Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 137/2023 du 19 octobre 2023 Numéro du rôle : 7898 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 120 et 122, alinéa 2, du décret de la Région wallonne du 8 février 2018 « relatif à la gestion et au paiement La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J. Moe(...)"
Extrait de l'arrêt n° 137/2023 du 19 octobre 2023 Numéro du rôle : 7898 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 120 et 122, alinéa 2, du décret de la Région wallonne du 8 février 2018 « relatif à la gestion et au paiement La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J. Moe(...) Uittreksel uit arrest nr. 137/2023 van 19 oktober 2023 Rolnummer 7898 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 120 en 122, tweede lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 8 februari 2018 « betreffende het beheer en de betaling Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 137/2023 du 19 octobre 2023 Uittreksel uit arrest nr. 137/2023 van 19 oktober 2023
Numéro du rôle : 7898 Rolnummer 7898
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 120 et In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 120 en 122, tweede
122, alinéa 2, du décret de la Région wallonne du 8 février 2018 « lid, van het decreet van het Waalse Gewest van 8 februari 2018 «
relatif à la gestion et au paiement des prestations familiales » et betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen » en de
les articles 50bis et 56bis de la loi générale du 19 décembre 1939 artikelen 50bis en 56bis van de algemene kinderbijslagwet van 19
relative aux allocations familiales, posée par le Tribunal du travail de Liège, division de Liège. december 1939, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J. samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de
Moerman, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée rechters J. Moerman, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, Jadin, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 24 novembre 2022, dont l'expédition est parvenue au Bij vonnis van 24 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 7 décembre 2022, le Tribunal du travail de Liège, het Hof is ingekomen op 7 december 2022, heeft de Arbeidsrechtbank te
division de Liège, a posé la question préjudicielle suivante : Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 120 et 122, alinéa 2 du décret wallon du 8 février 2018 « Schenden de artikelen 120 en 122, tweede lid, van het Waalse decreet
relatif à la gestion et au paiement des prestations familiales et les van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de betaling van de
articles 50bis et 56bis, de la Loi générale relative aux allocations gezinsbijslagen en de artikelen 50bis en 56bis van de algemene
familiales, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce kinderbijslagwet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij
de kinderen die recht hebben op het tarief voor wezen en de
qu'ils traitent différemment les enfants attributaires au taux bijslagtrekkende die hen opvoedt anders behandelen in geval van
orphelin et l'allocataire qui les élève en cas de mariage ou de mise huwelijk van of het vormen van een huishouden door de overlevende
en ménage du parent survivant, selon que l'enfant attributaire est ouder, naargelang het rechthebbende kind vóór of na 1 januari 2019
devenu orphelin avant ou après le 1er janvier 2019 ? ». wees is geworden ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions en cause et à leur contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan
B.1.1. Les articles 120 et 122 du décret de la Région wallonne du 8 B.1.1. De artikelen 120 en 122 van het decreet van het Waalse Gewest
février 2018 « relatif à la gestion et au paiement des prestations van 8 februari 2018 « betreffende het beheer en de betaling van de
familiales » (ci-après : le décret du 8 février 2018) se situent dans gezinsbijslagen » (hierna : het decreet van 8 februari 2018) behoren
le titre X du décret, intitulé « Dispositions transitoires ». Ils tot titel X van het decreet, met als opschrift « Overgangsbepalingen
disposent : ». Zij bepalen :
«

Art. 120.La loi générale relative aux allocations familiales du 19

«

Art. 120.De algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939 (AKBW)

décembre 1939 (LGAF) et la loi du 20 juillet 1971 instituant des en de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde
prestations familiales garanties sont abrogées à la date fixée par le gezinsbijslag worden opgeheven op de door de Regering bepaalde datum
Gouvernement, visée à l'article 136, alinéa 1er, à l'exception des bedoeld in artikel 136, § 1, met uitzondering van de artikelen 40 tot
articles 40 à 50septies, 52 à 55 et 56ter à 76bis de la loi générale 50septies, 52 tot 55 en 56ter tot 76bis van de algemene
relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939 (LGAF) qui kinderbijslagwet van 19 december 1939 (AKBW) die na deze datum van
continuent à s'appliquer après cette date pour les enfants nés au plus toepassing blijven voor de kinderen geboren uiterlijk de dag voor
tard la veille de ladite date fixée par le Gouvernement. bedoelde datum die door de Regering is bepaald.
Les droits ouverts en vertu des législations abrogées en vertu de De rechten geopend krachtens de overeenkomstig het eerste lid
l'alinéa 1er sont maintenus jusqu'à la survenance d'un élément nouveau opgeheven wetgevingen worden gehandhaafd totdat een nieuw element dat
entraînant le réexamen du dossier. Dans ce cas, le droit aux het nieuwe onderzoek van het dossier zich voordoet. In dit geval wordt
prestations familiales est examiné sur base des articles 40 à 76bis het recht op de gezinsbijslagen op grond van de artikelen 40 tot 76bis
LGAF conformément au présent Titre. van de AKBW overeenkomstig deze Titel onderzocht.
Pour l'application des articles 40 à 76bis LGAF, le terme attributaire Voor de toepassing van de artikelen 40 tot 76bis van de AKBW verwijst
réfère, à partir de la date fixée par le Gouvernement en vertu de de term ` gerechtigde ' vanaf de datum bepaald door de Regering
l'article 136, alinéa 1er, à un parent au premier degré, un krachtens artikel 136, eerste lid, naar een bloedverwante in de eerste
beau-parent ou une personne avec qui ledit parent forme un ménage de graad, een schoonouder of een persoon met wie bedoelde bloedverwant
fait. En cas d'exercice conjoint de l'autorité parentale, le parent een feitelijk gezin vormt. Indien het ouderlijk gezag gezamenlijk
qui ne fait pas partie du ménage de l'enfant bénéficiaire est wordt uitgeoefend, wordt de bloedverwante die geen deel uitmaakt van
considéré comme en faisant partie. het gezin van het rechtgevend kind, geacht daarvan deel uit te maken.
A défaut des personnes mentionnées ci-avant, la personne qui élève Bij gebrek aan de hierboven vermelde personen wordt de persoon die het
effectivement l'enfant, ou celle avec qui elle forme un ménage de kind werkelijk opvoedt of de persoon met wie hij een feitelijk gezin
fait, est prise en compte. vormt, in aanmerking genomen.
S'agissant du maintien du droit des enfants qui relèvent, à la veille Wat betreft de handhaving van het recht van de kinderen die uiterlijk
de la date fixée par le Gouvernement en vertu de l'article 136, alinéa op de dag vóór de datum bepaald door de Regering krachtens artikel
1er, au plus tard, de la loi du 20 juillet 1971 abrogée, le supplément 136, eerste lid, ressorteren onder de opgeheven wet van 20 juli 1971,
prévu à l'article 42bis LGAF sera maintenu à titre provisionnel et wordt de in artikel 42bis van de AKBW bedoelde toeslag provisioneel
régularisé après réception des données fiscales relatives à la famille gehandhaafd en geregulariseerd na ontvangst van de fiscale gegevens
betreffende het gezin van het rechtgevend kind. Alle andere
de l'enfant bénéficiaire. Toutes les autres conditions de maintien du voorwaarden betreffende de handhaving van het recht worden krachtens
droit étant examinées en vertu du décret. L'allocation spéciale prévue het decreet onderzocht. De in artikel 10, § 3, van de bovenvermelde
à l'article 10, § 3, de la loi du 20 juillet 1971 précitée est wet van 20 juli 1971 bedoelde bijzondere bijslag wordt ten gunste van
maintenue à titre provisionnel, en faveur de l'enfant placé, et het geplaatste kind provisioneel gehandhaafd en geregulariseerd na
régularisée après réception des données fiscales attestant que la ontvangst van de fiscale gegevens waaruit blijkt dat het gezin van de
famille de la personne qui perçoit ladite allocation est sans revenu; persoon die bedoelde bijslag ontvangt, zonder inkomen is; in het
dans le cas contraire, l'allocation spéciale est récupérée et le droit tegenovergestelde geval wordt de bijzondere bijslag teruggevorderd en
aux prestations familiales est examiné conformément au présent Titre. wordt het recht op de kinderbijslagen overeenkomstig deze Titel onderzocht.
S'agissant de nouvelles demandes introduites à partir de la date fixée Wat betreft nieuwe aanvragen ingediend vanaf de datum bepaald door de
par le Gouvernement en vertu de l'article 136, alinéa 1er, relatives à Regering krachtens artikel 136, eerste lid, voor kinderen geboren
des enfants nés au plus tard la veille de cette même date, les uiterlijk de dag voor deze datum, worden de voorwaarden m.b.t. de
conditions d'ouverture du droit seront examinées conformément au opening van het recht onderzocht overeenkomstig dit decreet terwijl de
présent décret tandis que les montants de base et suppléments seront basisbedragen en toeslagen degene zijn die in het kader van de AKBW
ceux fixés dans le cadre de la LGAF dans les limites prévues au binnen de grenzen bedoeld in deze Titel bepaald zijn.
présent Titre.
[...] [...]

Art. 122.L'article 120 ne préjudicie pas à l'application, en cas de

Art. 122.Artikel 120 doet geen afbreuk aan de toepassing, in geval

van overlijden dat ten vroegste op de datum bepaald door de Regering
décès intervenu au plus tôt à la date fixée par le Gouvernement en krachtens artikel 136, eerste lid, plaatsgevonden heeft, van het
vertu de l'article 136, alinéa 1er, du taux prévu à l'article 50bis prevalerend percentage bedoeld in artikel 50bis van de AKBW, op de
LGAF, qui prévaut aux enfants nés au plus tard la veille de ladite kinderen geboren uiterlijk op de dag voor de door de Regering bepaalde
date fixée par le Gouvernement, sans application des restrictions datum, zonder toepassing van de beperkingen bedoeld in artikel 56bis
prévues à l'article 56bis LGAF ». van de AKBW ».
B.1.2. L'article 50bis de la loi générale du 19 décembre 1939 relative B.1.2. Artikel 50bis van de algemene kinderbijslagwet van 19 december
aux allocations familiales (ci-après : la LGAF) dispose : 1939 (hierna : de AKBW) bepaalt :
« L'allocation familiale mensuelle dont bénéficie l'orphelin visé à « De maandelijkse kinderbijslag waarop de wees bedoeld in artikel
l'article 56bis, § 1er, s'élève à 262,84 EUR ». 56bis, § 1, gerechtigd is, bedraagt 262,84 EUR ».
L'article 56bis de la LGAF dispose : Artikel 56bis van de AKBW bepaalt :
« § 1er. Est attributaire d'allocations familiales aux taux prévus à « § 1. Is rechthebbende op kinderbijslag tegen de bedragen bepaald in
l'article 50bis, l'orphelin, si au moment du décès de l'un de ses artikel 50bis, de wees indien op het ogenblik van het overlijden van
parents, un attributaire visé à l'article 51, §§ 3 et 4 a satisfait één van de ouders, een rechthebbende bedoeld in artikel 51, §§ 3 en 4
aux conditions pour prétendre à au moins six allocations forfaitaires in de loop van de twaalf maanden die onmiddellijk het overlijden
mensuelles en vertu de la présente loi, au cours des douze mois précédant immédiatement le décès. § 2. Les allocations familiales prévues au § 1er sont toutefois accordées aux taux prévus à l'article 40, lorsque l'auteur survivant est engagé dans les liens d'un mariage ou forme un ménage de fait avec une personne autre qu'un parent ou allié jusqu'au 3e degré inclusivement. La cohabitation de l'auteur survivant avec une personne autre qu'un parent ou allié jusqu'au 3e degré inclusivement, fait présumer, jusqu'à preuve du contraire, l'existence d'un ménage de fait. Le bénéfice du § 1er peut être invoqué à nouveau si l'auteur survivant ne cohabite plus avec le conjoint avec lequel un nouveau mariage a été contracté ou avec la personne avec laquelle un ménage de fait a été voorafgaan de voorwaarden heeft vervuld om krachtens deze wet aanspraak te maken op ten minste op tenminste zes maandelijkse forfaitaire bijslagen § 2. De in § 1 bedoelde kinderbijslag wordt evenwel verleend tegen de schaal bepaald in artikel 40 als de overlevende ouder een huwelijk aangaat of een feitelijk gezin vormt met een persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad. Het samenwonen van de overlevende ouder met een persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad doet vermoeden tot bewijs van het tegendeel dat er sprake is van een feitelijk gezin. Het voordeel van § 1 mag opnieuw ingeroepen worden wanneer de overlevende ouder niet meer samenwoont met de echtgenoot waarmee een nieuw huwelijk was aangegaan of met de persoon met wie een feitelijk
formé. La séparation de fait doit apparaître par la résidence gezin gevormd werd. De feitelijke scheiding moet blijken uit de
principale séparée des personnes en cause, au sens de l'article 3, afzonderlijke hoofdverblijfplaats van de personen in kwestie, in de
alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot
national des personnes physiques, exception faite des cas dans regeling van het Rijksregister van de natuurlijke personen, met
lesquels il ressort d'autres documents officiels produits à cet effet, uitzondering van gevallen waarbij uit andere daarvoor overgelegde
que la séparation de fait est effective bien qu'elle ne corresponde officiële documenten blijkt dat de feitelijke scheiding effectief is,
pas ou plus avec l'information obtenue auprès dudit registre. ook al stemt dit niet of niet meer overeen met de informatie verkregen
Le présent paragraphe n'est pas applicable lorsque l'orphelin est bij het voormelde register. Deze paragraaf is niet toepasselijk indien de wees door zijn
abandonné par son auteur survivant ». overlevende ouder verlaten is ».
B.2.1. En application des articles 3 et 136 du décret du 8 février B.2.1. Met toepassing van de artikelen 3 en 136 van het decreet van 8
2018 ainsi que de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2018 februari 2018 evenals van het besluit van de Waalse Regering van 20
« exécutant l'article 136 du décret du 8 février 2018 relatif à la december 2018 « tot uitvoering van artikel 136 van het decreet van 8
februari 2018 betreffende het beheer en de betaling van de
gestion et au paiement des prestations familiales », le nouveau régime gezinsbijslagen », is de nieuwe regeling van de gezinsbijslagen van
des prestations familiales s'applique aux enfants bénéficiaires nés à toepassing op de rechtgevende kinderen die worden geboren vanaf 1
partir du 1er janvier 2020. Les enfants nés au plus tard la veille de januari 2020. De kinderen die zijn geboren uiterlijk op de dag vóór
cette date restent soumis au régime prévu par la LGAF, moyennant les die datum blijven onderworpen aan de regeling waarin bij de AKBW is
dispositions transitoires prévues aux articles 120 et suivants du voorzien, behoudens de overgangsbepalingen waarin de artikelen 120 en
décret du 8 février 2018. volgende van het decreet van 8 februari 2018 voorzien.
B.2.2. En matière de taux majoré d'orphelin, il résulte de l'ensemble B.2.2. Inzake het verhoogde tarief voor wezen, blijkt uit het geheel
des dispositions précitées qu'il existe trois catégories d'enfants van de voormelde bepalingen dat er drie categorieën van weeskinderen
orphelins soumis au régime des prestations familiales en Région bestaan die onderworpen zijn aan de regeling van de gezinsbijslagen in
wallonne. Premièrement, les enfants nés à partir du 1er janvier 2020 het Waalse Gewest. Ten eerste zijn de kinderen die vanaf 1 januari
sont entièrement soumis au décret du 8 février 2018. Deuxièmement, les 2020 zijn geboren volledig onderworpen aan het decreet van 8 februari
enfants nés avant cette date et devenus orphelins avant le 1er janvier 2018. Ten tweede blijven de kinderen die vóór die datum zijn geboren
2019 restent entièrement soumis à la LGAF. Troisièmement, les enfants en vóór 1 januari 2019 wees zijn geworden volledig onderworpen aan de
nés avant le 1er janvier 2020 mais devenus orphelins après le 1er AKBW. Ten derde zijn de kinderen die vóór 1 januari 2020 zijn geboren
janvier 2019 sont soumis à la LGAF, excepté pour la règle de remise en maar na 1 januari 2019 wees zijn geworden onderworpen aan de AKBW,
behalve voor de regel omtrent het opnieuw vormen van een gezin door de
ménage du parent survivant, qui ne leur est pas applicable. overlevende ouder, die niet op hen van toepassing is.
B.2.3. Dans les travaux préparatoires du décret du 8 février 2018, le B.2.3. In de parlementaire voorbereiding van het decreet van 8
régime transitoire est justifié comme suit : februari 2018 wordt de overgangsregeling als volgt verantwoord :
« Concernant les allocations familiales dues pour les enfants orphelins, le système actuel présente 2 possibilités : soit l'enfant n'a plus de parent en vie ou son parent survivant n'est pas remis en ménage, soit l'enfant a un auteur survivant remis en ménage. Dans le premier cas, le droit au taux orphelin est activé, dans le deuxième cas, il est perdu. Le nouveau modèle a voulu distinguer les situations en fonction du nombre de parents survivants : un auteur survivant, un supplément équivalent à la moitié du taux de base est octroyé sans aucun lien avec la vie affective de ce parent; aucun auteur survivant, le taux orphelin complet est accordé. Dans le système actuel, la perte complète du taux orphelin en cas de remise en ménage de son parent survivant a souvent été dénoncée. Les nouvelles conditions de droits sont donc appliquées pour des enfants nés avant la date d'entrée en vigueur du décret, devenus orphelins après la date d'entrée en vigueur du décret. Un montant similaire au demi-taux de base prévu dans le nouveau modèle n'existant pas dans le modèle actuel, c'est le taux complet qui est octroyé en pareil cas. « Met betrekking tot de verschuldigde gezinsbijslagen voor weeskinderen, biedt het huidige systeem twee mogelijkheden : ofwel heeft het kind geen overlevende ouder meer of heeft zijn overlevende ouder niet opnieuw een gezin gevormd, ofwel heeft het kind een overlevende ouder die opnieuw een gezin heeft gevormd. In het eerste geval wordt het recht op het tarief voor wezen geopend, in het tweede geval gaat het verloren. Het nieuwe model heeft een onderscheid willen maken tussen de situaties op basis van het aantal overlevende ouders : bij één overlevende ouder, wordt een toeslag gelijk aan de helft van het basistarief toegekend zonder enig verband met het gevoelsleven van die ouder; zonder overlevende ouder, wordt het volledige tarief voor wezen toegekend. In het huidige systeem werd het volledige verlies van het tarief voor wezen wanneer de overlevende ouder opnieuw een gezin vormt vaak aangeklaagd. De nieuwe voorwaarden inzake rechten worden dus toegepast voor kinderen die geboren zijn vóór de datum van inwerkingtreding van het decreet, en die wees geworden zijn na de datum van inwerkingtreding van het decreet. Aangezien in het huidige model geen bedrag bestaat dat vergelijkbaar is met de helft van het basistarief waarin in het nieuwe model is voorzien, wordt in dergelijk geval het volledige tarief toegekend.
Cette disposition transitoire prévue à l'article 122 élargit donc Die overgangsbepaling waarin is voorzien in artikel 122 breidt dus ook
également le champ des droits des enfants nés avant l'entrée en het toepassingsgebied van de rechten uit van de kinderen die geboren
vigueur du décret » (Doc. Parl., Parlement wallon, 2017-2018, n° zijn vóór de inwerkingtreding van het decreet » (Parl. St., Waals
989/1, p. 10). Parlement, 2017-2018, nr. 989/1, p. 10).
« Pour les enfants nés avant la date d'entrée en vigueur du décret, « Voor de kinderen die geboren zijn vóór de datum van inwerkingtreding
les anciennes dispositions restent applicables, sauf exception : van het decreet blijven de oude bepalingen van toepassing, behoudens uitzondering :
[...] [...]
- la condition de non remise en ménage de l'auteur survivant pour - de voorwaarde dat de overlevende ouder niet opnieuw een gezin mag
bénéficier du taux orphelin est supprimée pour les décès intervenant à vormen om het tarief voor wezen te genieten, wordt geschrapt voor de
partir de la date d'entrée en vigueur du décret. Cette condition date overlijdens die plaatsvinden vanaf de datum van inwerkingtreding van
d'une époque où les situations de monoparentalité résultaient het decreet. Die voorwaarde dateert uit een tijdperk waarin de
nécessairement du décès de l'un des deux parents. Le taux orphelin situaties van eenouderschap noodzakelijkerwijs het resultaat waren van
palliait la perte financière résultant de la disparition de l'un des het overlijden van een van de twee ouders. Het tarief voor wezen kwam
deux parents, compensée dès la remise en ménage de l'auteur survivant. tegemoet aan het financiële verlies als gevolg van het verdwijnen van
La logique du nouveau modèle, étendue pour les enfants nés au plus een van de twee ouders, verlies dat werd opgevangen wanneer de
tard avant l'entrée en vigueur du décret, lorsque le décès intervient overlevende ouder opnieuw een gezin vormde. De logica van het nieuwe
à partir de la date d'entrée en vigueur du décret, est de reconnaître model, dat is uitgebreid voor de kinderen die ten laatste vóór de
inwerkingtreding van het decreet geboren zijn, wanneer het overlijden
le statut de l'orphelin, la situation spécifique à laquelle est plaatsvindt vanaf de datum van inwerkingtreding van het decreet,
confrontée l'enfant, indépendamment de la vie affective de son auteur bestaat erin het statuut van de wees, de specifieke situatie waarmee
het kind wordt geconfronteerd, te erkennen los van het gevoelsleven
survivant. Cette mesure permet d'appliquer cette même logique pour les van zijn overlevende ouder. Die maatregel laat toe diezelfde logica
orphelins d'un même parent, peu importe leur date de naissance (ibid., toe te passen voor de wezen van eenzelfde ouder, ongeacht hun
pp. 15-16) ». geboortedatum (ibid., pp. 15-16) ».
B.3. Il ressort de la décision de renvoi que la question préjudicielle B.3. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de prejudiciële vraag
porte sur la situation d'un enfant, né avant le 1er janvier 2020 et betrekking heeft op de situatie van een kind, geboren vóór 1 januari
devenu orphelin de mère avant le 1er janvier 2019, à savoir la 2020 en moederloze wees geworden vóór 1 januari 2019, te weten de
deuxième catégorie d'enfants visée en B.2.2, et qui a été bénéficiaire tweede in B.2.2 beoogde categorie van kinderen, dat gedurende een
durant une certaine période de l'allocation familiale mensuelle au bepaalde periode de maandelijkse kinderbijslag tegen het verhoogde
taux majoré d'orphelin. En vertu de l'application dans le temps du tarief voor wezen heeft genoten. Krachtens de toepassing in de tijd
décret du 8 février 2018, la LGAF reste applicable à cet enfant, en ce van het decreet van 8 februari 2018, blijft de AKBW van toepassing op
compris la règle relative aux conséquences de la remise en ménage du dat kind, met inbegrip van de regel met betrekking tot de gevolgen van
parent survivant. Par conséquent, le taux majoré d'orphelin est het feit dat de overlevende ouder opnieuw een gezin vormt. Bijgevolg
contesté par l'organisme d'allocations familiales en l'espèce en wordt het verhoogde tarief voor wezen te dezen betwist door de
raison de la remise en ménage effective du parent survivant, lequel n'est pas considéré comme ayant abandonné l'enfant. La Cour limite son examen à cette situation. B.4. La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui existe entre la deuxième et la troisième catégorie d'enfants mentionnées en B.2.2, en ce que les enfants relevant de la troisième catégorie ne se voient pas appliquer la règle tenant à la remise en ménage du parent survivant. La situation de ces enfants est plus favorable que celle de l'enfant devant la juridiction a quo, en ce sens qu'en cas de remise en ménage du parent survivant, ils conservent leur droit au taux majoré d'orphelin. B.5. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité et de non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. B.6. Il appartient en principe au législateur, lorsqu'il décide d'introduire une nouvelle réglementation, d'estimer s'il est nécessaire ou opportun d'assortir celle-ci de dispositions transitoires. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'est violé que si le régime transitoire ou son absence entraîne une différence de traitement dénuée de justification raisonnable ou s'il est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. B.7. En matière socio-économique, le législateur dispose d'un large kinderbijslaginstelling wegens het feit dat de overlevende ouder, die wordt geacht zijn kind niet te hebben verlaten, opnieuw een gezin heeft gevormd. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die situatie. B.4. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over het verschil in behandeling dat bestaat tussen de tweede en derde van de in B.2.2 vermelde categorieën van kinderen, in zoverre de regel omtrent het opnieuw vormen van een gezin door de overlevende ouder niet van toepassing is op kinderen die tot de derde categorie behoren. De situatie van die kinderen is gunstiger dan die van het kind voor het verwijzende rechtscollege, in die zin dat zij hun recht op het verhoogde tarief voor wezen behouden wanneer de overlevende ouder opnieuw een gezin vormt. B.5. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.6. Het staat in beginsel aan de wetgever om, wanneer hij beslist nieuwe regelgeving in te voeren, te beoordelen of het noodzakelijk of opportuun is die beleidswijziging vergezeld te doen gaan van overgangsmaatregelen. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt slechts geschonden indien de overgangsregeling of de ontstentenis daarvan tot een verschil in behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. B.7. In sociaaleconomische aangelegenheden beschikt de wetgever over een ruime beoordelingsvrijheid. Het Hof vermag de beleidskeuze die de
pouvoir d'appréciation. Il n'appartient à la Cour de sanctionner le wetgever heeft gemaakt en de motieven die daaraan ten grondslag liggen
choix politique posé par le législateur et les motifs qui le fondent slechts af te keuren indien zij niet redelijk verantwoord zijn.
que s'ils sont dépourvus de justification raisonnable. B.8. Het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de in het geding
B.8. La différence de traitement qui résulte des dispositions en cause zijnde bepalingen berust op een objectief criterium, namelijk de datum
repose sur un critère objectif, à savoir la date du décès du parent de van het overlijden van de ouder van het kind dat recht geeft op
l'enfant bénéficiaire des prestations familiales au taux majoré gezinsbijslag tegen het verhoogde tarief voor wezen.
d'orphelin. B.9.1. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.2.3 que le B.9.1. Uit de in B.2.3 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt
législateur décrétal a entendu poursuivre une logique qui consiste à « dat de decreetgever een logica heeft willen nastreven die erin bestaat
reconnaître le statut de l'orphelin, la situation spécifique à « het statuut van de wees, de specifieke situatie waarmee het kind
laquelle est confrontée l'enfant, indépendamment de la vie affective wordt geconfronteerd, te erkennen los van het gevoelsleven van zijn
de son auteur survivant ». Quant au choix de réserver l'application du overlevende ouder ». De keuze om de toepassing van de
régime transitoire aux enfants devenus orphelins à partir du 1er overgangsregeling voor te behouden voor de kinderen die wees geworden
janvier 2019, il est justifié par la volonté « d'appliquer cette même zijn vanaf 1 januari 2019 wordt verantwoord door de wil om « diezelfde
logique pour les orphelins d'un même parent, peu importe leur date de logica toe te passen voor de wezen van eenzelfde ouder, ongeacht hun
naissance ». geboortedatum ».
B.9.2. Par ailleurs, le législateur décrétal entendait également B.9.2. Bovendien wou de decreetgever ook een doelstelling van
poursuivre un objectif d'équilibrage budgétaire en évitant de budgettair evenwicht nastreven, en daarbij vermijden dat de
restreindre les montants individuels des allocations pour tous les individuele bedragen van de bijslagen voor alle kinderen geboren vanaf
enfants nés à partir de l'entrée en vigueur du décret, par le seul de inwerkingtreding van het decreet zouden worden beperkt, louter
effet de l'application indifférenciée d'un nouveau régime. En effet, ingevolge de ongedifferentieerde toepassing van een nieuwe regeling.
il a été relevé ce qui suit dans les travaux préparatoires : In de parlementaire voorbereiding werd immers opgemerkt wat volgt :
« D'un point de vue budgétaire, ce modèle s'inscrit dans les balises « Vanuit budgettair oogpunt [past] dat model binnen de krijtlijnen
que les négociateurs s'étaient imposées. Il convenait à la fois de [...] die de onderhandelaars zich hadden opgelegd. De budgettaire en
s'assurer de la soutenabilité budgétaire et financière du nouveau financiële houdbaarheid van het nieuwe model moesten tegelijk worden
modèle, à l'horizon de 2043, année de fin de la période transitoire gewaarborgd, tegen 2043, het jaar waarin de overgangsperiode tussen
entre ancien et nouveau modèles. Les recettes générées par la loi het oude en het nieuwe model eindigt. De inkomsten uit de bijzondere
spéciale de financement devaient donc permettre les dépenses du financieringswet waren dus bedoeld om de door de Regering vastgestelde
nouveau modèle décidées par le Gouvernement. Considérant leurs uitgaven voor het nieuwe model te dekken. Gelet op hun
paramètres d'évolution, dans les faits, les recettes évolueront plus evolutieparameters, zullen de inkomsten in werkelijkheid sneller
vite que les dépenses » (Doc. parl., Parlement wallon, 2017-2018, 23 evolueren dan de uitgaven » (Parl. St., Waals Parlement, 2017-2018, 23
janvier 2018, C.R.I.C., n° 70, p. 4). januari 2018, C.R.I.C., nr. 70, p. 4).
Ainsi que Alsook
« [...] englober tous les bénéficiaires des allocations familiales, « [...] alle kinderbijslagtrekkenden opnemen, ongeacht of de
que les ayant droits soient nés avant ou après la date d'entrée en rechtgevenden zijn geboren vóór of na de datum van inwerkingtreding
vigueur du décret, en préservant les droits acquis par un paiement de van het decreet, waarbij de verworven rechten worden gevrijwaard door
différentiel pour les enfants nés avant la date d'entrée en vigueur du een betaling van een verschil voor de kinderen die zijn geboren vóór
décret, et ce même après une période transitoire de quelques années de datum van inwerkingtreding van het decreet, zelfs na een
overgangsperiode van enkele jaren waarin eventueel om administratieve
éventuellement mise en place pour des raisons administratives, redenen wordt voorzien, zou [...] een meerkost met zich meebrengen die
impliquerait un surcoût estimé à 200 millions d'euros suivant le wordt geraamd op 200 miljoen euro naargelang van het voorgestelde
modèle proposé. Rester dans des budgets constants aurait pour effet de model. Indien de budgetten constant worden gehouden, zou dit leiden
diminuer les montants du taux de base et des différents suppléments, tot een vermindering van de bedragen van het basistarief en van de
impliquant un préjudice pour toutes les familles constituées à partir verschillende bijslagen, hetgeen nadelig zou zijn voor alle gezinnen
de la date d'entrée en vigueur du décret. Dans cette hypothèse, le die werden gevormd vanaf de datum van inwerkingtreding van het
decreet. In die hypothese zou het basistarief moeten worden
taux de base devrait être ramené à 125 euros » (Doc. Parl., Parlement teruggebracht tot 125 euro » (Parl. St., Waals Parlement, 2017-2018,
wallon, 2017-2018, n° 989/1, pp. 6-7). nr. 981/1, pp. 6-7).
B.9.3. Les objectifs susmentionnés sont légitimes. B.9.3. De voormelde doelstellingen zijn legitiem.
B.10. Par conséquent, le législateur décrétal cherche, dans le nouveau B.10. Bijgevolg wordt in het nieuwe systeem gezocht naar nieuwe
système, à atteindre de nouveaux équilibres entre la solidarité
horizontale et la solidarité verticale entre les familles avec enfant evenwichten tussen horizontale en verticale solidariteit tussen
et tend à l'égalité entre tous les enfants. gezinnen met kinderen en de gelijkwaardigheid van elk kind.
B.11. Plus spécifiquement, il s'avère que le législateur décrétal a B.11. Meer bepaald blijkt dat de decreetgever heeft willen vermijden
voulu éviter que des enfants reçoivent des allocations familiales dat gedurende de overgangsperiode kinderen minder hoge kinderbijslag
moins élevées pendant la période transitoire que celles qu'ils krijgen dan die welke zij kregen onder de gelding van de vroegere
federale wetgeving.
recevaient sous l'empire de l'ancienne législation fédérale. Voor een bepaald aantal onder hen heeft de decreetgever evenwel de
Toutefois, pour un certain nombre d'entre eux, le législateur décrétal regel van die vroegere wetgeving die hij als het meest problematisch
a souhaité immédiatement supprimer la règle de cette ancienne beschouwde, namelijk de regel omtrent het opnieuw vormen van een gezin
législation qu'il considérait comme la plus problématique, à savoir la door de overlevende ouder, onmiddellijk willen opheffen. Door dat te
règle relative à la remise en ménage du parent survivant. Ce faisant, doen heeft de decreetgever ook rekening moeten houden met de
le législateur décrétal a dû aussi tenir compte de l'incidence budgettaire weerslag van de hervorming van de kinderbijslag, hetgeen
budgétaire de la réforme des allocations familiales, ce qui l'a amené hem ertoe heeft gebracht de schrapping van die regel niet uit te
à ne pas étendre la suppression de cette règle à tous les enfants sans breiden naar alle kinderen zonder uitzondering.
exception. B.12. La différence de traitement est raisonnablement justifiée. En ce B.12. Het verschil in behandeling is redelijk verantwoord. De keuze
qui concerne le choix de la date du 1er janvier 2019 comme date-pivot van de datum van 1 januari 2019 als scharnierdatum voor de toepassing
de l'application du régime transitoire en cause, il est également van de in het geding zijnde overgangsregeling is eveneens redelijk
raisonnablement justifié par le fait qu'il s'agit de la date d'entrée verantwoord door het feit dat het gaat om de datum van
en vigueur de la nouvelle réglementation relative aux allocations inwerkingtreding van de nieuwe kinderbijslagregelgeving.
familiales. B.13. Les dispositions en cause sont compatibles avec les articles 10 B.13. De in het geding zijnde bepalingen zijn bestaanbaar met de
et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 120 et 122, alinéa 2, du décret de la Région wallonne du De artikelen 120 en 122, tweede lid, van het decreet van het Waalse
8 février 2018 « relatif à la gestion et au paiement des prestations Gewest van 8 februari 2018 « betreffende het beheer en de betaling van
familiales » et les articles 50bis et 56bis de la loi générale du 19 de gezinsbijslagen » en de artikelen 50bis en 56bis van de algemene
décembre 1939 relative aux allocations familiales ne violent pas les kinderbijslagwet van 19 december 1939 schenden de artikelen 10 en 11
articles 10 et 11 de la Constitution. van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 19 octobre 2023. op 19 oktober 2023.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
P. Nihoul P. Nihoul
^