← Retour vers "Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 21 juin 2005 modifiant l'arrêté de la Commission bancaire et financière du 5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des sociétés de bourse "
Arrêté de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 21 juin 2005 modifiant l'arrêté de la Commission bancaire et financière du 5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des sociétés de bourse | Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 21 juni 2005 tot wijziging van het besluit van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen van 5 december 1995 over het reglement op het eigen vermogen van de beursvennootschappen |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES | COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN |
21 JUIN 2005. - Arrêté de la Commission bancaire, financière et des | 21 JUNI 2005. - Besluit van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Assurances du 21 juin 2005 modifiant l'arrêté de la Commission | Assurantiewezen van 21 juni 2005 tot wijziging van het besluit van de |
bancaire et financière du 5 décembre 1995 concernant le règlement | Commissie voor het Bank- en Financiewezen van 5 december 1995 over het |
relatif aux fonds propres des sociétés de bourse | reglement op het eigen vermogen van de beursvennootschappen |
La Commission bancaire, financière et des Assurances, | De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut des entreprises | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
en placement, notamment l'article 90 | beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 90; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2004 portant modification de l'arrêté | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2004 tot wijziging van |
royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des | het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde |
établissements de crédit; | jaarrekening van de kredietinstellingen; |
Vu l'avis de la Banque nationale de Belgique; | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België; |
Vu la consultation de la Fédération financière belge, | Gelet op de raadpleging van de Belgische Federatie van het |
Financiewezen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté de la Commission bancaire et financière du |
Artikel 1.In het besluit van de Commissie voor het Bank- en |
5 décembre 1995 concernant le règlement relatif aux fonds propres des | Financiewezen van 5 december 1995 over het reglement op het eigen |
sociétés de bourse (ci-après « le règlement ») sont apportées les | vermogen van de beursvennootschappen (hierna « het reglement » |
modifications énoncées à l'article 2 ci-dessous. | genoemd) worden de in onderstaand artikel 2 vermelde wijzigingen |
aangebracht. | |
Art. 2.§ 1er. A l'article 14 du règlement, |
Art. 2.§ 1. In artikel 14 van het reglement, |
1° au § 1, 1° : l'alinéa 1 est remplacé par le texte suivant : | 1° wordt in § 1, 1° het eerste lid vervangen als volgt : |
« les fonds propres sensu stricto, se composant des éléments | « het eigen vermogen sensu stricto, bestaande uit de onder a) vermelde |
mentionnés sous a) et après déduction des postes mentionnés sous b) et | bestanddelen, na aftrek van de onder b) vermelde posten en na |
addition des éléments mentionnés sous c). » | toevoeging van de onder c) vermelde bestanddelen. » |
2° au § 1, 1° : est ajouté un point c) rédigé comme suit : | 2° wordt in § 1, 1° een punt c) ingevoegd, luidende : |
« c) les fonds versés à l'établissement au moyen de titres à durée | « c) de aan de instelling gestorte fondsen aangetrokken via |
schuldtitels met onbepaalde looptijd en andere | |
indéterminée et d'autres instruments de financement pour lesquels la | financieringsinstrumenten in verband waarmee de Commissie voor het |
Commission bancaire, financière et des assurances détermine les | Bank-, Financie- en Assurantiewezen de voorwaarden bepaalt om te |
conditions pour une inclusion dans les fonds propres sensu stricto. | worden opgenomen in het eigen vermogen sensu stricto. Deze fondsen |
Ces fonds sont pris en compte au maximum à concurrence de 15 % de la | worden in aanmerking genomen ten belope van maximaal 15 % van de som |
somme des éléments visés aux points a) et c), déduction faite des | van de onder a) en c) vermelde bestanddelen, na aftrek van de onder b) |
éléments mentionnés en b). La Commission bancaire, financière et des | vermelde bestanddelen. De Commissie voor het Bank-, Financie- en |
assurances peut autoriser un dépassement de la limite de 15 % pour les | Assurantiewezen kan toestaan dat de limiet van 15 % wordt overschreden |
instruments présentant des caractéristiques de permanence et de | voor de instrumenten die, inzake consistentie en mogelijkheid tot |
possibilité d'apurement des pertes identiques à des actions. » | aanzuivering van verliezen, dezelfde kenmerken hebben als aandelen. » |
3° au § 1, 2°, le point c) est complété comme suit : « ...; ainsi que | 3° wordt in § 1, 2° het punt c) aangevuld als volgt : « ...; alsook de |
les fonds versés mentionnés au § 1, c) pour la partie qui est exclue | in § 1, c) vermelde gestorte fondsen voor het deel dat wordt |
des fonds propres sensu stricto en raison de la saturation des limites | uitgesloten uit het eigen vermogen sensu stricto omdat de voor die |
applicables à ces éléments. » | bestanddelen geldende limieten bereikt zijn. » |
§ 2. L'article 87, § 2, est remplacé par la disposition suivante : | § 2. Artikel 87, § 2 wordt vervangen als volgt : |
« Pour le calcul des fonds propres sur base consolidée, les intérêts | « Voor de berekening van het eigen vermogen op geconsolideerde basis |
de tiers dans les fonds propres de filiales consolidées sont | worden de belangen van derden in het eigen vermogen van |
intégralement incorporés dans les fonds propres consolidés sensu | geconsolideerde dochter-ondernemingen integraal toegevoegd aan het |
stricto sous réserve de ce qui est précisé ci-dessous, sans préjudice | eigen vermogen sensu stricto op geconsolideerde basis onder voorbehoud |
de l'article 87bis, 10° : - les intérêts de tiers représentatifs d'instruments visés à l'article 14, § 1, 1°, c) émis par des entreprises liées sont soumis aux mêmes conditions et limites d'inclusion dans les fonds propres que si les instruments avaient été émis directement par l'établissement; - la Commission bancaire, financière et des assurances peut limiter l'inclusion d'intérêts de tiers dans les fonds propres consolidés dans la mesure où elle estime que ces éléments de fonds propres ne contribuent pas effectivement à la couverture des exigences | van wat hierna wordt bepaald, onverminderd artikel 87bis, 10° : - voor de belangen van derden die de in artikel 14, § 1, 1°, c) bedoelde instrumenten vertegenwoordigen die zijn uitgegeven door verbonden ondernemingen, gelden, om in het eigen vermogen te worden opgenomen, dezelfde voorwaarden en limieten als voor de rechtstreeks door de instelling uitgegeven instrumenten; - de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen kan de opneming van belangen van derden in het eigen vermogen op geconsolideerde basis beperken, indien zij van oordeel is dat die eigen-vermogensbestanddelen niet effectief bijdragen tot de dekking |
mentionnées à l'article 82, § 1, 3°. » | van de in artikel 82, § 1, 3° vermelde vereisten. » |
§ 3. Un article 87bis rédigé comme suit est inséré : | § 3. Er wordt een artikel 87bis ingevoegd, luidende : |
« Pour les établissements qui utilisent les normes comptables | « Voor de instellingen die de internationale standaarden voor |
internationales pour l'établissement de leurs rapports périodiques sur | jaarrekeningen gebruiken bij de opstelling van de periodieke verslagen |
base consolidée adressés à la Commission bancaire, financière et des | op geconsolideerde basis die zij, met toepassing van artikel 91 van de |
assurances en application de l'article 91 de la loi du 6 avril 1995, | wet van 6 april 1995, aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
les fonds propres sur base consolidée, tels que définis par les | |
articles 14, 15 et 87, font l'objet des ajustements suivants : | Assurantiewezen richten, wordt het bij de artikelen 14, 15 en 87 |
1° Les fonds versés à l'établissement au moyen de titres à durée | gedefinieerde eigen vermogen op geconsolideerde basis aangepast als |
indéterminée et d'autres instruments de financement qui sont ou | volgt : 1° De aan de instelling gestorte fondsen aangetrokken via schuldtitels |
seraient inclus dans les fonds propres sur base sociale de | met onbepaalde looptijd en andere financieringsinstrumenten die, met |
l'établissement en application des articles 14 et 15 peuvent être | toepassing van de artikelen 14 en 15, in het eigen vermogen van de |
inclus dans les fonds propres réglementaires sur base consolidée quel | instelling op vennootschappelijke basis worden of zouden worden |
que soit leur traitement comptable en application des normes | opgenomen, mogen, met toepassing van de internationale standaarden |
comptables internationales. Lorsque ces éléments sont soumis à des | voor jaarrekeningen, in het reglementair eigen vermogen op |
limites réglementaires quant à leur inclusion dans les fonds propres | geconsolideerde basis worden opgenomen, ongeacht hun verwerkingswijze. |
sur base sociale en application des dispositions des articles 14 et | Wanneer, met toepassing van de artikelen 14 en 15, reglementaire |
limieten gelden voor de opneming van die bestanddelen in het eigen | |
15, ces limites s'appliquent mutatis mutandis sur base consolidée. | vermogen op vennootschappelijke basis, gelden die limieten mutatis |
mutandis ook op geconsolideerde basis. | |
2° De manière symétrique au 1°, et sans préjudice des dispositions de | 2° Parallel met het 1° en onverminderd de bepalingen van artikel 87, |
l'article 87, les fonds versés à l'établissement au moyen de titres à | worden de aan de instelling gestorte fondsen aangetrokken via |
durée indéterminée ou convertibles en actions de l'émetteur et au | schuldtitels met onbepaalde looptijd of schuldtitels die |
moyen d'autres instruments de financement qui sont repris dans les | converteerbaar zijn in aandelen van de emittent, en via andere |
fonds propres comptables sur base consolidée en application des normes | financieringsinstrumenten die in het boekhoudkundig eigen vermogen op |
comptables internationales sont exclus des fonds propres | geconsolideerde basis worden opgenomen met toepassing van de |
réglementaires sur base consolidée dans la mesure où ils ne sont ou ne | internationale standaarden voor jaarrekeningen, uitgesloten uit het |
seraient pas inclus dans les fonds propres sur base sociale en | reglementair eigen vermogen op geconsolideerde basis, in zoverre zij, |
application des articles 14 et 15. | met toepassing van de artikelen 14 en 15, niet in het eigen vermogen |
Sont notamment visés la part des dettes convertibles en actions | op vennootschappelijke basis worden of zouden worden opgenomen. |
propres, ainsi que les montants afférents à des positions à la baisse | Hier worden voornamelijk de in eigen aandelen converteerbare schulden |
en actions propres, qui sont comptabilisés dans les fonds propres | en de bedragen met betrekking tot baisseposities in eigen aandelen |
comptables sur base consolidée. La part des dettes convertibles peut | bedoeld, die in het boekhoudkundig eigen vermogen op geconsolideerde |
toutefois être incluse dans les fonds propres réglementaires dans la | basis worden geboekt. Het aandeel van de converteerbare schulden mag |
mesure où la dette convertible est elle-même incluse dans les fonds | echter in het reglementair eigen vermogen worden opgenomen in zoverre |
propres sensu stricto ou complémentaires conformément aux dispositions | de converteerbare schuld zelf in het eigen vermogen sensu stricto of |
in het aanvullend eigen vermogen wordt opgenomen conform de artikelen | |
des articles 14 et 15. | 14 en 15. |
3° Les plus- ou moins-values non réalisées sur des instruments dérivés | 3° De niet-gerealiseerde meer- of minderwaarden op de afgeleide |
qualifiés de couverture de flux de trésorerie sont exclues des fonds | instrumenten die als dekking van de kasstromen worden gekwalificeerd, |
propres réglementaires. | worden uitgesloten uit het reglementair eigen vermogen. |
4° Les plus- ou moins-values non réalisées sur des actifs financiers | 4° De verwerking van de niet-gerealiseerde meer- of minderwaarden op |
disponibles à la vente, enregistrées comptablement dans les réserves | voor de verkoop beschikbare financiële activa die bij de |
de réévaluation sont retraitées comme suit : | herwaarderingsreserves worden geboekt, wordt aangepast als volgt : |
- les plus- ou moins-values non réalisées sur des titres à revenu fixe | - de niet-gerealiseerde meer- of minderwaarden op vastrentende |
et des crédits ne sont pas reprises dans les fonds propres | effecten en kredieten worden niet opgenomen in het reglementair eigen |
réglementaires; | vermogen; |
- la plus-value non réalisée sur des actions et autres titres à revenu | - de niet-gerealiseerde meerwaarde op aandelen en andere |
variable est reprise des fonds propres complémentaires à concurrence | niet-vastrentende effecten wordt opgenomen in het aanvullend eigen |
de 90 % de sa valeur comptable après déduction des latences fiscales. | vermogen ten belope van 90 % van haar boekwaarde na aftrek van de |
La plus-value est calculée sur base nette sur l'ensemble des actifs | belastinglatenties. De meerwaarde wordt op nettobasis berekend op alle |
financiers concernés. En cas de moins-value, celle-ci est déduite des | betrokken financiële activa. Een eventuele minderwaarde wordt |
fonds propres sensu stricto. | afgetrokken van het eigen vermogen sensu stricto. |
5° Les plus- ou moins-values non réalisées sur des instruments de | 5° De niet-gerealiseerde meer- of minderwaarden op schuldinstrumenten |
dettes de l'établissement, liées à des changements du risque de crédit | van de instelling die verband houden met veranderingen in het eigen |
propre de l'établissement et enregistrées en résultat ou en réserves | kredietrisico van de instelling en die bij de resultaten of de |
(variation de l'année précédente) du fait de l'application de l'option | reserves worden geboekt (schommeling ten opzichte van vorig jaar) |
de la valorisation à la juste valeur des instruments financiers, ne | omdat gebruik wordt gemaakt van de optie om financiële instrumenten |
sont pas prises en compte dans les fonds propres réglementaires. Ces | tegen reële waarde te waarderen, worden niet in aanmerking genomen in |
plus- ou moins- values sont calculées par rapport à la valeur | het reglementair eigen vermogen. Die meer- of minderwaarden worden |
comptable des instruments de dettes émis, telle qu'elle résulterait de | berekend ten opzichte van de boekwaarde die de uitgegeven |
schuldinstrumenten zouden hebben indien geen gebruik zou worden | |
la non-utilisation de la valorisation à la juste valeur. | gemaakt van de optie om financiële instrumenten tegen reële waarde te |
6° Les plus-values non réalisées sur des immeubles de placement sont | waarderen. 6° De niet-gerealiseerde meerwaarden op vastgoedbeleggingen worden |
déduites des fonds propres sensu stricto et sont incluses dans les | afgetrokken van het eigen vermogen sensu stricto en opgenomen in het |
fonds propres complémentaires à concurrence de 90 % de leur valeur | aanvullend eigen vermogen ten belope van 90 % van hun boekwaarde, na |
comptable, après déduction des latences fiscales. Les moins-values non | aftrek van de belastinglatenties. De niet-gerealiseerde minderwaarden |
réalisées sont déduites des fonds propres sensu stricto. Les plus- ou | worden afgetrokken van het eigen vermogen sensu stricto. De meer- of |
moins-values sont déterminées immeuble par immeuble. | minderwaarden worden gebouw per gebouw bepaald. |
7° Les plus-values non réalisées sur des immobilisations corporelles | 7° De niet-gerealiseerde meerwaarden op materiële vaste activa worden |
sont déduites des fonds propres sensu stricto et sont incluses dans | afgetrokken van het eigen vermogen sensu stricto en opgenomen in het |
les fonds propres complémentaires à concurrence de 90 % de leur valeur | aanvullend eigen vermogen ten belope van 90 % van hun boekwaarde, na |
comptable, après déduction des latences fiscales. Les moins-values non | aftrek van de belastinglatenties. De niet-gerealiseerde minderwaarden |
réalisées sont déduites des fonds propres sensu stricto. Les plus- ou | worden afgetrokken van het eigen vermogen sensu stricto. De meer- of |
moins-values sont déterminées immeuble par immeuble. | minderwaarden worden gebouw per gebouw bepaald. |
8° Les actifs d'impôts différés, portant sur des éléments pris en | 8° De uitgestelde belastingvorderingen met betrekking tot bestanddelen |
compte dans les fonds propres, pour lesquels l'établissement ne peut | die in aanmerking worden genomen in het eigen vermogen, in verband |
démontrer, sur base des prévisions de bénéfice imposable des cinq | waarmee de instelling, aan de hand van de geraamde belastbare winst |
prochains exercices fiscaux qu'il serait à même de les utiliser, ou | voor de volgende vijf fiscale boekjaren, niet kan aantonen dat zij ze |
zou kunnen gebruiken, of met betrekking tot het gedeelte dat groter is | |
pour la partie excédant 10 % des fonds propres sensu stricto sur base | dan 10 % van het eigen vermogen sensu stricto op geconsolideerde |
consolidée, sont déduits des fonds propres sensu stricto. | basis, worden afgetrokken van het eigen vermogen sensu stricto. |
9° Les actifs comptabilisés au titre du financement des régimes de | 9° De activa die worden geboekt met betrekking tot de financiering van |
retraite à prestations définies sont à déduire des fonds propres sensu | toegezegd-pensioenregelingen, worden afgetrokken van het eigen |
stricto dans la mesure où l'établissement ne peut démontrer qu'il peut | vermogen sensu stricto in zoverre de instelling niet kan aantonen dat |
en attendre des avantages économiques sous forme d'une diminution de | als gevolg daarvan toekomstige economische voordelen voor haar |
ses cotisations futures ou d'un remboursement en trésorerie, soit | beschikbaar zijn in de vorm van een verlaging van haar toekomstige |
directement, soit indirectement par affectation à un régime de | bijdragen of een terugbetaling in contanten, hetzij rechtstreeks aan |
retraite qui serait en déficit. La Commission bancaire, financière et | haar, hetzij onrechtstreeks aan een andere regeling die met een tekort |
des assurances peut requérir la déduction de ces actifs, en partie ou | te kampen zou hebben. De Commissie voor het Bank-, Financie- en |
en totalité, si elle constate que l'estimation faite par | Assurantiewezen kan eisen dat die activa geheel of gedeeltelijk worden |
l'établissement quant à la possibilité de tirer des avantages | afgetrokken, indien zij vaststelt dat de door de instelling gemaakte |
économiques de ces actifs est insuffisamment fondée. | inschatting van de mogelijkheid om economisch voordeel te halen uit |
die activa, onvoldoende gefundeerd is. | |
10° Les intérêts de tiers font l'objet des mêmes retraitements que | 10° Voor de verwerking van de belangen van derden gelden dezelfde |
ceux repris aux points 1° à 9°. | aanpassingen als vermeld in de punten 1° tot 9°. |
11° La Commission bancaire, financière et des assurances peut exiger | 11° De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen kan van |
d'un établissement de ne pas inclure dans ses fonds propres | een instelling eisen dat zij de niet-gerealiseerde winsten en |
réglementaires les gains et pertes non réalisés résultant de | verliezen die voortvloeien uit het feit dat gebruik wordt gemaakt van |
l'application de l'option de la valorisation à la juste valeur des | de optie om financiële instrumenten tegen reële waarde te waarderen, |
instruments financiers si elle estime que l'utilisation qui en est | niet opneemt in haar reglementair eigen vermogen, indien zij van |
faite est inadéquate et peut avoir pour effet d'accroître de manière | oordeel is dat de betrokken instelling daarvan niet op passende wijze |
gebruik maakt, waardoor haar reglementair eigen vermogen op | |
injustifiée les fonds propres réglementaires. | ongerechtvaardigde wijze kan worden aangedikt. |
12° Le bénéfice intérimaire de l'exercice peut être inclus dans les | 12° De tussentijdse winst van het boekjaar mag worden opgenomen in het |
fonds propres sensu stricto dans la mesure où il a été vérifié par le | eigen vermogen sensu stricto in zoverre zij is gecontroleerd door de |
ou les commissaires-réviseurs agréés de l'établissement et qu'il est | erkend(e) commissaris(sen)-revisor(en) van de instelling en alle |
net de toutes charges et dividendes prévisibles. Si le bénéfice | voorzienbare kosten en dividenden ervan zijn afgetrokken. Als de |
intérimaire est inclus dans les fonds propres complémentaires, les | tussentijdse winst wordt opgenomen in het aanvullend eigen vermogen, |
bénéfices nets du portefeuille de négociation visés à l'article 15, § | wordt de in artikel 15, § 1, derde lid, 2° bedoelde nettowinst van de |
1, alinéa 3, 2° ne sont plus pris en compte dans les fonds propres. | handelsportefeuille niet meer in aanmerking genomen in het eigen |
Le résultat positif du dernier exercice clôturé, dans l'attente de son | vermogen. In afwachting van de toerekening ervan, mag ook het positieve |
affectation, diminué de la distribution attendue de dividendes peut | resultaat van het laatste afgesloten boekjaar, verminderd met de te |
être également inclus, dans les mêmes conditions, dans les fonds | verwachten dividenduitkering, onder dezelfde voorwaarden worden |
propres complémentaires. » | opgenomen in het aanvullend eigen vermogen. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 21 juin 2005. | Brussel, 21 juni 2005. |
Le Président, | De Voorzitter, |
E. WYMEERSCH | E. WYMEERSCH |