. | artikel 13/1, § 1 van de ordonnantie. |
Art. 2.§ 1er. Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à |
Art. 2.§ 1. Een tijdelijke uitzondering op de verplichting voorzien |
l'article 13/1, § 1er, 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux | in paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden |
personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque et aux | toegestaan voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest en |
personnes considérées comme personnes de contact présentant un profil | personen die beschouwd worden als contactpersoon die een hoog |
à haut risque par le médecin-inspecteur d'hygiène, à l'exception des | risicoprofiel vertoont door de geneesheer-gezondheidsinspecteur, |
personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque où des | behalve voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar |
variants préoccupants sont fortement présents, afin d'accomplir les | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, om volgende noodzakelijke |
activités nécessaires suivantes qui ne peuvent pas être reportées | activiteiten die niet kunnen worden uitgesteld tot na het verstrijken |
au-delà de la durée de l'isolement temporaire et à condition | van de termijn van de tijdelijke afzondering te vervullen, en mits het |
d'accorder une attention particulière aux mesures d'hygiène, de se | extra aandacht besteden aan hygiënische maatregelen, het afstand |
tenir à distance des autres personnes et de porter un masque | bewaren met andere personen en het dragen van een (chirurgisch) |
bucco-nasal (chirurgical) : | mondneusmasker: |
1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux | 1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en |
médicaments ; | toegang tot geneesmiddelen; |
2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première | 2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke |
nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre | basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders |
ne peut s'en charger et à titre exceptionnel ; | hiervoor kan zorgen, en per uitzondering; |
3° les déplacements dans le cadre de questions juridiques ou | 3° verplaatsingen in het kader van dringende juridische of financiële |
financières à régler d'urgence et de l'autorité parentale, moyennant | aangelegenheden en ouderlijk gezag, mits staving; |
une justification ; | |
4° les déplacements visant à fournir les soins urgents et nécessaires | 4° verplaatsingen in het kader van de dringende en noodzakelijke zorg |
aux animaux (domestiques), si personne d'autre ne peut s'en charger ; | voor (huis)dieren, als niemand anders hiervoor kan zorgen; |
5° les déplacements dans le cadre de funérailles. | 5° verplaatsingen in het kader van een begrafenis. |
Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, | Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in paragraaf |
2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes qui se sont | 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden toegestaan voor |
rendues dans une zone à haut risque où des variants préoccupants sont | personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende |
fortement présents, afin d'accomplir les activités nécessaires | varianten sterk aanwezig zijn om volgende noodzakelijke activiteiten |
suivantes qui ne peuvent pas être reportées au-delà de la durée de | die niet kunnen worden uitgesteld tot na het verstrijken van de |
l'isolement temporaire et à condition d'accorder une attention | termijn van de tijdelijke afzondering te vervullen, en mits het extra |
particulière aux mesures d'hygiène, de se tenir à distance des autres | aandacht besteden aan hygiënische maatregelen, het afstand bewaren met |
personnes et de porter un masque bucco-nasal (chirurgical) : | andere personen en het dragen van een (chirurgisch) mondneusmasker: |
1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux | 1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en |
médicaments ; | toegang tot geneesmiddelen; |
2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première | 2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke |
nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre | basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders |
ne peut s'en charger et à titre exceptionnel. | hiervoor kan zorgen, en per uitzondering. |
§ 2. Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, | § 2. Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in |
§ 1er, 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes suivantes | paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden |
qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone | toegestaan voor de volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn |
à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents : | geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: |
1° les élèves, étudiants et stagiaires dans le cadre d'un examen ou | 1° leerlingen, studenten en stagairs in het kader van een examen of |
d'une mission obligatoire ; | een verplichte taak; |
2° les travailleurs de la santé, les chercheurs dans le domaine de la | 2° gezondheidswerkers, onderzoekers op het gebied van gezondheid en |
santé et les professionnels des soins aux personnes âgées. Cette | beroepskrachten uit de ouderenzorg. Op deze uitzondering kan alleen |
exception ne peut être invoquée que par le personnel nécessaire pour | beroep worden gedaan door personeel dat nodig is om een minimum aan |
garantir un minimum de soins de base. Pour le personnel hospitalier, | basiszorg te waarborgen. Voor het ziekenhuispersoneel wordt de |
la décision est prise en concertation avec la direction de l'hôpital | beslissing genomen in overleg met de ziekenhuisdirectie en de dienst |
et le service d'hygiène de l'hôpital. Pour le personnel des soins de | hygiëne van het ziekenhuis. Voor het zorgpersoneel in de |
première ligne, comme les médecins généralistes, la décision est prise | eerstelijnszorg, zoals huisartsen, wordt het besluit genomen in |
en concertation avec le cercle de garde ; | overleg met de wachtkring; |
3° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les | 3° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen |
titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des | van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de |
organisations et institutions internationales établies Belgique, dans | internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in |
le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée à | het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden |
distance, ni par vidéoconférence ; | verricht, noch per videoconferentie; |
4° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, | 4° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
consulaire et technique et le personnel technique en mission | en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op |
professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut | professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die |
pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; | niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; |
5° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les | 5° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
personnes invitées par une telle organisation, dont la présence | door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke |
physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, | aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, |
y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; | inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; |
6° les travailleurs saisonniers ; 7° le personnel des services de police, des services de migration et de la douane ; 8° les personnes qui voyagent pour des raisons familiales impérieuses (maladie grave avec hospitalisation, phase préterminale, décès) dans la mesure nécessaire à l'accomplissement de ces obligations familiales ; 9° les personnes hautement qualifiées, lorsque leur travail est nécessaire d'un point de vue économique et ne peut pas être reporté (le cas échéant, comme déterminé par l'employeur en concertation avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques potentiels sur le lieu de travail). Sont également compris les sportifs professionnels, les professionnels du secteur culturel et les chercheurs scientifiques qui se déplacent dans l'exercice de leur activité professionnelle ; | 6° seizoensarbeiders; 7° personeel van de politiediensten, migratiediensten en douane; 8° personen die reizen om dwingende gezinsredenen (ernstige ziekte met hospitalisatie, preterminale situatie, overlijden) voor zover nodig om deze gezinsredenen uit te oefenen; 9° hooggekwalificeerde personen, als hun werk vanuit economisch standpunt noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld (voor zover relevant bepaald door de werkgever in overleg met de bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de mogelijke risico's op de werkplek). Daaronder worden ook beroepssporters, professionelen uit de cultuursector en wetenschappelijke onderzoekers begrepen die zich verplaatsen bij de uitoefening van hun professionele activiteit; |
10° les journalistes dans l'exercice de leurs fonctions ; | 10° journalisten bij het uitoefenen van hun taken; |
11° les passagers en transit qui séjournent moins de 48 h en Belgique | 11° passagiers op doorreis die minder dan 48 u in België verblijven; |
; 12° les patients qui voyagent pour des raisons médicales impérieuses | 12° patiënten die reizen om dwingende medische redenen of de |
ou la poursuite d'un traitement médical urgent ; | verderzetting van een dringende medische behandeling; |
13° les personnes qui se déplacent pour prodiguer une assistance ou | 13° personen die reizen om bijstand of zorg te verlenen aan een |
des soins à une personne âgée, mineure, handicapée ou vulnérable. | oudere, minderjarige, gehandicapte of kwetsbare persoon. |
Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, | Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in paragraaf |
2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes suivantes qui se | 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden toegestaan voor |
sont rendues dans une zone à haut risque où des variants préoccupants | de volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest waar |
sont fortement présents : | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: |
1° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les | 1° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen |
titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des | van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de |
organisations et institutions internationales établies en Belgique, | internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in |
dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée | het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden |
à distance, ni par vidéoconférence ; | verricht, noch per videoconferentie; |
2° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, | 2° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
consulaire et technique et le personnel technique en mission | en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op |
professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut | professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die |
pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; | niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; |
3° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les | 3° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
personnes invitées par une telle organisation, dont la présence | door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke |
physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, | aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, |
y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; | inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; |
4° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et | 4° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander |
les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de | vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; |
leur fonction ; 5° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel | 5° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore. | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken. |
Les personnes visées aux alinéas 1er et 2 doivent remplir les | De personen, vermeld in het eerste en tweede lid, moeten aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen: |
1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; | 1° in algemene zin, geen symptomen hebben; |
2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle | 2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van |
le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; | COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; |
3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; | 3° niet positief getest zijn op COVID-19; |
4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; | 4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; |
5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; | 5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; |
6° ne pas être en mesure de télétravailler ; | 6° niet in staat zijn om te telewerken; |
7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un | 7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) |
masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; | mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; |
8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la | 8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk |
pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible | betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden |
séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des | kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. |
réfectoires séparés. | |
§ 3. Une dérogation temporaire à l'obligation prévue à l'article 13/1, | § 3. Een tijdelijke uitzondering op de verplichtingen voorzien in |
§ 1er, 2°, de l'ordonnance peut être accordée aux personnes suivantes | paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie kan worden |
toegestaan voor volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn | |
qui se sont rendues dans une zone à haut risque et aux personnes | geweest en de volgende personen die beschouwd worden als |
suivantes considérées comme personnes de contact présentant un profil | contactpersoon die een hoog risicoprofiel vertoont door de |
à haut risque par le médecin-inspecteur d'hygiène, à l'exception des | geneesheer-gezondheidsinspecteur behalve voor personen die in een |
personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque où des | hoogrisicogebied zijn geweest waar zorgwekkende varianten sterk |
variants préoccupants sont fortement présents : | aanwezig zijn : |
1° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) très | 1° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) hoogst |
exceptionnellement, les personnes asymptomatiques qui exercent une | uitzonderlijk, asymptomatische personen die een essentiële functie of |
fonction ou une mission essentielle et | opdracht uitvoeren en die: |
a) qui sont des professionnels de santé ou des professionnels qui | a) gezondheidsbeoefenaars of beroepsbeoefenaars zijn die bijstand en |
prodiguent une assistance et des soins à des personnes vulnérables ; | zorg verlenen aan kwetsbare personen; |
b) à condition que l'exercice de leur fonction soit absolument | b) op voorwaarde dat de uitoefening van hun functie absoluut |
nécessaire pour pouvoir garantir un minimum de soins de base ; | noodzakelijk is om een minimale basiszorg te kunnen garanderen; |
c) à condition de : | c) op voorwaarde van: |
1) porter un masque bucco-nasal (chirurgical) ; | 1) dragen (chirurgisch) mondneusmasker; |
2) respecter les mesures d'hygiène ; | 2) naleving hygiënevoorschriften; |
3) contrôler activement la température corporelle et les symptômes COVID-19 ; | 3) actieve controle lichaamstemperatuur en symptomen COVID-19; |
4) garder une distance d'au moins 1,5 mètre avec le personnel ; | 4) houden van minimum 1,5 meter met personeel; |
5) limiter les contacts sociaux en dehors du travail ; | 5) beperking van sociale contacten buiten het werk; |
6) ne pas emprunter les transports en commun ; | 6) geen gebruik maken van het openbaar vervoer; |
7) respecter l'interdiction de voyager ; | 7) reisverbod; |
2° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) les | 2° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) werknemers die |
travailleurs qui, par la nature de leur fonction dans les | |
laboratoires, entrent en contact avec le virus qui provoque le | door de aard van hun functie in laboratoria in contact komen met het |
COVID-19 ; | virus dat COVID-19 veroorzaakt; |
3° les personnes occupées dans un secteur essentiel au sens de | 3° personen tewerkgesteld in een essentiële sector in de zin van |
l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
lorsque leur travail répond aux critères cumulatifs suivants : | te beperken, wanneer hun werk voldoet aan de volgende cumulatieve |
a) demande urgente (déterminée par l'employeur en concertation avec le | criteria: a) dringende vraag (bepaald door de werkgever in overleg met de |
médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques | bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de |
potentiels sur le lieu de travail) ; | mogelijke risico's op de werkplek); |
b) situation nécessaire (déterminée par l'employeur en concertation | b) noodzakelijke situatie (bepaald door de werkgever in overleg met de |
avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques | bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de |
potentiels sur le lieu de travail) ; | mogelijke risico's op de werkplek); |
c) fonction indispensable et irremplaçable décrite dans le plan de | c) onmisbare en onvervangbare functie die beschreven staat in het |
continuité de l'entreprise. Les travailleurs des entreprises qui ne | continuïteitsplan van het bedrijf. De werknemers van bedrijven die |
disposent pas d'un Business Continuity Plan ne pourront jamais | niet over een Business ContinuityPlan beschikken zullen nooit van deze |
bénéficier de cette exception de quarantaine ; | quarantaine-uitzondering kunnen genieten; |
d) la continuité des services essentiels de l'entreprise est menacée à | d) de continuïteit van de essentiële dienstverlening van het bedrijf |
court terme (durée de la quarantaine) ; | wordt op korte termijn (duur van de quarantaine) bedreigd; |
e) toutes les autres solutions alternatives ont été envisagées et sont | e) alle andere alternatieven tot oplossing werden overwogen en zijn |
insuffisantes. | ontoereikend. |
L'employeur transmet au Comité pour la Prévention et la Protection au | De werkgever bezorgt aan het Comité Preventie en Bescherming op het |
Travail et au médecin du travail une liste des personnes en question. | Werk en aan de bedrijfsarts een lijst van de personen waarvan sprake. |
Après approbation par le Comité pour la Prévention et la Protection au | Na goedkeuring door het Comité Preventie en Bescherming op het Werk |
Travail de l'entreprise, l'exception à la quarantaine est attestée et | van het bedrijf wordt de uitzondering op de quarantaine geattesteerd |
une liste nominative des personnes concernées est tenue à jour | en wordt er op dagelijkse basis een nominatieve lijst bijgehouden van |
quotidiennement. | de betreffende personen. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er doivent remplir les conditions | De personen, vermeld in het eerste lid, moeten aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoen: |
1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; | 1° in algemene zin, geen symptomen hebben; |
2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle | 2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van |
le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; | COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; |
3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; | 3° niet positief getest zijn op COVID-19; |
4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; | 4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; |
5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; | 5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; |
6° ne pas être en mesure de télétravailler ; | 6° niet in staat zijn om te telewerken; |
7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un | 7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) |
masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; | mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; |
8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la | 8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk |
pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible | betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden |
séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des | kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. |
réfectoires séparés. | |
Art. 3.Les obligations prévues à l'article 13/1, § 1er, 1° et 2°, de |
|
l'ordonnance ne s'appliquent pas aux enfants de moins de 12 ans qui se | Art. 3.Voor kinderen jonger dan 12 jaar die in een hoogrisicogebied |
sont rendus dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut | zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor |
risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants et | zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar |
qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents. | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, gelden de verplichtingen |
L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 1°, de l'ordonnance ne | voorzien in paragraaf 1, 1° en 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie |
s'applique pas aux enfants de moins de 6 ans considérés comme | niet. Voor kinderen jonger dan 6 jaar die beschouwd wordt als contactpersoon |
die een hoog risicoprofiel vertoont door de | |
personnes de contact présentant un profil à haut risque par le | geneesheer-gezondheidsinspecteur gelden de verplichtingen voorzien in |
médecin-inspecteur d'hygiène, à moins que le médecin-inspecteur | paragraaf 1, 1°, van artikel 13/1 van de ordonnantie, tenzij de |
d'hygiène n'en décide autrement dans des circonstances spécifiques. | geneesheer-gezondheidsinspecteur in specifieke omstandigheden anders oordeelt. |
Art. 4.§ 1er. Les obligations prévues à l'article 13/1, § 1er, 1° et |
Art. 4.§ 1. De verplichtingen voorzien in paragraaf 1, 1° en 2°, van |
2°, de l'ordonnance ne s'appliquent pas aux personnes qui se sont | artikel 13/1 van de ordonnantie gelden niet voor personen die voor die |
rendues pour une durée limitée dans une zone à haut risque qui n'est | beperkte duur in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen |
pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, |
présents, ni aux personnes qui séjournent en Belgique pour cette durée | of voor personen die voor die beperkte duur in België verblijven, |
limitée à moins qu'elle n'arrivent d'une zone à haut risque où des | tenzij na aankomst uit een hoogrisicogebied waar zorgwekkende |
variants préoccupants sont fortement présents. | varianten sterk aanwezig zijn. |
On entend par « durée limitée » une durée de moins de 48 heures. | Onder een beperkte duur wordt minder dan 48 uur verstaan. |
§ 2. Les obligations prévues à l'article 13/1, § 1er, 1° et 2°, de l'ordonnance ne s'appliquent pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque dont la probabilité de contamination dans une zone à haut risque qui n'est une zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants et qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents est jugée faible parce qu'elles peuvent démontrer, conformément aux modalités définies par le médecin-inspecteur d'hygiène, qu'elles sont immunisées contre le COVID-19, ont un dépistage négatif ou ont guéri du COVID-19. L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 2°, de l'ordonnance ne s'applique pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque dont la probabilité de contamination dans une zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants est jugée faible parce qu'elles peuvent démontrer, conformément aux modalités définies par le médecin-inspecteur d'hygiène, qu'elles sont immunisées contre le COVID-19 et ont un dépistage négatif. § 3. L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 2°, de l'ordonnance ne s'applique pas pour des raisons essentielles aux personnes suivantes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents : 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui voyagent en cette qualité ; 2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de leur fonction ; 3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel | § 2. De verplichtingen voorzien in paragraaf 1, 1° en 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie gelden niet voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn laag wordt ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze, volgens de modaliteiten bepaald door de geneesheer-gezondheidsinspecteur, tegen COVID-19 zijn ingeënt, negatief hebben getest of van COVID-19 zijn hersteld. De verplichting voorzien in paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie geldt niet voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is laag wordt ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze, volgens de modaliteiten bepaald door de geneesheer-gezondheidsinspecteur, tegen COVID-19 zijn ingeënt en negatief hebben getest. § 3. De verplichting voorzien in paragraaf 1, 2°, van artikel 13/1 van de ordonnantie geldt niet voor essentiële redenen, voor de volgende personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; |
4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité | 4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend |
transfrontalière ; | co-ouderschap; |
5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou | 5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks |
chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un | naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een |
stage transfrontalier ; | grensoverschrijdende stage; |
6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de | 6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils | in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van |
bénéficient de cet enseignement ; | de locatie waar ze het onderwijs genieten; |
7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. | 7° de "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. |
L'obligation prévue à l'article 13/1, § 1er, 1°, de l'ordonnance ne | De verplichting voorzien in paragraaf 1, 1°, van artikel 13/1 van de |
s'applique pas pour des raisons essentielles aux personnes suivantes | ordonnantie geldt niet voor essentiële redenen, voor de volgende |
qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone | personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen |
à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents : | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: |
1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui | 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; |
voyagent en cette qualité ; | |
2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et | 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander |
les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de | vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; |
leur fonction ; 3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel | 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; |
4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité | 4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend |
transfrontalière ; | co-ouderschap; |
5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou | 5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks |
chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un | naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een |
stage transfrontalier ; | grensoverschrijdende stage; |
6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de | 6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils | in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van |
bénéficient de cet enseignement ; | de locatie waar ze het onderwijs genieten; |
7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. | 7° De "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. |
Art. 5.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Art. 5.Het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune du 1er avril 2021 relatif aux dérogations aux obligations de | Gemeenschapscommissie van 1 april 2021 betreffende de uitzonderingen |
quarantaine et de prélèvement d'échantillon dans le cadre de la lutte | op de verplichtingen inzake quarantaine en staalafname in kader van de |
contre la pandémie COVID-19 est abrogé. | strijd tegen de COVID-19-pandemie wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2021. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2021. |
Art. 7.Les Membres du Collège réuni qui ont la politique de la Santé |
Art. 7.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het |
dans leur attribution sont chargés de l'exécution de présent arrêté. | Gezondheidsbeleid zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er juillet 2021. | Brussel, 1 juli 2021. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, | De Leden van het Verenigd College |
en charge de l'Action sociale et de la Santé, | bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
A. MARON E. VAN DEN BRANDT | A. MARON E. VAN DEN BRANDT |