Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 174/2023 du 14 décembre 2023 Numéro du rôle : 7948 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 17 de la loi du 11 février 2013 « organisant la profession d'agent immobilier », posées par la chambre d' La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J. M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 174/2023 du 14 décembre 2023 Numéro du rôle : 7948 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 17 de la loi du 11 février 2013 « organisant la profession d'agent immobilier », posées par la chambre d' La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J. M(...) Uittreksel uit arrest nr. 174/2023 van 14 december 2023 Rolnummer 7948 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 17 van de wet van 11 februari 2013 « houdende organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar », gesteld door de kame Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechte(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 174/2023 du 14 décembre 2023 Uittreksel uit arrest nr. 174/2023 van 14 december 2023
Numéro du rôle : 7948 Rolnummer 7948
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 17 de la In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 17 van de wet van
loi du 11 février 2013 « organisant la profession d'agent immobilier 11 februari 2013 « houdende organisatie van het beroep van
», posées par la chambre d'appel de l'Institut professionnel des vastgoedmakelaar », gesteld door de kamer van beroep van het
agents immobiliers. Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Moerman, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée rechters J. Moerman, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, Jadin, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par décision n° 1716 du 16 février 2023, dont l'expédition est Bij beslissing nr. 1716 van 16 februari 2023, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour le 13 mars 2023, la chambre d'appel de griffie van het Hof is ingekomen op 13 maart 2023, heeft de kamer van
l'Institut professionnel des agents immobiliers a posé les questions beroep van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars de volgende
préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 17 de la loi du 11 février 2013 organisant la « 1. Schendt artikel 17 van de wet van 11 februari 2013 houdende
profession d'agent immobilier viole-t-il le principe d'égalité, organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar het
consacré par les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en gelijkheidsbeginsel, zoals vervat in artikel 10 en artikel 11 van de
combinaison avec l'article 6, paragraphe 1, de la Convention Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees
européenne des droits de l'homme, en ce que cette disposition prévoit Verdrag van de Rechten van de Mens, waar het voorschrijft dat iedere
que toute condamnation pénale pour abus de confiance au sens de strafrechtelijke veroordeling voor de tenlastelegging misbruik van
l'article 491 du Code pénal entraîne la radiation d'office de l'agent vertrouwen in de zin van artikel 491 van het Strafwetboek ambtshalve
immobilier, alors que cette sanction d'office n'est pas prévue pour leidt tot schrapping van de vastgoedmakelaar, terwijl deze ambtshalve
les agents immobiliers qui commettraient d'autres infractions, sanctie niet is voorzien voor vastgoedmakelaars die andere al dan niet
sanctionnées plus lourdement ou non par la loi, de sorte que les wettelijk zwaarder gesanctioneerde misdrijven zouden plegen zodat
agents immobiliers qui sont condamnés pour d'autres infractions ne vastgoedmakelaars die veroordeeld worden voor andere misdrijven
peuvent être sanctionnés qu'après une procédure disciplinaire, au slechts kunnen worden gestraft na een tuchtrechtelijke procedure,
cours de laquelle ils ont la possibilité de présenter une défense au fond ? waarin deze de mogelijkheid krijgen inhoudelijk verweer te voeren ?
2. L'article 17 de la loi du 11 février 2013 organisant la profession 2. Schendt artikel 17 van de wet van 11 februari 2013 houdende
d'agent immobilier viole-t-il le principe d'égalité, consacré par les organisatie van het beroep van vastgoedmakelaar het
articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit gelijkheidsbeginsel, zoals vervat in artikel 10 en artikel 11 van de
Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces,
à un procès équitable, avec le principe de l'indépendance du juge het beginsel van de onafhankelijkheid van de rechter (gewaarborgd bij
(garanti par l'article 151 de la Constitution, par l'article 6, artikel 151 van de Grondwet, artikel 6.1 van het Europees Verdrag van
paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme et par de Rechten van de Mens en artikel 14, eerste lid van het
l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten),
civils et politiques), en ce que cette disposition prévoit que toute waar het voorschrijft dat iedere strafrechtelijke veroordeling voor de
condamnation pénale pour abus de confiance au sens de l'article 491 du tenlastelegging misbruik van vertrouwen in de zin van artikel 491 van
Code pénal entraîne la radiation d'office de l'agent immobilier, de het Strafwetboek ambtshalve leidt tot schrapping van de
sorte qu'elle prive le juge saisi aux fins de l'application de vastgoedmakelaar, waardoor het aan de rechter die wordt gevat met het
l'article 17 de la loi, précitée, du 11 février 2013 de tout pouvoir oog op de toepassing van artikel 17 van voormelde wet van 11 februari
2013 iedere rechtsmacht ontzegt om zelf een sanctie te bepalen,
de fixer lui-même une sanction, à tout le moins de contrôler ou minstens om de wettelijke voorgeschreven sanctie te controleren of te
d'atténuer la sanction prescrite par la loi ? ». milderen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 17 de la loi B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 17 van de wet
du 11 février 2013 « organisant la profession d'agent immobilier » van 11 februari 2013 « houdende organisatie van het beroep van
(ci-après : la loi du 11 février 2013). vastgoedmakelaar » (hierna : de wet van 11 februari 2013).
Cette disposition fait partie de la section 2 (« Sanctions Die bepaling maakt deel uit van afdeling 2 (« Tuchtsancties ») van
disciplinaires ») du chapitre 4 (« Disciplinaire ») de la loi du 11 hoofdstuk 4 (« Tucht ») van de wet van 11 februari 2013 en bepaalt :
février 2013 : « Elke veroordeling voor misbruik van vertrouwen in de zin van artikel
« Toute condamnation pour abus de confiance au sens de l'article 491 491 van het Strafwetboek leidt ambtshalve tot de schrapping van de
du Code pénal entraîne la radiation d'office de l'agent immobilier par la Chambre. vastgoedmakelaar door de Kamer.
Toute condamnation préalable sur la base de l'article 491 du Code Elke voorafgaande veroordeling op basis van artikel 491 van het
pénal empêche l'exercice de l'activité d'agent immobilier. Strafwetboek verhindert de uitoefening van de activiteit van
En cas de constatation de détournement, la Chambre peut suspendre ou vastgoedmakelaar. In geval van vaststelling van verduistering kan de Kamer de
radier de la liste l'agent immobilier ». vastgoedmakelaar schorsen of schrappen van de lijst ».
B.2.1. Selon l'article 7, § 3, de la loi-cadre relative aux B.2.1. Volgens artikel 7, § 3, van de Kaderwet betreffende de
professions intellectuelles prestataires de services, codifiée par dienstverlenende intellectuele beroepen, zoals gecodificeerd bij het
l'arrêté royal du 3 août 2017 « codifiant les lois-cadres relatives koninklijk besluit van 3 augustus 2007 « tot codificatie van de
aux professions intellectuelles prestataires de services », un kaderwetten betreffende de dienstverlenende intellectuele beroepen »,
institut professionnel qui est créé conformément aux dispositions de bevat een beroepsinstituut dat overeenkomstig de bepalingen van die
cette loi-cadre comprend un conseil national composé d'un nombre égal Kaderwet wordt opgericht een nationale raad samengesteld uit een
de membres néerlandophones et francophones, ainsi que deux chambres gelijk aantal Nederlandstalige en Franstalige leden, alsook twee
exécutives et deux chambres d'appel, qui ont respectivement le uitvoerende kamers en twee kamers van beroep, die respectievelijk het
français ou le néerlandais comme langue véhiculaire. Frans en het Nederlands als voertaal hebben.
B.2.2. Selon l'article 9, § 1er, de la loi-cadre précitée, les B.2.2. Volgens artikel 9, § 1, van de voormelde Kaderwet hebben de
chambres ont pour mission notamment de dresser et de tenir à jour le kamers onder meer tot taak het tableau van de beroepsbeoefenaars op te
tableau des titulaires (article 9, § 1er, 1° ), ainsi que de veiller à maken en bij te houden (artikel 9, § 1, 1° ), evenals te waken over de
l'application des règles de la déontologie et de statuer en matière voorschriften van de plichtenleer en uitspraak in tuchtzaken te doen
disciplinaire à l'égard des titulaires, des stagiaires et des ten opzichte van de beroepsbeoefenaars, de stagiairs en de personen
personnes autorisées à exercer la profession à titre occasionnel die gemachtigd zijn het beroep occasioneel uit te oefenen (artikel 9,
(article 9, § 1er, 3° ). § 1, 3° ).
Les chambres d'appel se prononcent sur les recours introduits contre De kamers van beroep doen uitspraak over de beroepen ingesteld tegen
les décisions prises par les chambres exécutives (article 9, § 6). de door de uitvoerende kamers genomen beslissingen (artikel 9, § 6).
Les décisions rendues en dernier ressort par les chambres exécutives Tegen de door de uitvoerende kamers of de verenigde uitvoerende kamers
ou par les chambres exécutives réunies et les décisions définitives in laatste aanleg gewezen beslissingen en de eindbeslissingen van de
des chambres d'appel ou des chambres d'appel réunies peuvent faire kamers van beroep of van de verenigde kamers van beroep kan
l'objet d'un pourvoi en cassation conformément aux dispositions de la cassatieberoep worden ingesteld overeenkomstig de bepalingen van deel
quatrième partie, livre III, titre IVbis, du Code judiciaire (article IV, boek III, titel IVbis, van het Gerechtelijk Wetboek (artikel 9, §
9, § 7). En cas de cassation, la cause est renvoyée devant la ou les 7). In geval van cassatie wordt de zaak verwezen naar de anders
chambres, autrement composées, qui doivent se conformer à la décision samengestelde kamer of kamers, die zich dienen te voegen naar de
de la Cour de cassation sur le point de droit jugé par elle (article beslissing van het Hof van Cassatie betreffende het door dat Hof
1121/5, alinéa 1er, 5°, du Code judiciaire). beslechte rechtspunt (artikel 1121/5, eerste lid, 5°, van het
Gerechtelijk Wetboek).
B.3. Deux questions préjudicielles sont posées à la Cour. B.3. Aan het Hof worden twee prejudiciële vragen gesteld.
Par la première question préjudicielle, la juridiction a quo demande à Met de eerste prejudiciële vraag beoogt het verwijzende rechtscollege
la Cour si l'article 17, alinéa 1er, de la loi du 11 février 2013 est van het Hof te vernemen of artikel 17, eerste lid, van de wet van 11
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en februari 2013 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de
combinaison avec l'article 6, paragraphe 1, de la Convention Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, lid 1, van het Europees
européenne des droits de l'homme, en ce que cette disposition crée une Verdrag voor de rechten van de mens, doordat die bepaling een verschil
différence de traitement entre les agents immobiliers, selon qu'ils in behandeling in het leven roept tussen vastgoedmakelaars, naargelang
ont été condamnés pénalement pour abus de confiance au sens de zij strafrechtelijk worden veroordeeld voor misbruik van vertrouwen in
l'article 491 du Code pénal ou pour avoir commis une autre infraction de zin van artikel 491 van het Strafwetboek, dan wel voor het plegen
: lorsqu'un agent immobilier est condamné pénalement pour abus de van een ander misdrijf : wanneer een vastgoedmakelaar strafrechtelijk
wordt veroordeeld voor misbruik van vertrouwen in de zin van artikel
confiance au sens de l'article 491 du Code pénal, il est radié 491 van het Strafwetboek wordt hij door de bevoegde kamer ambtshalve
d'office par la chambre compétente, alors que l'agent immobilier qui geschrapt als vastgoedmakelaar, terwijl de vastgoedmakelaar die
est condamné pénalement pour une autre infraction ne peut être strafrechtelijk wordt veroordeeld voor een ander misdrijf slechts na
sanctionné par la chambre compétente qu'après une procédure een tuchtrechtelijke procedure waarin hij verweer kan voeren, een
disciplinaire, au cours de laquelle il peut se défendre. sanctie kan worden opgelegd door de bevoegde kamer.
Par la seconde question préjudicielle, il est demandé à la Cour si Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof gevraagd of artikel 17,
l'article 17, alinéa 1er, de la loi du 11 février 2013 est compatible eerste lid, van de wet van 11 februari 2013 bestaanbaar is met de
avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het recht
le droit à un procès équitable et avec le principe de l'indépendance op een eerlijk proces en met het beginsel van de onafhankelijkheid van
du juge, garanti par l'article 151 de la Constitution, par l'article de rechter, zoals gewaarborgd bij artikel 151 van de Grondwet, bij
6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme et artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens
par l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux en bij artikel 14, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake
droits civils et politiques, en ce que cette disposition prescrit burgerrechten en politieke rechten, doordat die bepaling, door voor te
qu'un agent immobilier qui est condamné pénalement pour abus de schrijven dat een vastgoedmakelaar die strafrechtelijk wordt
confiance au sens de l'article 491 du Code pénal est radié d'office, veroordeeld voor misbruik van vertrouwen in de zin van artikel 491 van
de sorte que le juge saisi dans le cadre de l'application de la het Strafwetboek ambtshalve wordt geschrapt als vastgoedmakelaar, de
disposition en cause est privé de tout pouvoir de déterminer lui-même rechter die wordt geadieerd met het oog op de toepassing van de in het
geding zijnde bepaling iedere rechtsmacht ontzegt om zelf een sanctie
une sanction et de contrôler et d'atténuer la sanction prescrite par te bepalen en om de wettelijk voorgeschreven sanctie te controleren en
la loi. te milderen.
B.4.1. Il ressort de la décision de renvoi que la Cour de cassation, B.4.1. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof van Cassatie
par un arrêt du 14 octobre 2022 (ECLI:BE:CASS:2022:ARR.20221014.1N.9), bij een arrest van 14 oktober 2022
après avoir annulé une décision de la chambre d'appel de l'Institut (ECLI:BE:CASS:2022:ARR.20221014.1N.9), na een beslissing van de kamer
professionnel des agents immobiliers du 11 décembre 2020, a renvoyé la van beroep van het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars van 11
december 2020 te hebben vernietigd, de desbetreffende zaak heeft
cause concernée devant la juridiction a quo. verwezen naar het verwijzende rechtscollege.
B.4.2. Comme il est dit en B.2.2, la chambre d'appel devant laquelle B.4.2. Zoals is vermeld in B.2.2, dient de kamer van beroep waarnaar
la Cour de cassation renvoie la cause après cassation doit se de zaak door het Hof van Cassatie na een vernietiging wordt verwezen
conformer à la décision de la Cour de cassation sur les points de zich te voegen naar de beslissing van het Hof van Cassatie betreffende
droit jugés par elle. de door dat Hof beslechte rechtspunten.
B.4.3. Un arrêt par lequel la Cour de cassation, après avoir cassé une B.4.3. Een arrest waarmee het Hof van Cassatie, na vernietiging van
décision judiciaire, renvoie une affaire devant une autre juridiction een rechterlijke beslissing, een zaak verwijst naar een ander gerecht,
revêt, en ce qui concerne le point de droit tranché, une autorité heeft, wat het beslechte rechtspunt betreft, een bijzonder gezag ten
particulière pour cette juridiction. L'autorité attachée à un tel aanzien van dat gerecht. Het aan een dergelijk arrest verbonden gezag
arrêt implique que le point de droit concerné doit être réputé avoir houdt in dat het betrokken rechtspunt moet worden geacht definitief te
été définitivement tranché et que la décision prise en la matière par zijn beslecht en dat de beslissing van het Hof van Cassatie ter zake
la Cour de cassation ne peut donc en principe plus être remise en aldus in beginsel niet meer in het geding kan worden gebracht in de
cause dans l'affaire en question. desbetreffende zaak.
B.4.4. Par son arrêt du 14 octobre 2022, la Cour de cassation a jugé : B.4.4. Bij zijn arrest van 14 oktober 2022 heeft het Hof van Cassatie geoordeeld :
« 3. Il résulte de l'ensemble des dispositions précitées que la « 3. Uit het geheel van de voormelde bepalingen volgt dat de kamer die
chambre qui procède à la radiation de l'agent immobilier sur la base overgaat tot schrapping van de vastgoedmakelaar op grond van een
d'une condamnation préalable pour abus de confiance au sens de voorafgaande veroordeling voor misbruik van vertrouwen in de zin van
l'article 491 du Code pénal impose une mesure qui équivaut à une artikel 491 Strafwetboek, een maatregel oplegt die met een
sanction disciplinaire. tuchtsanctie gelijkstaat.
4. Le juge disciplinaire doit, en vertu de l'article 6 de la 4. De tuchtrechter moet op grond van artikel 6 EVRM kunnen onderzoeken
Convention européenne des droits de l'homme, pouvoir vérifier si of het opleggen van de wettelijk voorziene sanctie verzoenbaar is met
l'imposition de la sanction prévue par la loi est compatible avec les de dwingende eisen van internationale verdragen en van het interne
normes impératives des traités internationaux et du droit interne, en recht, met inbegrip van de algemene rechtsbeginselen.
ce compris les principes généraux du droit. Dit toetsingsrecht moet de rechter in het bijzonder in staat stellen
Ce droit de contrôle doit, en particulier, permettre au juge de na te gaan of de tuchtsanctie niet onevenredig is met de overtreding.
vérifier si la sanction disciplinaire n'est pas disproportionnée à
l'infraction.
5. La chambre d'appel qui juge que, dans le cadre du contrôle de la 5. De kamer van beroep die oordeelt dat zij bij de toetsing van de
radiation du demandeur, ` elle ne peut effectuer qu'un contrôle schrapping van de eiser ` enkel bevoegd [is] tot een marginale
marginal qui consiste à vérifier si la condamnation pénale du toetsing die erin bestaat [na te gaan] of de strafrechtelijke
demandeur a été prononcée sur la base de l'article 491 du Code pénal ' veroordeling van [de eiser] is uitgesproken op grond van art. 491 Sw '
et qu'elle doit ` uniquement vérifier, en vertu de l'article 159 du en dat zij ` enkel [dient] na te gaan krachtens art. 159 GW en art. 1
Code judiciaire et de l'article 1er du Protocole additionnel à la aanvullend protocol EVRM of de beslissing door het bevoegde
Convention européenne des droits de l'homme, si la décision a été rechtscollege is genomen ' en zij aldus niet beschikt over een
prise par la juridiction compétente ' et qu'elle ne dispose ainsi pas beoordelingsbevoegdheid in geval van een strafrechtelijke veroordeling
d'un pouvoir d'appréciation dans le cas d'une condamnation pénale de van de vastgoedmakelaar wegens misbruik van vertrouwen in de zin van
l'agent immobilier pour abus de confiance au sens de l'article 491 du artikel 491 Strafwetboek, schendt artikel 6.1 EVRM ».
Code pénal, viole l'article 6, paragraphe 1, de la Convention
européenne des droits de l'homme » (traduction libre). B.4.5. Daaruit volgt dat in de zaak die hangende is voor het
B.4.5. Il en résulte que, dans l'affaire pendante devant la
juridiction a quo, il a été jugé définitivement que cette juridiction, verwijzende rechtscollege definitief is beslecht dat dat rechtscollege
lorsqu'elle applique l'article 17, alinéa 1er, de la loi du 11 février 2013, agit en tant que juge disciplinaire et que la radiation d'un agent immobilier en vertu de cette disposition doit être qualifiée de mesure équivalant à une sanction disciplinaire. Il en résulte également que, dans l'affaire pendante devant la juridiction a quo, il a été jugé définitivement que cette juridiction, lorsqu'elle applique l'article 17, alinéa 1er, de la loi du 11 février 2013, dispose d'un pouvoir d'appréciation qui lui permet notamment de vérifier si la sanction disciplinaire consistant à radier un agent immobilier est proportionnée à l'infraction concernée. bij de toepassing van artikel 17, eerste lid, van de wet van 11 februari 2013 optreedt als tuchtrechter en dat de schrapping van een vastgoedmakelaar op grond van die bepaling dient te worden gekwalificeerd als een maatregel die met een tuchtsanctie gelijkstaat. Daaruit volgt eveneens dat in de zaak die hangende is voor het verwijzende rechtscollege definitief is beslecht dat het verwijzende rechtscollege bij de toepassing van artikel 17, eerste lid, van de wet van 11 februari 2013 beschikt over een beoordelingsbevoegdheid die dat rechtscollege onder meer in staat stelt na te gaan of de tuchtsanctie van de schrapping van een vastgoedmakelaar evenredig is met de desbetreffende overtreding.
B.5.1. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi et de la B.5.1. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing en uit de
formulation des questions préjudicielles posées à la Cour que la formulering van de aan het Hof gestelde prejudiciële vragen blijkt dat
juridiction a quo remet en cause les points de droit que la Cour de het verwijzende rechtscollege de definitief door het Hof van Cassatie
cassation a tranchés définitivement. Dans la décision de renvoi, cette beslechte rechtspunten opnieuw in het geding brengt. In de
juridiction juge en effet que « la Cour de cassation part de la verwijzingsbeslissing oordeelt dat rechtscollege immers dat « het Hof
prémisse erronée selon laquelle la procédure actuelle constitue une van Cassatie vertrekt [...] van de verkeerde veronderstelling dat de
procédure disciplinaire ». En outre, les questions posées à la Cour huidige procedure een tuchtprocedure is ». De aan het Hof gestelde
postulent que la juridiction a quo n'agit pas en tant que juge
disciplinaire ni ne dispose d'un pouvoir d'appréciation lorsqu'elle vragen gaan bovendien ervan uit dat het verwijzende rechtscollege bij
applique l'article 17, alinéa 1er, de la loi du 11 février 2013. B.5.2. Dès lors que les points de droit concernés dans l'affaire pendante devant la juridiction a quo ont été tranchés définitivement et que ceux-ci portent sur l'interprétation de la disposition en cause, il n'appartient pas à cette juridiction de remettre en cause ces points de droit en posant des questions préjudicielles à la Cour. B.6. Dès lors que les questions préjudicielles posées par la juridiction a quo se fondent sur une interprétation de la disposition en cause qui n'est pas conforme aux points de droit tranchés définitivement dans l'affaire pendante devant cette juridiction, la réponse à ces questions n'est pas utile à la solution du litige pendant devant cette juridiction et ces questions n'appellent pas de réponse. Par ces motifs, la Cour de toepassing van artikel 17, eerste lid, van de wet van 11 februari 2013 niet optreedt als tuchtrechter en dat het bij de toepassing van dat artikel niet beschikt over een beoordelingsbevoegdheid. B.5.2. Daar de desbetreffende rechtspunten in de zaak die hangende is voor het verwijzende rechtscollege definitief zijn beslecht en daar die rechtspunten betrekking hebben op de interpretatie van de in het geding zijnde bepaling, staat het niet aan dat rechtscollege om die rechtspunten opnieuw in het geding te brengen door middel van het stellen van prejudiciële vragen aan het Hof. B.6. Doordat de door het verwijzende rechtscollege gestelde prejudiciële vragen uitgaan van een interpretatie van de in het geding zijnde bepaling die niet in overeenstemming is met de in de voor dat rechtscollege hangende zaak definitief beslechte rechtspunten, is het beantwoorden van die vragen niet nuttig voor het oplossen van het geschil dat hangende is voor dat rechtscollege en behoeven die vragen geen antwoord. Om die redenen, het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 14 décembre 2023. op 14 december 2023.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
F. Meersschaut L. Lavrysen F. Meersschaut L. Lavrysen
^