← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 155/2023 du 23 novembre 2023 Numéro du rôle : 7899 En cause
: les questions préjudicielles concernant l'article 16, § 2, du décret de la Communauté flamande
du 27 avril 2018 « relatif à l'encadrement des élèves dans La
Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 155/2023 du 23 novembre 2023 Numéro du rôle : 7899 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 16, § 2, du décret de la Communauté flamande du 27 avril 2018 « relatif à l'encadrement des élèves dans La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) | Uittreksel uit arrest nr. 155/2023 van 23 november 2023 Rolnummer 7899 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 16, § 2, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 april 2018 « betreffende de leerlingenbegeleiding in h Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 155/2023 du 23 novembre 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 155/2023 van 23 november 2023 |
Numéro du rôle : 7899 | Rolnummer 7899 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 16, § 2, | In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 16, § 2, van het |
du décret de la Communauté flamande du 27 avril 2018 « relatif à | decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 april 2018 « betreffende de |
l'encadrement des élèves dans l'enseignement fondamental, | |
l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves | leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het secundair onderwijs |
», posées par le Conseil d'Etat. | en de centra voor leerlingenbegeleiding », gesteld door de Raad van |
La Cour constitutionnelle, | State. Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de |
Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache et D. Pieters, assistée du | rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache en D. Pieters, |
greffier N. Dupont, présidée par le président L. Lavrysen, | bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt n° 255.109 du 25 novembre 2022, dont l'expédition est | Bij arrest nr. 255.109 van 25 november 2022, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 7 décembre 2022, le Conseil d'Etat a | griffie van het Hof is ingekomen op 7 december 2022, heeft de Raad van |
posé les questions préjudicielles suivantes : | State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« - L'article 16, § 2, du décret de la Communauté flamande du 27 avril | « - Schendt artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 ` |
2018 ` relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement | betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het |
fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres | secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding ' artikel |
d'encadrement des élèves ' viole-t-il l'article 24, § 2, de la | 24, § 2, van de Grondwet doordat de Vlaamse decreetgever met deze |
Constitution, en ce que le législateur décrétal flamand a délégué, par | |
cette disposition, des compétences aux cellules régionales d'appui | bepaling bevoegdheden heeft opgedragen aan de netoverstijgende |
inter-réseaux, alors que le décret du 27 avril 2018 n'est pas un | regionale ondersteuningscellen, terwijl het decreet van 27 april 2018 |
décret spécial au sens de l'article 24, § 2, de la Constitution ? | geen bijzonder decreet is, in de zin van artikel 24, § 2, van de |
- L'article 16, § 2, du décret de la Communauté flamande du 27 avril | Grondwet ? - Schendt artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 ` |
2018 ` relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement | betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het |
fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres | |
d'encadrement des élèves ' viole-t-il la liberté d'enseignement | secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding ' de |
protégée par l'article 24, § 1er, de la Constitution, en ce que les | vrijheid van onderwijs, zoals beschermd door artikel 24, § 1, van de |
centres d'encadrement des élèves de l'enseignement communautaire sont | Grondwet, doordat de centra voor leerlingenbegeleiding van het |
contraints de coopérer au sein de cellules régionales d'appui | Gemeenschapsonderwijs gedwongen worden samen te werken in |
inter-réseaux, lesquelles sont compétentes pour une série de missions | netoverstijgende regionale ondersteuningscellen, die bevoegd zijn voor |
pédagogiques concrètes, de sorte que, premièrement, il restreint les | een aantal inhoudelijke pedagogische opdrachten waardoor ten eerste de |
possibilités pour les écoles d'organiser leur enseignement et entrave | |
leur liberté de déterminer et de mettre en oeuvre leur projet | scholen beknot worden in de inrichting van hun onderwijs en in hun |
pédagogique propre et que, deuxièmement, les centres d'encadrement des | vrijheid om hun eigen pedagogisch project te bepalen en uit te voeren, |
élèves ne peuvent plus créer un projet pédagogique conforme à leurs | en ten tweede de centra voor leerlingenbegeleiding niet meer naar |
conceptions ? ». | eigen inzicht hun pedagogisch project kunnen scheppen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition en cause et à son contexte | Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan |
B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur l'obligation pour les | B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de verplichting |
centres d'encadrement des élèves de coopérer au sein d'une cellule | voor de centra voor leerlingenbegeleiding om samen te werken in een |
régionale d'appui inter-réseaux, conformément à l'article 16, § 2, du | netoverstijgende regionale ondersteuningscel, overeenkomstig artikel |
décret de la Communauté flamande du 27 avril 2018 « relatif à | 16, § 2, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 april 2018 |
l'encadrement des élèves dans l'enseignement fondamental, | « betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, het |
l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves | secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding » (hierna |
» (ci-après : le décret du 27 avril 2018). | : het decreet van 27 april 2018). |
Cette disposition est libellée ainsi : | Die bepaling luidt : |
« En vue d'une mobilisation optimale de l'expertise spécifique | « Om specifieke deskundigheid maximaal aan te wenden, werken alle |
disponible, tous les centres dans une même région coopèrent au sein | centra binnen eenzelfde regio samen in een netoverstijgende regionale |
d'une cellule régionale d'appui inter-réseaux. Le Gouvernement | ondersteuningscel. De Vlaamse Regering bepaalt in overleg met alle |
flamand, en consultation avec tous les directeurs des centres | directeurs van de centra voor leerlingenbegeleiding de regio's |
d'encadrement des élèves, détermine les régions à cet effet. La | |
cellule régionale d'appui inter-réseaux est compétente pour conclure | hiertoe. De netoverstijgende regionale ondersteuningscel is bevoegd om |
des arrangements relatifs aux points suivants : | afspraken te maken over : |
1° les actions entreprises par la cellule abordent au moins les thèmes | 1° de werking van de cel rond minimaal volgende thema's : |
suivants : a) la coordination de l'accessibilité, des heures d'ouverture et des | a) afstemmen van de bereikbaarheid, openingstijden en |
permanences dans tous les centres de la région; | permanentiebezetting in alle centra van de regio; |
b) la mise en commun d'expertise relative à la précarité en vue d'une | b) bundelen van expertise in verband met kansarmoede met het oog op |
communication ciblée, d'une organisation efficace et d'un encadrement | doelgerichte communicatie, efficiënte organisatie en een accurate |
approprié des élèves défavorisés dans la région; | begeleiding van leerlingen in kansarmoede in de regio; |
c) le point de contact pour les élèves de l'enseignement à domicile | c) aanspreekpunt voor de leerlingen huisonderwijs die zich aanmelden |
qui se présentent pour un contact systématique obligatoire. La cellule | voor een verplicht systematisch contact. De netoverstijgende regionale |
régionale d'appui inter-réseaux informe les élèves de l'enseignement à | ondersteuningscel informeert de leerlingen huisonderwijs over de |
domicile sur le fonctionnement des centres d'encadrement des élèves | werking van de centra voor leerlingenbegeleiding in de regio en |
dans la région et facilite le contact entre l'élève de l'enseignement | faciliteert het contact tussen de leerling huisonderwijs en het |
à domicile et le centre de son choix pour la mise en oeuvre du contact | centrum van zijn voorkeur voor de uitvoering van het systematisch |
systématique; | contact; |
d) la coordination pratique des contacts systématiques et des | d) praktische coördinatie van de systematische contacten en |
vaccinations afin que ceux-ci puissent se dérouler dans | |
l'infrastructure la plus proche de l'école qui est conforme à la | vaccinaties opdat die doorgaan in de infrastructuur die het dichtstbij |
disposition de l'article 19, 3° ; | de school ligt en voldoet aan de bepaling omschreven in artikel 19, 3° |
e) l'identification des problèmes d'absentéisme scolaire dans la | ; e) spijbelproblematiek in de regio in kaart brengen en in samenwerking |
région et, en coopération avec les acteurs régionaux, l'élaboration et | met regionale actoren een doelgericht plan van aanpak opmaken en |
la mise en oeuvre d'un plan d'action ciblé pour réduire l'absentéisme | uitvoeren om spijbelen en vroegtijdig schoolverlaten tegen te gaan; |
scolaire et le décrochage scolaire précoce; | |
f) le suivi des élèves dont le parcours scolaire se caractérise par | f) leerlingen opvolgen met een schoolcarrière die zich kenmerkt door |
des absences fréquentes, l'exclusion, la suspension et des changements | veelvuldig spijbelen, uitsluitingen, schorsingen en schoolwissels, met |
d'école, afin qu'ils puissent terminer l'enseignement secondaire avec | het oog op het afronden van het secundair onderwijs met een |
une qualification d'enseignement; | onderwijskwalificatie; |
g) la médiation et les mesures restauratrices en cas de rupture de la | g) bemiddelend optreden en herstelgericht werken wanneer de |
communication entre l'élève, les parents et l'école et en cas de | communicatie tussen de leerling, de ouders en de school vastloopt en |
risque d'exclusion, de suspension ou d'abandon scolaire. La cellule | uitsluiting, schorsing of schooluitval dreigt. De netoverstijgende |
régionale d'appui inter-réseaux agit en tant que troisième acteur | regionale ondersteuningscel treedt op als derde neutrale actor die |
neutre contribuant à la résolution des conflits; | bijdraagt tot conflictoplossing; |
h) la fourniture d'informations objectives sur la structure et | h) objectieve informatieverstrekking over de structuur en de |
l'organisation du paysage éducatif flamand à des moments charnières | organisatie van het Vlaamse onderwijslandschap op scharniermomenten |
pour tous les élèves de la région; | van alle leerlingen uit de regio; |
i) la mise en commun de l'expertise sur la radicalisation et le | i) bundelen van expertise rond radicalisering en binnen de regio |
travail sur la déradicalisation au sein de la région, si nécessaire. | werken rond deradicalisering waar nodig. |
Le Gouvernement flamand peut déterminer des thèmes supplémentaires; | De Vlaamse Regering kan bijkomende thema's bepalen; |
2° l'affectation de l'encadrement en personnel dont dispose la cellule | 2° de aanwending van de personeelsomkadering waarover de cel beschikt |
et la gestion du personnel de la cellule, notamment les critères | en het personeelsbeleid van de cel, meer bepaald over de criteria voor |
d'embauche, d'employabilité, de fonctionnement et d'évaluation des | het aanwerven, de inzetbaarheid, het functioneren en evalueren van |
personnels; | personeelsleden; |
3° l'affectation du budget de fonctionnement destiné à l'appui | 3° de aanwending van het werkingsbudget, bestemd voor logistieke en |
logistique et matériel, dont dispose la cellule; | materiële ondersteuning, waarover de cel beschikt; |
4° l'assurance qualité interne de la cellule. | 4° de interne kwaliteitszorg van de cel. |
Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement | Binnen de beschikbare begrotingskredieten kent de Vlaamse Regering |
flamand octroie annuellement des moyens à l'encadrement en personnel | jaarlijks middelen toe voor de personeelsomkadering en het |
et au budget de fonctionnement des cellules régionales d'appui | werkingsbudget van de netoverstijgende regionale ondersteuningscellen. |
inter-réseaux. Ces moyens sont calculés et attribués par centre | Deze middelen worden berekend en toegekend per centrum zoals bepaald |
conformément aux dispositions de l'article 41. Ensuite, le centre | in artikel 41. Het centrum draagt vervolgens de middelen over aan de |
transfère les moyens à la cellule à laquelle il appartient. | cel waartoe het behoort. |
La cellule régionale d'appui inter-réseaux [à] laquelle le centre | Bij de doorlichting van een centrum wordt ook de netoverstijgende |
participe est également impliquée dans l'audit du centre ». | regionale ondersteuningscel waaraan het deelneemt betrokken ». |
B.1.2. Le fait de « coopérer au sein d'une cellule régionale d'appui | B.1.2. Het « samenwerken in een netoverstijgende regionale |
inter-réseaux conformément aux dispositions de l'article 16, § 2 » | ondersteuningscel zoals bepaald in artikel 16, § 2 » vormt een van de |
constitue l'une des conditions d'agrément des centres d'encadrement | erkenningsvoorwaarden voor de centra voor leerlingenbegeleiding |
des élèves (article 19, 9°, du décret du 27 avril 2018). Sans | (artikel 19, 9°, van het decreet van 27 april 2018). Zonder erkenning |
agrément, un centre ne peut obtenir ni financement ni subventions | komt een centrum niet in aanmerking voor financiering of subsidiëring |
(article 21 du même décret). | (artikel 21 van hetzelfde decreet). |
B.1.3. Les articles 16, § 2, et 19, 9°, du décret du 27 avril 2018 | B.1.3. De artikelen 16, § 2, en 19, 9°, van het decreet van 27 april |
sont entrés en vigueur le 1er septembre 2023 (article 119 du même | 2018 zijn in werking getreden op 1 september 2023 (artikel 119 van |
décret). | hetzelfde decreet). |
B.2.1. Il ressort de l'exposé des motifs du décret du 27 avril 2018 | B.2.1. Uit de memorie van toelichting van het decreet van 27 april |
2018 blijkt dat de decreetgever, met de in artikel 16, § 2, van dat | |
que, par la coopération inter-réseaux obligatoire visée à l'article | decreet bedoelde verplichting tot netoverstijgende samenwerking, |
16, § 2, de ce décret, le législateur décrétal a voulu optimiser le | beoogde de werking van de centra voor leerlingenbegeleiding te |
fonctionnement des centres d'encadrement des élèves et le rendre plus | optimaliseren en efficiënter te maken. In het bijzonder had hij de |
efficace. En particulier, il a voulu promouvoir la coopération entre | bedoeling samenwerking tussen de centra onderling en schaalvergroting |
les centres ainsi qu'une augmentation d'échelle « afin que les forces | te stimuleren « om zo de expertise en krachten beter te bundelen en in |
et les expertises soient davantage mises en commun et mobilisées » | te zetten » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2017-2018, nr. 1498/1, pp. |
(Doc. parl., Parlement flamand, 2017-2018, n° 1498/1, pp. 4, 13 et | 4, 13 en 35). |
35). Le législateur décrétal s'est fondé notamment sur un audit relatif au | De decreetgever baseerde zich onder meer op een audit van de werking |
fonctionnement des centres d'encadrement des élèves effectué à la | van de centra voor leerlingenbegeleiding, uitgevoerd in opdracht van |
demande du Gouvernement flamand : | de Vlaamse Regering : |
« L'audit des centres d'encadrement des élèves a examiné l'efficacité | « In de audit van de centra voor leerlingenbegeleiding werd zowel de |
du fonctionnement de ces centres. Il ressort de cet audit que les | effectiviteit als de efficiëntie van de werking van de centra |
élèves, les parents et le personnel de l'école sont généralement | doorgelicht. Uit de audit blijkt dat leerlingen, ouders en |
satisfaits, voire très satisfaits, du fonctionnement des centres. Les | schoolpersoneel in het algemeen tevreden tot zeer tevreden zijn over |
modalités de fonctionnement, la fréquence et les canaux de | de werking van het centrum. De manier waarop, de frequentie en de |
communication diffèrent d'un centre à l'autre. Les 72 centres | communicatiekanalen van de centra verschillen. De 72 centra zouden |
devraient travailler et communiquer de manière plus uniforme afin de | meer gelijkgericht moeten werken en communiceren om een |
garantir la qualité de l'encadrement des élèves dans toute la Flandre. Le renforcement de la coopération entre les centres permettrait également d'améliorer la qualité et l'efficacité. Une augmentation d'échelle, en ce qui concerne les processus d'appui par exemple, est également recommandée. Pour ce qui est de l'accessibilité, les parents souhaiteraient que les centres soient davantage disponibles avant et après les heures de bureau. Les élèves aussi devraient eux-mêmes pouvoir se rendre au centre avant et après les heures de cours. Les parents et les élèves souhaiteraient une meilleure accessibilité pendant les vacances scolaires. Les partenaires de l'aide sociale se joignent à cet avis et trouvent que la fermeture pendant les périodes de vacances est un problème. | kwaliteitsvolle leerlingenbegeleiding te garanderen over heel Vlaanderen. Ook een verder doorgedreven samenwerking tussen de centra onderling zou de kwaliteit en efficiëntie ten goede komen. Ook schaalvergroting voor bijvoorbeeld ondersteunende processen is aangewezen. Wat betreft bereikbaarheid wensen ouders meer beschikbaarheid van de centra voor en na de kantooruren. Ook leerlingen moeten zelf voor en na de schooluren langs kunnen gaan bij het centrum. Ouders en leerlingen verwachten een betere bereikbaarheid tijdens de schoolvakanties. Welzijnspartners sluiten zich hierbij aan en vinden de sluiting tijdens de vakantieperiodes een knelpunt. |
L'audit recommande de traiter ces points d'amélioration par la mise en | De audit beveelt aan om deze knelpunten aan te pakken door incentives |
place d'incitants publics pour une coopération inter-réseaux | van de overheid te voorzien voor doorgedreven netoverstijgende |
approfondie » (Doc. parl., Parlement flamand, 2017-2018, n° 1498/1, p. | samenwerking » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2017-2018, nr. 1498/1, p. |
5; voy. également ibid., p. 11). | 5; zie ook ibid., p. 11). |
B.2.2. Au sein de la commission de l'Enseignement du Parlement | B.2.2. In de commissie voor Onderwijs van het Vlaams Parlement |
flamand, la ministre compétente a déclaré : | verklaarde de bevoegde minister : |
« Le projet de décret définit d'emblée les thèmes autour desquels la coopération doit s'articuler. Il s'agit de sujets concrets, tels que l'expertise sur la radicalisation, l'absentéisme et le décrochage scolaire ou encore l'inégalité des chances, mais aussi de points relatifs à la coordination organisationnelle tels que l'organisation de contacts systématiques, c'est-à-dire les examens médicaux, les séances d'information sur la structure et l'organisation du paysage de l'enseignement et la coordination des heures d'ouverture et des périodes de fermeture en fonction de l'accessibilité. Il est important que les centres unissent leurs forces à cette fin. En coopérant, ils peuvent réaliser des gains d'efficacité, ce qui renforcera encore la capacité des collaborateurs des centres d'encadrement des élèves à soutenir les élèves, les parents et l'école. Les centres d'encadrement des élèves ne seront pas regroupés en un seul réseau, précise la ministre. La liberté d'enseignement reste primordiale, un principe qui vaut également pour les centres d'encadrement des élèves. | « In het ontwerp van decreet worden meteen thema's bepaald waarrond moet samengewerkt worden. Het gaat over inhoudelijke elementen zoals expertise rond radicalisering, spijbelen, vroegtijdig schoolverlaten of kansarmoede; maar ook over organisatorische afstemming zoals de organisatie van de systematische contacten, dus de medische onderzoeken, informatiemomenten over de structuur en organisatie van het onderwijslandschap en het afstemmen van openingsuren en sluitingsperiodes in functie van bereikbaarheid. Het is belangrijk dat de centra daarvoor de krachten bundelen. Door samen te werken, kunnen efficiëntieslagen gemaakt worden, waardoor de CLB-medewerker nog sterker staat in de ondersteuning van leerlingen, ouders en school. De centra voor leerlingenbegeleiding worden niet samengebracht in één net, merkt de minister op. De vrijheid van onderwijs blijft vooropstaan, een principe waar ook de CLB's onder vallen. |
[...] Il a été régulièrement rapporté à la ministre, y compris par la commission de l'Enseignement, que les contacts avec les acteurs de l'aide sociale sont parfois difficiles. Les structures régionales de coopération entre les centres d'encadrement des élèves devraient apporter une solution à ce problème également : le fait de rassembler l'expertise de l'offre d'aide sociale dans la région évitera à chaque collaborateur individuel d'un centre d'encadrement des élèves de devoir constituer cette expertise seul. Grâce à ce système, les centres d'encadrement des élèves deviendront un partenaire de travail fort au niveau régional, qui pourra se profiler comme un organisme uni | [...] Aan de minister werd geregeld gemeld, ook vanuit de Commissie voor Onderwijs, dat de aansluiting met welzijnsactoren soms moeilijk verloopt. De regionale CLB-samenwerkingsverbanden moeten ook hiervoor soelaas bieden : door de expertise van het hulpverleningsaanbod in de regio samen te brengen, hoeft niet elke CLB-medewerker die alleen op te bouwen. Het maakt van de CLB's een sterke regionale partner om mee samen te werken, een partner die zich verenigd kan profileren » (Parl. |
» (Doc. parl., Parlement flamand, 2017-2018, n° 1498/2, pp. 7-8). | St., Vlaams Parlement, 2017-2018, nr. 1498/2, pp. 7-8). |
Et d'ajouter : | En voorts : |
« Certains s'interrogent, à juste titre, sur le lien entre le projet | « Sommigen stellen met reden vragen over de link tussen het |
pédagogique et le bon encadrement d'un élève. La ministre adopte une | pedagogische project en de goede begeleiding van een leerling. De |
position médiane : respecter la liberté d'enseignement tout en | minister bewandelt de middenweg : respect voor de vrijheid van |
encourageant la coopération. [...] | onderwijs gecombineerd met stimulansen om samen te werken. [...] |
[...] | [...] |
Ainsi, pour de nombreuses missions des centres d'encadrement des | |
élèves, le réseau ou le projet pédagogique ne jouent aucun rôle, comme | Voor heel wat opdrachten van het CLB speelt het net of het pedagogisch |
l'orientation d'un élève vers une offre d'aide spécialisée ou la | project dus geen rol, zoals de doorverwijzing van een leerling naar |
constitution d'une expertise régionale sur l'inégalité des chances. | een gespecialiseerd hulpaanbod of de opbouw van regionale expertise |
Dans ces domaines, on attend de ces centres une coopération | over kansarmoede. Op die vlakken wordt verwacht dat ze veel meer dan |
inter-réseaux bien plus poussée que ce qui a lieu actuellement, | vandaag netoverschrijdend samenwerken, merkt de minister op » (ibid., |
observe la ministre » (ibid., p. 19). | p. 19). |
B.3. En exécution de l'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018, le | B.3. Ter uitvoering van artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april |
Gouvernement flamand a pris l'arrêté du 26 avril 2019 « [fixant la | 2018 heeft de Vlaamse Regering het besluit van 26 april 2019 « tot |
délimitation régionale] des cellules régionales d'appui inter-réseaux | regioafbakening van de netoverstijgende regionale ondersteuningscellen |
», entré en vigueur le 1er septembre 2023. Dans le litige au fond, le | » genomen, dat in werking is getreden op 1 september 2023. In het |
« Gemeenschapsonderwijs GO! » (l'enseignement communautaire flamand, | bodemgeschil heeft het « Gemeenschapsonderwijs GO! » (hierna : het |
ci-après : le GO!) a introduit un recours en annulation de cet arrêté | GO!) een beroep tot nietigverklaring van dat besluit ingesteld bij de |
devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat. | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State. |
Quant à la première question préjudicielle | Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag |
B.4. Par la première question préjudicielle, le Conseil d'Etat demande | B.4. Met de eerste prejudiciële vraag wenst de Raad van State van het |
à la Cour si l'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018 est | Hof te vernemen of artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 |
compatible avec l'article 24, § 2, de la Constitution, « en ce que le | bestaanbaar is met artikel 24, § 2, van de Grondwet, « doordat de |
législateur décrétal flamand a délégué, par cette disposition, des | Vlaamse decreetgever met deze bepaling bevoegdheden heeft opgedragen |
compétences aux cellules régionales d'appui inter-réseaux, alors que | aan de netoverstijgende regionale ondersteuningscellen, terwijl het |
le décret du 27 avril 2018 n'est pas un décret spécial au sens de | decreet van 27 april 2018 geen bijzonder decreet is, in de zin van |
l'article 24, § 2, de la Constitution ». | artikel 24, § 2, van de Grondwet ». |
B.5. L'article 24, § 2, de la Constitution dispose : | B.5. Artikel 24, § 2, van de Grondwet bepaalt : |
« Si une communauté, en tant que pouvoir organisateur, veut déléguer | « Zo een gemeenschap als inrichtende macht bevoegdheden wil opdragen |
des compétences à un ou plusieurs organes autonomes, elle ne le pourra | aan een of meer autonome organen, kan dit slechts bij decreet, |
que par décret adopté à la majorité des deux tiers des suffrages | aangenomen met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte |
exprimés ». | stemmen ». |
B.6.1. Les travaux préparatoires indiquent ce qui suit à propos de | B.6.1. De parlementaire voorbereiding vermeldt omtrent artikel 24, § |
l'article 24, § 2, de la Constitution : | 2, van de Grondwet : |
« Le texte proposé prévoit expressément qu'une Communauté - après la | « De voorgestelde tekst voorziet uitdrukkelijk dat een Gemeenschap - |
révision de l'article 59bis, § 2, alinéa 1er, 2, [lire : l'article | na de wijziging van artikel 59bis, § 2, eerste lid, 2, [lees : artikel |
127, § 1er, 2°, ] de la Constitution - pourra déléguer des compétences | 127, § 1, 2°, ] van de Grondwet - bevoegdheden als inrichtende macht |
de pouvoir organisateur de l'enseignement de l'Etat, à un ou plusieurs | van het huidig rijksonderwijs kan overdragen aan een of meerdere |
organes autonomes. Aussi bien pour l'approbation que pour la | autonome organen. Zowel voor de goedkeuring als voor de wijziging van |
modification de ce décret, une majorité des deux tiers est requise. | dit decreet is een tweederde meerderheid nodig. |
Les néerlandophones pensent à un transfert à un Conseil autonome de | De Vlamingen denken aan een overdracht aan een Autonome Raad voor het |
l'Enseignement de l'Etat et à des Conseils scolaires locaux, | Rijksonderwijs en lokale scholenraden, die democratisch samengesteld |
démocratiquement composés de personnes attachées à cet enseignement et | worden uit mensen die gehecht zijn aan dit onderwijs en waarin de |
qui reflètent la diversité idéologique et philosophique de la | ideologische en filosofische verscheidenheid binnen de Vlaamse |
Communauté flamande. | Gemeenschap tot uiting komt. |
Les francophones, quant à eux, s'ils sont partisans d'une large | De Franstaligen zijn wel voorstander van een ruime decentralisatie |
décentralisation, veulent maintenir les prérogatives du Ministre en | maar willen de prerogatieven van de Minister als inrichtende macht van |
tant que pouvoir organisateur de l'enseignement de l'Etat » (Doc. | het rijksonderwijs behouden » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. |
parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-1/1°, p. 3). | 100-1/1°, p. 3). |
La commission sénatoriale compétente a ajouté, lors de l'examen de | Bij de bespreking van die bepaling in de bevoegde Senaatscommissie |
cette disposition : | werd het volgende hieraan toegevoegd : |
« Le Secrétaire d'Etat à l'Education nationale déclare qu'en ce qui | « De Staatssecretaris voor Onderwijs verklaart dat wat de autonomie |
concerne la portée de l'autonomie visée à l'article 17, § 2 [lire : | betreft, bedoeld in artikel 17, § 2 [lees : artikel 24, § 2], gesteld |
l'article 24, § 2], l'on peut dire que l'organe autonome reçoit toutes | kan worden dat het autonoom orgaan alle bevoegdheden krijgt, vereist |
les compétences d'organisation comparables à celles des autres | voor het uitoefenen van de inrichtende bevoegdheid zoals de overige |
pouvoirs organisateurs et remplace ainsi les exécutifs pour organiser | inrichtende machten en zo de executieven vervangt voor de inrichting |
l'enseignement de l'Etat. | van het Rijksonderwijs. |
Cette délégation de compétence par décret au profit d'un organe | Deze bevoegdheidsafstand bij decreet aan een autonoom orgaan, dient in |
autonome doit être réalisée sous une forme de droit public | een gedecentraliseerde publiekrechtelijke vorm tot stand te komen. |
décentralisée. Elle pourra ainsi comprendre tout l'enseignement au | Deze kan aldus alle onderwijs omvatten bedoeld in artikel 59bis, § 2, |
sens de l'article 59bis, § 2, 2° [lire : l'article 127, § 1er, 2° ], | 2° [lees : artikel 127, § 1, 2° ], zoals voorgesteld. |
comme proposé. | |
Les Communautés doivent permettre à cet organe d'assurer les libertés | Dit orgaan moet door de Gemeenschappen in staat gesteld worden de |
constitutionnelles de l'article 17 [lire : l'article 24]. | waarborgen van artikel 17 [lees : artikel 24] te verzekeren. |
Lors de la création de cet organe, les conseils de communauté | Bij de oprichting van het orgaan zal ook het administratief en |
régleront la gestion administrative et financière ainsi que la tutelle | financieel bestuur en het toezicht hierop geregeld worden door de |
y afférente » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-1/2°, p. 82). | Gemeenschapsraden » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-1/2°, p. |
Il ressort encore des travaux préparatoires que l'exigence de majorité | 82). Uit de parlementaire voorbereiding blijkt nog dat de in artikel 24, § |
spéciale prévue à l'article 24, § 2, de la Constitution vise à « | 2, van de Grondwet bepaalde bijzonderemeerderheidsvereiste beoogt « |
een goede barrière » te vormen « om onophoudelijke wijzigingen bij | |
éviter des modifications incessantes lors de chaque changement de | elke verandering van politieke meerderheid tegen te houden » (Parl. |
majorité politique » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 10/17-455/4, | St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 10/17-455/4, p. 40) en zodoende « een |
p. 40) et donc " à garantir une plus grande stabilité » (ibid., p. | grotere stabiliteit te waarborgen » (ibid., p. 58). |
58). B.6.2. Ainsi, la Constitution prévoit la possibilité, pour les | B.6.2. Aldus voorziet de Grondwet in de mogelijkheid voor de |
communautés en tant que pouvoirs organisateurs de l'enseignement | gemeenschappen om als inrichtende macht van het gemeenschapsonderwijs |
communautaire, de déléguer des compétences à des organes qui jouissent | bevoegdheden op te dragen aan organen die ter zake beschikken over een |
d'une autonomie en la matière. Au cours des travaux préparatoires, le | autonomie. Tijdens de parlementaire voorbereiding sprak de vice-eerste |
Vice-Premier ministre et ministre des Communications et des Réformes | minister en minister van Verkeerswezen en Institutionele Hervormingen |
institutionnelles a parlé d'une possibilité d'accorder une « large | over een mogelijkheid tot het verlenen van een « ruime autonomie » |
autonomie » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-1/2°, p. 4). | (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-1/2°, p. 4). |
B.6.3. En outre, les travaux préparatoires de l'article 24 de la | B.6.3. Voorts vermeldt de parlementaire voorbereiding van artikel 24 |
Constitution indiquent que « le terme ` enseignement ' s'entend dans | van de Grondwet dat « de term ` onderwijs ' in zijn ruime betekenis |
le sens large et comprend donc également l'enseignement universitaire | [wordt] begrepen en [...] dus ook het universitair onderwijs en de |
ainsi que les centres P.M.S. » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° | P.M.S.-centra [omvat] » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-1/1°, |
100-1/1°, p. 2). Toujours selon ces travaux préparatoires, « il est | p. 2). Nog volgens die parlementaire voorbereiding « wordt |
convenu, en outre, que les centres P.M.S. sont également visés par | overeengekomen dat ook de P.M.S.-centra onder de toepassing van |
l'article 17 [lire : l'article 24] et sont compris dans les termes | artikel 17 [lees : artikel 24] vallen en mede vervat zijn in de meer |
plus généraux d'` établissements d'enseignement ' » (ibid., p. 5). | algemene term ` onderwijsinstellingen ' » (ibid., p. 5). |
B.6.4. Il apparaît des travaux préparatoires précités que le | B.6.4. Uit de voormelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de |
Constituant a, par « les compétences en tant que pouvoir organisateur | Grondwetgever met de « bevoegdheden als inrichtende macht » in |
», essentiellement visé les compétences dont disposent également les | essentie die bevoegdheden voor ogen heeft gehad waarover ook de andere |
autres pouvoirs organisateurs de l'enseignement. Celles-ci comprennent | inrichtende machten van onderwijs beschikken. Daaronder vallen |
également les compétences en tant que pouvoir organisateur de certains | eveneens de bevoegdheden als inrichtende macht van bepaalde |
établissements d'enseignement autres que les écoles, tels que les | onderwijsinstellingen andere dan de scholen, zoals de centra voor |
centres d'encadrement des élèves, qui ont remplacé les centres | leerlingenbegeleiding, die in de Vlaamse Gemeenschap in de plaats zijn |
psycho-médico-sociaux en Communauté flamande (voy. aussi CE, avis n° | gekomen van de psycho-medisch-sociale centra (zie ook RvSt, advies nr. |
53.216/2 du 21 mai 2013, p. 4). | 53.216/2 van 21 mei 2013, p. 4). |
B.7.1. Le décret spécial du 19 décembre 1988 « relatif au Conseil | B.7.1. Het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de |
autonome de l'Enseignement communautaire » a, en vertu de l'article | Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs heeft aan de Autonome |
24, § 2, de la Constitution, délégué au Conseil autonome de larges | Raad, op grond van artikel 24, § 2, van de Grondwet, ruime |
compétences, dans l'optique de réaliser une dépolitisation | bevoegdheden overgedragen, met het oog op een structurele en blijvende |
structurelle et permanente de l'enseignement communautaire. | depolitisering van het gemeenschapsonderwijs. |
B.7.2. Ce décret spécial a été remplacé par le décret spécial du 14 | B.7.2. Dat bijzonder decreet werd vervangen bij het bijzonder decreet |
juillet 1998 relatif à l'enseignement communautaire (ci-après : le | van 14 juli 1998 betreffende het gemeenschapsonderwijs (hierna : het |
décret spécial du 14 juillet 1998). L'article 4, § 1er, du décret | bijzonder decreet van 14 juli 1998). Artikel 4, § 1, van het bijzonder |
spécial du 14 juillet 1998 prévoit qu'à l'exclusion de tout autre | decreet van 14 juli 1998 bepaalt dat, met uitsluiting van ieder ander |
organe, les groupes d'écoles et le Conseil de l'enseignement | orgaan, de scholengroepen en de Raad van het Gemeenschapsonderwijs de |
communautaire constituent le pouvoir organisateur de l'enseignement | inrichtende macht zijn van het gemeenschapsonderwijs, binnen de |
communautaire, dans les limites des attributions octroyées par ce | bevoegdheden die door en krachtens dat bijzonder decreet worden |
décret spécial et en vertu de celui-ci. | toegekend. |
L'exposé des motifs du décret spécial du 14 juillet 1998 indique que « | De memorie van toelichting van het bijzonder decreet van 14 juli 1998 |
le terme ` enseignement ' doit s'entendre au sens large et comprend, | vermeldt dat « de term onderwijs [...] in ruime zin [dient] te worden |
outre l'enseignement au sens strict du terme, l'encadrement des | begrepen, en [...] naast het onderwijs in de enge zin van het woord |
élèves, le suivi médico-scolaire, l'enseignement postscolaire, le | ook de leerlingenbegeleiding, het medisch schooltoezicht, de |
recyclage et la formation continue ainsi que les crèches en Région de | navorming, de omscholing en bijscholing, en de kinderdagverblijven in |
Bruxelles-Capitale ». Le même exposé des motifs précise que « le | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest [omvat] ». Diezelfde memorie van |
groupe d'écoles possède également la compétence de pouvoir | toelichting preciseert dat « de scholengroep [...] ook de bevoegdheid |
organisateur en ce qui concerne les écoles des différents niveaux, les | van inrichtende macht [heeft] over de scholen van de verschillende |
internats et le centre d'encadrement des élèves » (Doc. parl., | niveaus, de internaten en het centrum voor leerlingenbegeleiding » |
Parlement flamand, 1997-1998, n° 1095/1, p. 3). | (Parl. St., Vlaams Parlement, 1997-1998, nr. 1095/1, p. 3). |
Dans son avis sur la proposition qui a conduit au décret spécial du 14 | In haar advies bij het voorstel dat tot het bijzonder decreet van 14 |
juillet 1998, la section de législation du Conseil d'Etat a observé : | juli 1998 heeft geleid, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State opgemerkt : |
« La proposition a pour but, comme le décret ARGO, de créer un | « Het voorstel strekt, zoals het ARGO-decreet, tot de oprichting van |
organisme public devenant, à la place de la Communauté flamande, le | een openbare instelling die, in de plaats van de Vlaamse gemeenschap, |
pouvoir organisateur de l'enseignement communautaire. Comme cela a | de inrichtende macht wordt van het gemeenschapsonderwijs. Zoals reeds |
déjà été souligné dans l'avis du Conseil d'Etat relatif au décret | in het advies van de Raad van State bij het ARGO-decreet werd |
ARGO, cela crée clairement une scission entre, d'une part, l'exercice | opgemerkt, ontstaat daardoor een duidelijke splitsing tussen, |
de la fonction normative qui, dans les limites fixées par la | enerzijds, de uitoefening van de normeringsfunctie die, binnen de |
Constitution, est l'affaire du Parlement flamand et, par délégation, | grenzen bepaald in de Grondwet, zaak is van het Vlaams Parlement en, |
celle du Gouvernement flamand et, d'autre part, l'exercice du pouvoir | bij delegatie, de Vlaamse Regering en, anderzijds, de uitoefening van |
organisateur de l'enseignement communautaire, qui devient l'affaire | de inrichtende macht van het gemeenschapsonderwijs, die bij |
exclusive de l'organisme public dorénavant dénommé ' het | uitsluiting de zaak wordt van de voortaan ` het Gemeenschapsonderwijs |
Gemeenschapsonderwijs ' » (Doc. parl., Parlement flamand, 1997-1998, | ' genoemde openbare instelling » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
n° 1095/3, p. 8). | 1997-1998, nr. 1095/3, p. 8). |
B.7.3. L'article 23, § 1er, du décret spécial du 14 juillet 1998 | B.7.3. Artikel 23, § 1, van het bijzonder decreet van 14 juli 1998 |
octroie aux conseils d'administration des groupes d'écoles du GO! | kent verscheidene bevoegdheden inzake de centra voor |
plusieurs compétences relatives aux centres d'encadrement des élèves. | leerlingenbegeleiding toe aan de raden van bestuur van de |
Ainsi, en matière de politique générale, le conseil d'administration | scholengroepen van het GO!. Zo is de raad van bestuur, inzake algemeen |
est compétent pour la création, la fusion et la suppression des | beleid, bevoegd voor de oprichting, samenvoeging en afschaffing van de |
centres d'encadrement des élèves (1°, a)) et pour le règlement de | centra voor leerlingenbegeleiding (1°, a)) en voor het beslechten van |
conflits entre le centre d'encadrement des élèves et les écoles au | geschillen tussen het centrum voor leerlingenbegeleiding en scholen |
sein du groupe d'écoles (1°, f)). En matière de politique pédagogique, | binnen de scholengroep (1°, f)). Inzake het pedagogisch beleid is de |
le conseil d'administration est compétent pour l'organisation du | raad van bestuur bevoegd voor de organisatie van de werking van het |
fonctionnement du centre d'encadrement des élèves (2°, b)) et pour la | centrum voor leerlingenbegeleiding (2°, b)) en voor het sluiten van de |
conclusion de la convention avec un centre d'encadrement des élèves | |
(2°, e)). En matière de politique financière et matérielle, le conseil | overeenkomst met een centrum voor leerlingenbegeleiding (2°, e)). |
d'administration est compétent pour la gestion et l'attribution des | Inzake het materieel en financieel beleid is de raad van bestuur |
moyens du groupe d'écoles aux écoles et au centre d'encadrement des | bevoegd voor het beheer en de toewijzing van de middelen van de |
élèves (4°, a)). En vertu de l'article 23, § 3, du décret spécial du | scholengroep aan de scholen en het centrum voor leerlingenbegeleiding |
14 juillet 1998, les conseils d'administration des groupes d'écoles | (4°, a)). Krachtens artikel 23, § 3, van het bijzonder decreet van 14 |
sont par ailleurs « compétents pour toutes les questions que le [même] | juli 1998 zijn de raden van bestuur van de scholengroepen daarnaast « |
décret spécial n'attribue pas explicitement à d'autres organes de | bevoegd voor alle aangelegenheden die bij dit bijzonder decreet niet |
direction ». | uitdrukkelijk aan andere bestuursorganen zijn toegewezen ». |
B.8.1. En vertu de l'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018, tous | B.8.1. Krachtens artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 |
les centres situés dans une même région « coopèrent » au sein d'une | werken alle centra binnen eenzelfde regio « samen » in een |
cellule régionale d'appui inter-réseaux. Cette cellule est | netoverstijgende regionale ondersteuningscel. Die cel is uitsluitend |
exclusivement compétente pour conclure des « accords » relatifs aux | bevoegd om « afspraken » te maken over de in die bepaling bedoelde |
matières visées dans cette disposition. Il s'ensuit que la cellule | aangelegenheden. Daaruit volgt dat de netoverstijgende regionale |
régionale d'appui inter-réseaux ne peut pas conclure de tels accords | ondersteuningscel geen dergelijke afspraken kan maken zonder dat alle |
sans que tous les centres d'encadrement des élèves concernés - et | betrokken centra voor leerlingenbegeleiding - en die centra alleen - |
seulement ces centres - aient donné leur consentement à ce sujet. | daarmee hebben ingestemd. |
Par conséquent, l'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018 ne | Bijgevolg voorziet artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 |
prévoit pas que la Communauté flamande délègue, en tant que pouvoir | |
organisateur, des compétences à un organe autonome au sens de | niet in een overdracht van bevoegdheden door de Vlaamse Gemeenschap |
l'article 24, § 2, de la Constitution (voy. aussi CE, avis n° | als inrichtende macht aan een autonoom orgaan in de zin van artikel |
33.808/1/VR du 12 novembre 2002, pp. 13-14). La circonstance que la | 24, § 2, van de Grondwet (zie ook RvSt, advies nr. 33.808/1/VR van 12 |
coopération obligatoire, ainsi que le fait valoir le GO!, puisse avoir | november 2002, pp. 13-14). De omstandigheid dat de verplichting tot |
une incidence sur la manière dont les groupes d'écoles exercent leurs | samenwerking, zoals het GO! aanvoert, een weerslag kan hebben op de |
compétences en tant que pouvoirs organisateurs des centres | wijze waarop de scholengroepen hun bevoegdheden als inrichtende macht |
d'encadrement des élèves, ne conduit pas à une autre conclusion. | van de centra voor leerlingenbegeleiding uitoefenen, leidt niet tot |
een andere conclusie. | |
B.8.2. Du reste, il convient de constater que, bien que cela ne | B.8.2. Overigens dient te worden vastgesteld dat, ook al komt het niet |
ressorte pas de l'intitulé du décret du 27 avril 2018, ce dernier a | tot uiting in het opschrift van het decreet van 27 april 2018, het wel |
effectivement été adopté à la majorité des deux tiers des suffrages | degelijk is aangenomen met een tweederdemeerderheid van de |
exprimés (Ann., Parlement flamand, 18 avril 2018, PLEN 29, p. 89). | uitgebrachte stemmen (Hand., Vlaams Parlement, 18 april 2018, PLEN 29, p. 89). |
B.9. L'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018 est compatible avec | B.9. Artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 is bestaanbaar |
l'article 24, § 2, de la Constitution. | met artikel 24, § 2, van de Grondwet. |
Quant à la seconde question préjudicielle | Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag |
B.10. Par la seconde question préjudicielle, le Conseil d'Etat demande | B.10. Met de tweede prejudiciële vraag wenst de Raad van State van het |
à la Cour si l'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018 est | Hof te vernemen of artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 |
compatible avec l'article 24, § 1er, de la Constitution, « en ce que | bestaanbaar is met artikel 24, § 1, van de Grondwet, « doordat de |
les centres d'encadrement des élèves de l'enseignement communautaire | centra voor leerlingenbegeleiding van het Gemeenschapsonderwijs |
sont contraints de coopérer au sein de cellules régionales d'appui | gedwongen worden samen te werken in netoverstijgende regionale |
inter-réseaux, lesquelles sont compétentes pour une série de missions | ondersteuningscellen, die bevoegd zijn voor een aantal inhoudelijke |
pédagogiques concrètes, de sorte que, premièrement, il restreint les | pedagogische opdrachten waardoor ten eerste de scholen beknot worden |
possibilités pour les écoles d'organiser leur enseignement et entrave | in de inrichting van hun onderwijs en in hun vrijheid om hun eigen |
leur liberté de déterminer et de mettre en oeuvre leur projet | pedagogisch project te bepalen en uit te voeren, en ten tweede de |
pédagogique propre et que, deuxièmement, les centres d'encadrement des | |
élèves ne peuvent plus créer un projet pédagogique conforme à leurs | centra voor leerlingenbegeleiding niet meer naar eigen inzicht hun |
conceptions ». | pedagogisch project kunnen scheppen ». |
B.11. L'article 24, § 1er, alinéa 1er, de la Constitution dispose : | B.11. Artikel 24, § 1, eerste lid, van de Grondwet bepaalt : |
« L'enseignement est libre ; toute mesure préventive est interdite; | « Het onderwijs is vrij; elke preventieve maatregel is verboden; [...] |
[...] ». | ». |
B.12.1. La liberté de l'enseignement garantie par l'article 24, § 1er, | B.12.1. De bij artikel 24, § 1, van de Grondwet gewaarborgde vrijheid |
de la Constitution implique que des personnes privées puissent, sans | van onderwijs impliceert voor privépersonen de mogelijkheid om, zonder |
autorisation préalable et sous réserve du respect des libertés et | |
droits fondamentaux, organiser et faire dispenser un enseignement | voorafgaande toestemming en onder voorbehoud van de inachtneming van |
selon leur propre conception, tant en ce qui concerne la forme de cet | de fundamentele rechten en vrijheden, naar eigen inzicht onderwijs in |
enseignement qu'en ce qui concerne son contenu, par exemple en créant | te richten en te laten verstrekken, zowel naar de vorm als naar de |
des écoles dont la spécificité réside dans des conceptions déterminées | inhoud, bijvoorbeeld door scholen op te richten die hun eigenheid |
d'ordre pédagogique ou éducatif. | vinden in bepaalde pedagogische of onderwijskundige opvattingen. |
Cette liberté n'empêche toutefois pas que le législateur compétent | Die vrijheid belet evenwel niet dat de bevoegde wetgever, teneinde de |
prenne, en vue d'assurer la qualité et l'équivalence de l'enseignement | kwaliteit en de gelijkwaardigheid te verzekeren van het verplichte |
obligatoire ou de l'enseignement dispensé au moyen des deniers | onderwijs of van het onderwijs dat met overheidsmiddelen wordt |
publics, des mesures qui soient applicables de manière générale aux | verstrekt, maatregelen vermag te nemen die op de onderwijsinstellingen |
établissements d'enseignement, indépendamment de la spécificité de | in het algemeen van toepassing zijn, ongeacht de eigenheid van het |
l'enseignement dispensé par ceux-ci. | door hen verstrekte onderwijs. |
B.12.2. La liberté d'enseignement définie à l'article 24, § 1er, de la | B.12.2. De in artikel 24, § 1, van de Grondwet gedefinieerde vrijheid |
Constitution suppose que les pouvoirs organisateurs qui ne relèvent | van onderwijs veronderstelt dat de inrichtende machten die niet |
pas directement de la communauté puissent, sous certaines conditions, | rechtstreeks van de gemeenschap afhangen, onder bepaalde voorwaarden |
prétendre à des subventions à charge de celle-ci. | aanspraak kunnen maken op subsidiëring vanwege de gemeenschap. |
Le droit aux subventions est limité, d'une part, par la possibilité | Het recht op subsidiëring wordt beperkt, enerzijds, door de |
pour la communauté de lier celles-ci à des exigences tenant à | mogelijkheid voor de gemeenschap om de subsidies te verbinden aan |
vereisten die te maken hebben met het algemeen belang, onder andere | |
l'intérêt général, entre autres celles d'un enseignement de qualité, | die van een kwaliteitsonderwijs, de inachtneming van normen in verband |
du respect de normes de population scolaire et d'une égalité d'accès à | met de schoolbevolking en de gelijke toegang tot het onderwijs en, |
l'enseignement, et, d'autre part, par la nécessité de répartir les | anderzijds, door de noodzaak om de beschikbare financiële middelen te |
moyens financiers disponibles entre les diverses missions de la | verdelen onder de verschillende opdrachten van de gemeenschap. |
communauté. La liberté d'enseignement connaît dès lors des limites et n'empêche | De vrijheid van onderwijs kent bijgevolg beperkingen en verhindert |
pas que le législateur décrétal impose des conditions de financement | niet dat de decreetgever voorwaarden van financiering en subsidiëring |
et d'octroi de subventions qui restreignent l'exercice de cette | oplegt die de uitoefening van die vrijheid beperken. |
liberté. B.12.3. L'opportunité et le choix de ces mesures sont l'affaire du | B.12.3. De wenselijkheid en de keuze van die maatregelen zijn zaak van |
législateur compétent, en l'occurrence du législateur décrétal qui, en | de bevoegde wetgever, te dezen de decreetgever die, met toepassing van |
application de l'article 24, § 5, de la Constitution, doit régler | artikel 24, § 5, van de Grondwet, de inrichting, erkenning en |
l'organisation, la reconnaissance et le subventionnement de l'enseignement et porte la responsabilité de la politique en cette matière. Il n'appartient pas à la Cour de juger si la disposition en cause est souhaitable. Il lui incombe toutefois d'apprécier si les obligations qu'impose cette disposition ne portent pas une atteinte disproportionnée à la liberté pédagogique qu'implique la liberté d'enseignement, garantie par l'article 24, § 1er, de la Constitution. Les limitations concrètes que les mesures prises apportent à la liberté d'enseignement doivent être adéquates et proportionnées par rapport aux objectifs poursuivis par le législateur décrétal. B.13. Ni la question préjudicielle ni l'arrêt de renvoi ne permettent | subsidiëring van het onderwijs te regelen heeft en daarvoor de beleidsverantwoordelijkheid draagt. Het komt het Hof niet toe te oordelen of de in het geding zijnde bepaling wenselijk is. Het komt het Hof evenwel toe te oordelen of de verplichtingen die worden opgelegd met die bepaling, de pedagogische vrijheid, die vervat is in de vrijheid van onderwijs, zoals gewaarborgd door artikel 24, § 1, van de Grondwet, al dan niet op een onevenredige wijze aantasten. De concrete beperkingen die door de genomen maatregelen aan de vrijheid van onderwijs worden gesteld, dienen adequaat en evenredig te zijn ten aanzien van de door de decreetgever nagestreefde doelstellingen. B.13. Noch uit de prejudiciële vraag, noch uit het verwijzingsarrest kan worden afgeleid in welk opzicht artikel 16, § 2, van het decreet |
de déduire en quoi l'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018 « | van 27 april 2018 ertoe leidt dat « de scholen beknot worden in de |
restreint les possibilités pour les écoles d'organiser leur | |
enseignement et entrave leur liberté de déterminer et de mettre en | inrichting van hun onderwijs en in hun vrijheid om hun eigen |
oeuvre leur projet pédagogique propre ». Cette disposition n'impose | pedagogisch project te bepalen en uit te voeren ». Die bepaling legt |
des obligations qu'aux centres d'encadrement des élèves. Au demeurant, | enkel verplichtingen op aan de centra voor leerlingenbegeleiding. |
l'article 7 du même décret dispose que la politique du centre | Overigens bepaalt artikel 7 van hetzelfde decreet dat het beleid van |
d'encadrement des élèves « respecte le projet pédagogique des écoles | het centrum voor leerlingenbegeleiding « het pedagogisch project |
avec lesquelles il coopère ». Cette obligation vaut a fortiori pour | [respecteert] van de scholen waarmee het samenwerkt ». Die |
les cellules régionales d'appui inter-réseaux, au sein desquelles | verplichting geldt a fortiori voor de netoverstijgende regionale |
coopèrent les centres d'encadrement des élèves. | ondersteuningscellen, waarin de centra voor leerlingenbegeleiding |
B.14. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.6.3 que la | samenwerken. B.14. Uit de in B.6.3 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat |
notion d'« enseignement » au sens de l'article 24, § 1er, de la | het begrip « onderwijs » in artikel 24, § 1, van de Grondwet een ruime |
Constitution a une large portée et que la liberté d'enseignement | draagwijdte heeft, en dat de daarbij gewaarborgde vrijheid van |
garantie par cet article vaut également pour les centres d'encadrement | onderwijs ook geldt ten aanzien van de centra voor |
des élèves. | leerlingenbegeleiding. |
B.15.1. En vertu de l'article 2, 15°, du décret du 27 avril 2018, « | B.15.1. Krachtens artikel 2, 15°, van het decreet van 27 april 2018 is |
l'encadrement des élèves se situe dans quatre domaines : la carrière | de leerlingenbegeleiding gesitueerd « op vier domeinen : de |
scolaire, l'apprentissage et l'étude, le fonctionnement psychique et | onderwijsloopbaan, leren en studeren, psychisch en sociaal |
social et les soins de santé préventifs » (voy. aussi l'article 4, § | functioneren en preventieve gezondheidszorg » (zie ook artikel 4, § 2, |
2, du même décret). | van hetzelfde decreet). |
L'article 16, § 2, alinéa 1er, 1°, du décret du 27 avril 2018 dispose | Artikel 16, § 2, eerste lid, 1°, van het decreet van 27 april 2018 |
que la cellule régionale d'appui inter-réseaux est compétente pour | |
conclure des accords relatifs aux actions entreprises par la cellule | bepaalt dat de netoverstijgende regionale ondersteuningscel bevoegd is |
en ce qui concerne les thèmes suivants : « le point de contact pour | om afspraken te maken over de werking van de cel rond de thema's « |
les élèves de l'enseignement à domicile qui se présentent pour un | aanspreekpunt voor de leerlingen huisonderwijs die zich aanmelden voor |
contact systématique obligatoire » (c)) et « la coordination pratique | een verplicht systematisch contact » (c)) en « praktische coördinatie |
des contacts systématiques et des vaccinations afin que ceux-ci | van de systematische contacten en vaccinaties opdat die doorgaan in de |
puissent se dérouler dans l'infrastructure la plus proche de l'école | infrastructuur die het dichtstbij de school ligt en voldoet aan de |
qui est conforme à la disposition de l'article 19, 3° » (d)). Ces | bepaling omschreven in artikel 19, 3° » (d)). Die thema's houden |
thèmes sont exclusivement liés au domaine d'encadrement relatif aux | uitsluitend verband met het begeleidingsdomein inzake preventieve |
soins de santé préventifs. Dans cette mesure, la disposition en cause | gezondheidszorg. In die mate raakt de in het geding zijnde bepaling |
ne porte pas atteinte à la liberté d'enseignement. | niet aan de vrijheid van onderwijs. |
B.15.2. De plus, la circonstance qu'en vertu de l'article 16, § 2, | B.15.2. Voorts impliceert de omstandigheid dat, krachtens artikel 16, |
alinéa 4, du décret du 27 avril 2018, « la cellule régionale d'appui | § 2, vierde lid, van het decreet van 27 april 2018, « bij de |
inter-réseaux [à] laquelle le centre participe est également impliquée | doorlichting van een centrum [...] ook de netoverstijgende regionale |
dans l'audit du centre » n'implique pas que cette cellule se voie | ondersteuningscel waaraan het deelneemt [wordt] betrokken », niet dat |
conférer un pouvoir décisionnaire en ce qui concerne l'évaluation du | aan die cel een beslissingsbevoegdheid wordt toegekend met betrekking |
fonctionnement du centre. Partant, cette disposition n'entraîne pas | tot de evaluatie van de werking van het centrum. Bijgevolg houdt die |
non plus une restriction de la liberté d'enseignement des centres | bepaling evenmin een beperking in van de vrijheid van onderwijs van de |
d'encadrement des élèves. | centra voor leerlingenbegeleiding. |
B.16. En ce que les matières visées à l'article 16, § 2, alinéa 1er, | B.16. In zoverre de in artikel 16, § 2, eerste lid, 1°, a), b), e), |
1°, a), b), e), f), g), h) et i), 2°, 3° et 4°, sont susceptibles | f), g), h) en i), 2°, 3° en 4°, bedoelde aangelegenheden een weerslag |
d'avoir une incidence sur les aspects organisationnels et/ou matériels | kunnen hebben op de organisatorische en/of de inhoudelijke aspecten |
de l'encadrement des élèves sur le plan pédagogique, la disposition en | van de leerlingenbegeleiding op pedagogisch vlak, beperkt de in het |
cause restreint en revanche la liberté d'enseignement des centres | geding zijnde bepaling daarentegen de vrijheid van onderwijs van de |
d'encadrement des élèves, qui sont tenus de coopérer et de conclure | centra voor leerlingenbegeleiding, die verplicht zijn daaromtrent |
des accords à ce sujet. La Cour doit examiner si une telle restriction | samen te werken en afspraken te maken. Het Hof dient te onderzoeken of |
est raisonnablement justifiée. | een dergelijke beperking redelijk verantwoord is. |
B.17.1. Comme il est dit en B.2.1, le législateur décrétal a voulu | B.17.1. Zoals is vermeld in B.2.1, beoogde de decreetgever de werking |
optimiser le fonctionnement des centres d'encadrement des élèves et le | van de centra voor leerlingenbegeleiding te optimaliseren en |
rendre plus efficace. Une coopération inter-réseaux dans certaines | efficiënter te maken. Een netoverstijgende samenwerking met betrekking |
matières entre les centres d'encadrement des élèves dans une même | tot bepaalde aangelegenheden, tussen de centra voor |
région permet d'atteindre cet objectif. Ceci résulte également de | leerlingenbegeleiding binnen eenzelfde regio, laat toe die |
l'audit sur le fonctionnement des centres d'encadrement des élèves | doelstelling te bereiken. Zulks blijkt ook uit de in de parlementaire |
cité dans les travaux préparatoires, lequel recommande notamment de | voorbereiding aangehaalde audit van de werking van de centra voor |
mettre en place des « incitants publics pour une coopération | leerlingenbegeleiding, die onder meer aanbeveelt in « incentives van |
de overheid te voorzien voor doorgedreven netoverstijgende | |
inter-réseaux approfondie » (Doc. parl. Parlement flamand, 2017-2018, | samenwerking » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2017-2018, nr. 1498/1, p. |
n° 1498/1, p. 6). | 6). |
B.17.2. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur décrétal de | B.17.2. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever |
rendre une telle coopération obligatoire plutôt que de donner à cette coopération un caractère volontaire. Le législateur décrétal a pu considérer qu'une coopération volontaire entre les centres d'encadrement des élèves, contrairement à ce que fait valoir le GO!, ne permet pas d'atteindre dans la même mesure l'objectif qu'il poursuit. En effet, divers facteurs, tels que le fait d'appartenir à des réseaux d'enseignement différents, peuvent avoir une incidence sur la disposition des centres d'encadrement des élèves à coopérer volontairement entre eux et pourraient empêcher une telle coopération, même si celle-ci optimisait le fonctionnement des centres et en améliorait l'efficacité. B.18.1. La Cour doit encore examiner si la coopération inter-réseaux | een dergelijke samenwerking te verplichten, in plaats van daaraan een vrijwillig karakter toe te kennen. De decreetgever mocht van oordeel zijn dat een vrijwillige samenwerking tussen de centra voor leerlingenbegeleiding, in tegenstelling tot wat het GO! aanvoert, niet in dezelfde mate toelaat de door hem nagestreefde doelstelling te bereiken. Uiteenlopende factoren, zoals het behoren tot verschillende onderwijsnetten, kunnen immers een invloed hebben op de bereidheid van de centra voor leerlingenbegeleiding om vrijwillig met elkaar samen te werken en zouden een dergelijke samenwerking kunnen verhinderen, ook al zou zulks de werking van de centra optimaliseren en efficiënter maken. B.18.1. Het Hof dient nog na te gaan of de in artikel 16, § 2, eerste |
obligatoire visée à l'article 16, § 2, alinéa 1er, 1°, a), b), e), f), | lid, 1°, a), b), e), f), g), h) en i), 2°, 3° en 4°, van het decreet |
g), h) et i), 2°, 3° et 4°, du décret du 27 avril 2018 produit des | van 27 april 2018 bedoelde verplichting tot netoverstijgende |
effets disproportionnés, compte tenu des matières concernées par cette | samenwerking onevenredige gevolgen heeft, rekening houdend met de |
coopération et de ses modalités. | aangelegenheden waarop die samenwerking betrekking heeft en met de |
B.18.2.1. La compétence de la cellule régionale d'appui inter-réseaux | modaliteiten ervan. B.18.2.1. De bevoegdheid van de netoverstijgende regionale |
de conclure, conformément à l'article 16, § 2, alinéa 1er, 1°, a), des | ondersteuningscel om, overeenkomstig artikel 16, § 2, eerste lid, 1°, |
accords relatifs au thème intitulé « la coordination de | a)), afspraken te maken met betrekking tot het thema « afstemmen van |
l'accessibilité, des heures d'ouverture et des permanences dans tous | de bereikbaarheid, openingstijden en permanentiebezetting in alle |
les centres de la région » est d'ordre purement organisationnel. Cette | centra van de regio », is louter organisatorisch van aard. Die |
disposition permet de répondre aux attentes des parents, des élèves et | bepaling laat toe tegemoet te komen aan de in de memorie van |
des partenaires de l'aide sociale mentionnées dans l'exposé des motifs | toelichting aangehaalde verwachting van ouders, leerlingen en |
en ce qui concerne une plus grande accessibilité des centres | welzijnspartners met betrekking tot een grotere bereikbaarheid van de |
d'encadrement des élèves avant et après les heures de bureau et les | centra voor leerlingenbegeleiding vóór en na de kantoor- en schooluren |
heures d'école et pendant les vacances scolaires (Doc. parl., | en tijdens de schoolvakanties (Parl. St., Vlaams Parlement, 2017-2018, |
Parlement flamand, 2017-2018, n° 1498/1, p. 6), sans imposer | nr. 1498/1, p. 6), zonder concrete verplichtingen op te leggen aan de |
concrètement aux centres des heures d'ouverture déterminées. | centra om op welbepaalde tijdstippen geopend te zijn. |
Du reste, la disposition en cause ne porte pas atteinte à l'article 11 | De in het geding zijnde bepaling doet overigens geen afbreuk aan |
du décret du 27 avril 2018. Conformément à cette disposition, « le | artikel 11 van het decreet van 27 april 2018. Overeenkomstig die |
centre est fermé du 15 juillet au 15 août, les samedis et dimanches et | bepaling is « het centrum [...] gesloten van 15 juli tot en met 15 |
les jours fériés légaux et décrétaux » ainsi que « du 25 décembre au 1er | augustus, op zaterdagen en zondagen en op de wettelijke en decretale |
janvier » (article 11, alinéa 1er). En dehors de cette période de | feestdagen », alsook « van 25 december tot en met 1 januari » (artikel |
fermeture obligatoire, « le centre choisit au maximum quatorze jours | 11, eerste lid). Buiten die verplichte periode van sluiting kiest het |
calendaires pendant lesquels il sera fermé, après négociation au sein | centrum « maximaal veertien kalenderdagen waarop het gesloten is, na |
du comité local et en coordination avec la fermeture des autres | onderhandeling in het lokaal comité en afgestemd met de sluiting van |
centres dans la cellule régionale d'appui inter-réseaux, avec au moins | de andere centra in de netoverstijgende regionale ondersteuningscel |
un centre ouvert à tout moment dans la région » (article 11, alinéa | waarbij er in de regio ten minste steeds één centrum open is » |
2). En outre, « le centre lui-même, après négociation au sein du | (artikel 11, tweede lid). Voorts « [bepaalt] het centrum [...] zelf, |
comité local, détermine ses heures d'ouverture entre 7 h et 21 h » | na onderhandeling in het lokaal comité, zijn openingsuren tussen 7 uur |
(article 11, alinéa 3). | 's morgens en 21 uur 's avonds » (artikel 11, derde lid). |
B.18.2.2. Les thèmes visés à l'article 16, § 2, alinéa 1er, 1°, b), | B.18.2.2. De in artikel 16, § 2, eerste lid, 1°, b), e), f), h) en i), |
e), f), h) et i), concernent : | bedoelde thema's betreffen : |
« b) la mise en commun d'expertise relative à la précarité en vue | « b) bundelen van expertise in verband met kansarmoede met het oog op |
d'une communication ciblée, d'une organisation efficace et d'un | doelgerichte communicatie, efficiënte organisatie en een accurate |
encadrement approprié des élèves défavorisés dans la région; | begeleiding van leerlingen in kansarmoede in de regio; |
[...] | [...] |
e) l'identification des problèmes d'absentéisme scolaire dans la | e) spijbelproblematiek in de regio in kaart brengen en in samenwerking |
région et, en coopération avec les acteurs régionaux, l'élaboration et | met regionale actoren een doelgericht plan van aanpak opmaken en |
la mise en oeuvre d'un plan d'action ciblé pour réduire l'absentéisme | uitvoeren om spijbelen en vroegtijdig schoolverlaten tegen te gaan; |
scolaire et le décrochage scolaire précoce; | |
f) le suivi des élèves dont le parcours scolaire se caractérise par | f) leerlingen opvolgen met een schoolcarrière die zich kenmerkt door |
des absences fréquentes, l'exclusion, la suspension et des changements | veelvuldig spijbelen, uitsluitingen, schorsingen en schoolwissels, met |
d'école, afin qu'ils puissent terminer l'enseignement secondaire avec | het oog op het afronden van het secundair onderwijs met een |
une qualification d'enseignement; | onderwijskwalificatie; |
[...] | [...] |
h) la fourniture d'informations objectives sur la structure et | h) objectieve informatieverstrekking over de structuur en de |
l'organisation du paysage éducatif flamand à des moments charnières | organisatie van het Vlaamse onderwijslandschap op scharniermomenten |
pour tous les élèves de la région; | van alle leerlingen uit de regio; |
i) la mise en commun de l'expertise sur la radicalisation et le | i) bundelen van expertise rond radicalisering en binnen de regio |
travail sur la déradicalisation au sein de la région, si nécessaire ». | werken rond deradicalisering waar nodig ». |
Il s'agit de matières spécifiques, à l'égard desquelles la cellule | Het gaat om specifieke materies, ten aanzien waarvan de |
régionale d'appui inter-réseaux a principalement des missions de | netoverstijgende regionale ondersteuningscel hoofdzakelijk |
soutien. Ces missions n'empêchent pas les centres individuels | ondersteunende opdrachten heeft. Die opdrachten verhinderen de |
d'encadrement des élèves de travailler eux-mêmes sur ces matières et | individuele centra voor leerlingenbegeleiding niet om zelf rond die |
de fixer leurs propres priorités à cet égard. Le législateur décrétal | materies te werken en daarbij eigen klemtonen te leggen. De |
a pu toutefois considérer qu'une coopération relative à de telles | decreetgever kon evenwel ervan uitgaan dat een samenwerking omtrent |
matières spécifiques permettrait aux centres d'encadrement des élèves | zulke specifieke materies de centra voor leerlingenbegeleiding toelaat |
de mobiliser de manière optimale l'expertise disponible à ce sujet et | de daarover beschikbare expertise optimaal in te zetten en hun taken |
d'exercer leurs missions plus efficacement. | efficiënter uit te oefenen. |
B.18.2.3. En vertu de l'article 16, § 2, alinéa 1er, 1°, g), la | B.18.2.3. Krachtens artikel 16, § 2, eerste lid, 1°, g), werkt de |
cellule régionale d'appui inter-réseaux travaille sur le thème | |
intitulé « la médiation et les mesures restauratrices en cas de | netoverstijgende regionale ondersteuningscel rond het thema « |
rupture de la communication entre l'élève, les parents et l'école et | bemiddelend optreden en herstelgericht werken wanneer de communicatie |
en cas de risque d'exclusion, de suspension ou d'abandon scolaire » et | tussen de leerling, de ouders en de school vastloopt en uitsluiting, |
agit « en tant que troisième acteur neutre contribuant à la résolution | schorsing of schooluitval dreigt » en treedt zij op « als derde |
des conflits ». Cette mission ne porte pas atteinte au rôle en matière | neutrale actor die bijdraagt tot conflictoplossing ». Die opdracht |
d'encadrement des élèves que jouent l'école et le centre d'encadrement | doet geen afbreuk aan de rol inzake leerlingenbegeleiding van de |
des élèves, mais vise plutôt à ce que ceux-ci soient à nouveau en | school en van het centrum voor leerlingenbegeleiding, maar heeft |
mesure de remplir ce rôle, plus précisément lorsque la communication | veeleer als doel hen opnieuw in staat te stellen die rol te vervullen, |
est rompue et que des mesures drastiques risquent d'être prises | meer bepaald wanneer de communicatie is vastgelopen en verregaande |
vis-à-vis de l'élève. | maatregelen ten aanzien van de leerling dreigen. |
B.18.2.4. L'article 16, § 2, alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, du décret du 27 | B.18.2.4. Artikel 16, § 2, eerste lid, 2°, 3° en 4°, van het decreet |
avril 2018 confère à la cellule régionale d'appui inter-réseaux le | van 27 april 2018 kent aan de netoverstijgende regionale |
pouvoir de conclure des accords concernant « l'affectation de | ondersteuningscel de bevoegdheid toe om afspraken te maken over « de |
l'encadrement en personnel dont dispose la cellule et la gestion du | aanwending van de personeelsomkadering waarover de cel beschikt en het |
personnel de la cellule, notamment les critères d'embauche, | personeelsbeleid van de cel, meer bepaald over de criteria voor het |
d'employabilité, de fonctionnement et d'évaluation [du personnel] » | aanwerven, de inzetbaarheid, het functioneren en evalueren van |
(2° ), « l'affectation du budget de fonctionnement destiné à l'appui | personeelsleden » (2° ), « de aanwending van het werkingsbudget, |
logistique et matériel, dont dispose la cellule » (3° ) et « | bestemd voor logistieke en materiële ondersteuning, waarover de cel |
l'assurance qualité interne de la cellule » (4° ). | beschikt » (3° ) en « de interne kwaliteitszorg van de cel » (4° ). |
Certes, les centres d'encadrement des élèves sont susceptibles de | Weliswaar kunnen de centra voor leerlingenbegeleiding gevolgen |
subir les conséquences des accords ainsi conclus. Les matières | ondervinden van de aldus gemaakte afspraken. De voormelde |
précitées concernent en effet l'organisation et le fonctionnement de | aangelegenheden betreffen immers de organisatie en de werking van de |
la cellule régionale d'appui inter-réseaux, au sein de laquelle les | netoverstijgende regionale ondersteuningscel, waarin de centra dienen |
centres doivent coopérer. Cette cellule ne dispose toutefois d'aucune | samen te werken. Die cel beschikt evenwel niet over enige bevoegdheid |
compétence relative à l'encadrement en personnel, à la gestion du | met betrekking tot de personeelsomkadering, het personeelsbeleid, het |
personnel, au budget de fonctionnement ni à l'assurance qualité | werkingsbudget en de interne kwaliteitszorg van de centra voor |
interne des centres d'encadrement des élèves à proprement parler. | leerlingenbegeleiding zelf. |
B.18.3. Il résulte en outre de la circonstance que les centres | B.18.3. Uit de omstandigheid dat de centra voor leerlingenbegeleiding |
d'encadrement des élèves dans une même région « coopèrent » au sein | binnen eenzelfde regio « samenwerken » in een netoverstijgende |
d'une cellule régionale d'appui inter-réseaux et que cette cellule | regionale ondersteuningscel en dat die cel « afspraken » maakt over de |
conclut des « accords » relatifs aux matières précitées qu'aucune | voormelde aangelegenheden, volgt bovendien dat geen beslissingen |
décision ne peut être prise sans que tous les centres concernés | kunnen worden genomen zonder dat alle betrokken centra daarmee hebben |
l'aient approuvée, comme il est dit en B.8.1. Ainsi que l'observe le | ingestemd, zoals is vermeld in B.8.1. Zoals de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand, rien n'empêche d'ailleurs que les accords | opmerkt, belet overigens niets dat de gemaakte afspraken rekening |
conclus tiennent compte des spécificités et des conceptions | houden met de eigenheid en de pedagogische opvattingen van de |
pédagogiques des centres individuels d'encadrement des élèves et du | individuele centra voor leerlingenbegeleiding en van het onderwijsnet |
réseau d'enseignement dont ils dépendent. | waarvan zij afhangen. |
B.18.4. Il résulte de ce qui précède que l'article 16, § 2, alinéa 1er, | B.18.4. Uit het bovenstaande volgt dat artikel 16, § 2, eerste lid, |
1°, a), b), e), f), g), h) et i), 2°, 3° et 4°, du décret du 27 avril | 1°, a), b), e), f), g), h) en i), 2°, 3° en 4°, van het decreet van 27 |
2018 n'intervient pas de manière disproportionnée dans l'organisation | april 2018 niet op onevenredige wijze ingrijpt in de organisatie en de |
et le fonctionnement des centres d'encadrement des élèves. | werking van de centra voor leerlingenbegeleiding. |
B.19. Enfin, en ce que l'article 16, § 2, 1°, alinéa 2, du décret du | B.19. In zoverre artikel 16, § 2, 1°, tweede lid, van het decreet van |
27 avril 2018 habilite le Gouvernement flamand à déterminer des « | 27 april 2018 de Vlaamse Regering machtigt om « bijkomende thema's » |
te bepalen waarvoor een samenwerking verplicht is, dient ten slotte te | |
thèmes supplémentaires » pour lesquels une coopération est | worden opgemerkt dat, wanneer een wetgever een machtiging verleent, |
obligatoire, il y a lieu de relever que, lorsqu'un législateur | aangenomen dient te worden - behoudens aanwijzingen in de |
délègue, il faut supposer, sauf indications contraires, qu'il entend | tegenovergestelde zin - dat hij de gemachtigde enkel de bevoegdheid |
exclusivement habiliter le délégué à faire de son pouvoir un usage | verleent om die machtiging aan te wenden in overeenstemming met de |
conforme à la Constitution. C'est au juge compétent qu'il appartient | Grondwet. Het staat aan de bevoegde rechter na te gaan of de |
de contrôler si l'usage que le Gouvernement flamand fait de | aanwending, door de Vlaamse Regering, van de haar toegekende |
l'habilitation qui lui a été conférée est excessif, eu égard à la | machtiging buitensporig is, gelet op de onderwijsvrijheid van de |
liberté d'enseignement des centres d'encadrement des élèves. Il en va | centra voor leerlingenbegeleiding. Hetzelfde geldt in zoverre de |
de même si, en vertu de l'article 16, § 2, alinéa 3, du même décret, | Vlaamse Regering, krachtens artikel 16, § 2, derde lid, van hetzelfde |
le Gouvernement flamand « octroie annuellement[, dans les limites des | decreet, « binnen de beschikbare begrotingskredieten [...] jaarlijks |
crédits budgétaires disponibles,] des moyens à l'encadrement en | middelen [toekent] voor de personeelsomkadering en het werkingsbudget |
personnel et au budget de fonctionnement des cellules régionales | van de netoverstijgende regionale ondersteuningscellen ». |
d'appui inter-réseaux ». | |
B.20. L'article 16, § 2, du décret du 27 avril 2018 est compatible | B.20. Artikel 16, § 2, van het decreet van 27 april 2018 is |
avec l'article 24, § 1er, de la Constitution. | bestaanbaar met artikel 24, § 1, van de Grondwet. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 16, § 2, du décret de la Communauté flamande du 27 avril | Artikel 16, § 2, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 |
2018 « relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement | april 2018 « betreffende de leerlingenbegeleiding in het |
fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres | basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor |
d'encadrement des élèves » ne viole pas l'article 24, §§ 1er et 2, de | leerlingenbegeleiding » schendt artikel 24, §§ 1 en 2, van de Grondwet |
la Constitution. | niet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 23 novembre 2023. | op 23 november 2023. |
Le greffier, | De griffier, |
N. Dupont | N. Dupont |
Le président, | De voorzitter, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |