← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 136/2023 du 19 octobre 2023 Numéro du rôle : 7892 En cause :
la question préjudicielle relative à l'article 70, § 4, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée,
posée par la Cour d'appel de Liège. La Cour constitut composée des présidents
P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S(...)"
Extrait de l'arrêt n° 136/2023 du 19 octobre 2023 Numéro du rôle : 7892 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 70, § 4, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour d'appel de Liège. La Cour constitut composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S(...) | Uittreksel uit arrest nr. 136/2023 van 19 oktober 2023 Rolnummer 7892 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 70, § 4, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het Hof van Beroep te Luik. H samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters T. Giet, Y. Kherbache, D. (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 136/2023 du 19 octobre 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 136/2023 van 19 oktober 2023 |
Numéro du rôle : 7892 | Rolnummer 7892 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 70, § 4, du | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 70, § 4, van het |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour d'appel de | Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het |
Liège. | Hof van Beroep te Luik. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S. de Bethune et K. Jadin, assistée du | rechters T. Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S. de Bethune en K. Jadin, |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 4 novembre 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij arrest van 4 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 16 novembre 2022, la Cour d'appel de Liège a posé la | het Hof is ingekomen op 16 november 2022, heeft het Hof van Beroep te |
question préjudicielle suivante : | Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 70, § 4, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, | « Schendt artikel 70, § 4, van het Wetboek van de belasting over de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus en combinaison | toegevoegde waarde de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang |
avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme | gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten |
et des libertés fondamentales en ce qu'il ne permet pas au tribunal de | van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het de rechtbank |
première instance ou à la cour d'appel d'assortir d'un sursis la | van eerste aanleg of het hof van beroep niet de mogelijkheid biedt om |
sanction qu'il prévoit ? ». | de sanctie waarin het voorziet gepaard te laten gaan met uitstel ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 70, § 4, | B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 70, |
du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : le Code de la | § 4, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde |
TVA) avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison | (hierna : het BTW-Wetboek) met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme en | in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
ce que cette disposition ne permet pas au tribunal de première | rechten van de mens, in zoverre die bepaling de rechtbank van eerste |
instance ou à la cour d'appel d'assortir d'un sursis la sanction | aanleg of het hof van beroep niet de mogelijkheid biedt om de daarin |
qu'elle prévoit. | bedoelde sanctie gepaard te laten gaan met uitstel. |
B.2.1. Le litige pendant devant la juridiction a quo porte sur la | B.2.1. Het geschil voor het verwijzende rechtscollege betreft het niet |
non-tenue d'un registre des véhicules à moteur visé par l'article 28 | bijhouden van een register van motorvoertuigen als bedoeld in artikel |
de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 « relatif aux mesures | 28 van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 « met |
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée » | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
(ci-après : l'arrêté royal n° 1). En l'espèce, était controversée la | toegevoegde waarde » (hierna : het koninklijk besluit nr. 1). Te dezen |
question de savoir si l'activité de « detailing » automobile | werd de vraag betwist of de « autodetailing »-activiteit (reiniging en |
(nettoyage et cosmétique de la carrosserie) exercée par la partie | cosmetische opsmuk van de carrosserie) die door de geïntimeerde partij |
intimée constituait ou non une activité relevant de l'obligation | werd uitgeoefend al dan niet een activiteit uitmaakte die onder de |
prévue par l'article 28 de l'arrêté royal n° 1. | verplichting viel waarin artikel 28 van het koninklijk besluit nr. 1 |
B.2.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la question | voorziet. B.2.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de |
prejudiciële vraag enkel betrekking heeft op het eerste lid van | |
préjudicielle porte uniquement sur l'alinéa 1er de l'article 70, § 4, | artikel 70, § 4, van het BTW-Wetboek, waartoe het Hof zijn onderzoek |
du Code de la TVA, auquel la Cour limite par conséquent son examen. | bijgevolg beperkt. |
B.3. L'article 70, § 4, du Code de la TVA fait partie de la section | B.3. Artikel 70, § 4, van het BTW-Wetboek maakt deel uit van afdeling |
première (« Amendes fiscales ») du chapitre XI (« Sanctions ») de ce | 1 (« Administratieve geldboeten ») van hoofdstuk XI (« Strafbepalingen |
Code. | ») van dat Wetboek. |
Tel qu'il a été remplacé en dernier lieu par l'article 41 de la | Zoals het laatst is vervangen bij artikel 41 van de programmawet van |
loi-programme du 22 juin 2012, l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code | 22 juni 2012, bepaalt artikel 70, § 4, eerste lid, van het BTW-Wetboek |
de la TVA dispose : | : |
« Les infractions au présent Code et aux arrêtés pris pour son | « De niet in de §§ 1, 2 en 3 bedoelde overtredingen van dit Wetboek of |
exécution, autres que celles qui sont visées aux §§ 1er, 2 et 3, sont | van de besluiten genomen ter uitvoering ervan, worden bestraft met een |
réprimées par une amende fiscale non proportionnellede 50 euros à | niet-proportionele fiscale geldboete van 50 euro tot 5.000 euro per |
5.000 euros par infraction. Le montant de cette amende est fixé | overtreding. Het bedrag van deze geldboete wordt naar gelang van de |
d'après la nature et la gravité de l'infraction selon une échelle dont | aard en de ernst van de overtreding bepaald volgens een schaal waarvan |
les graduations sont déterminées par le Roi ». | de trappen door de Koning worden vastgesteld ». |
Conformément à l'article 42 de la loi-programme du 22 juin 2012, | Overeenkomstig artikel 42 van de programmawet van 22 juni 2012, is het |
l'article 41 précité est entré en vigueur le 1er juillet 2012 et est | voormelde artikel 41 op 1 juli 2012 in werking getreden en van |
applicable aux infractions commises à partir de cette date. | toepassing op de overtredingen die vanaf die datum zijn begaan. |
B.4. L'article 70, § 4, du Code de la TVA organise un régime | B.4. Artikel 70, § 4, van het BTW-Wetboek voorziet in een regeling die |
s'appliquant aux « infractions aux dispositions légales ou | van toepassing is op « de niet in de §§ 1, 2 en 3 bedoelde |
réglementaires prises pour assurer le paiement de la taxe, autres que | overtredingen van wets- en verordeningsbepalingen in verband met de |
celles qui sont visées par les §§ 1, 2 et 3, du même article » (Doc. | voldoening van de belasting » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1968, nr. 88/1, |
parl., Chambre, S.E. 1968, n° 88/1, p. 64). | p. 64). |
Dans sa version initiale, la disposition en cause prévoyait un minimum | In de oorspronkelijke versie ervan voorzag de in het geding zijnde |
et un maximum, de 1 000 à 10 000 francs belges par infraction, le | bepaling in een minimum- en een maximumbedrag, van 1 000 tot 10 000 |
Belgische frank per overtreding, waarbij het bedrag van die geldboeten | |
montant de ces amendes étant fixé par le fonctionnaire désigné par le | door de door de Koning aangewezen ambtenaar werd bepaald (oud artikel |
Roi (ancien article 72, alinéa 2, du Code de la TVA). | 72, tweede lid, van het BTW-Wetboek). |
B.5. L'article 24 de la loi du 22 juillet 1993 « portant des | B.5. Artikel 24 van de wet van 22 juli 1993 « houdende fiscale en |
dispositions fiscales et financières » a modifié la disposition en | financiële bepalingen » heeft de in het geding zijnde bepaling |
gewijzigd door, enerzijds, het maximumbedrag van de geldboete op te | |
cause, d'une part, en portant le montant maximal de l'amende à 100 000 | trekken tot 100 000 Belgische frank en, anderzijds, erin te voorzien |
francs belges et, d'autre part, en prévoyant que le montant de | dat het bedrag van de geldboete « voortaan zal worden bepaald volgens |
l'amende « sera dorénavant calculé selon une échelle dont les | een schaal waarvan de trappen door de Koning worden vastgesteld » |
graduations sont fixées par le Roi » (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° | (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. 762/1, p. 13). Artikel 72, laatste |
762/1, p. 13). L'article 72, dernier alinéa, du Code de la TVA « | lid, van het BTW-Wetboek « wordt bijgevolg overbodig en kan dus worden |
devient dès lors superflu et peut être abrogé » (ibid.). | opgeheven » (ibid.). |
En exécution de la nouvelle version de la disposition en cause, a été | |
pris l'arrêté royal n° 44 du 21 octobre 1993 « fixant le montant des | Het koninklijk besluit nr. 44 van 21 oktober 1993 « tot vaststelling |
amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe sur la valeur | van het bedrag van de niet-proportionele fiscale geldboeten op het |
stuk van de belasting over de toegevoegde waarde » is genomen ter | |
ajoutée ». | uitvoering van de nieuwe versie van de in het geding zijnde bepaling. |
B.6.1. L'article 41 de la loi-programme du 22 juin 2012 a une nouvelle | B.6.1. Artikel 41 van de programmawet van 22 juni 2012 heeft de |
fois adapté les minima et maxima de l'amende prévue par la disposition | minimum- en maximumbedragen van de geldboete waarin de in het geding |
en cause. | zijnde bepaling voorziet, opnieuw aangepast. |
Les travaux préparatoires exposent ce qui suit : | In de parlementaire voorbereiding wordt het volgende uiteengezet : |
« L'article 70, § 4, alinéa 1er, nouveau, du Code de la taxe sur la | « Artikel 70, § 4, eerste lid, nieuw, van het Wetboek van de belasting |
valeur ajoutée vise à revoir et à réévaluer les montants minima et | over de toegevoegde waarde heeft tot doel de minimum- en |
maxima des amendes fiscales non proportionnelles et habilite le Roi à | maximumbedragen van de niet-proportionele fiscale geldboeten te |
fixer, d'après la nature et la gravité de l'infraction commise, les | herzien en machtigt de Koning om, in functie van de aard en de ernst |
échelles de graduations de ces amendes. Ces graduations font l'objet | van de begane overtreding, de schalen te bepalen van de trappen van |
deze geldboeten. Dit maakt het voorwerp uit van het koninklijk besluit | |
de l'arrêté royal n° 44 du 21 octobre 1993 qui sera amendé en conséquence. | nr. 44 van 21 oktober 1993 dat bijgevolg zal worden gewijzigd. |
Par souci de clarté, il est précisé que cette disposition concerne les | Voor een beter begrip wordt verduidelijkt dat deze bepaling betrekking |
amendes fiscales non proportionnelles par opposition aux amendes | heeft op de niet-proportionele fiscale geldboeten, dit ten opzichte |
fiscales proportionnelles qui sont traitées sous les §§ 1er à 3 de | van de proportionele fiscale geldboeten die bedoeld worden in artikel |
l'article 70 du Code. | 70, §§ 1 tot 3, van het Wetboek. |
Cette appellation est ainsi identique à celle utilisée dans l'intitulé | Derhalve is deze benaming in overeenstemming met het opschrift van het |
de l'arrêté royal n° 44 du 21 octobre 1993 fixant le montant des | koninklijk besluit nr. 44 van 21 oktober 1993 tot vaststelling van het |
bedrag van niet-proportionele fiscale geldboeten op het stuk van de | |
amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe sur la valeur | belasting over de toegevoegde waarde, genomen in uitvoering van |
ajoutée, pris en exécution de l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code » | artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek » (Parl. St., Kamer, |
(Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2198/001, pp. 29-30). | 2011-2012, DOC 53-2198/001, pp. 29-30). |
Interrogé par un parlementaire au sujet du caractère encore | Op de vraag van een parlementslid of de geldboeten waarvan het bedrag |
proportionnel des amendes dont le montant est doublé par rapport au | ten opzichte van de vroegere regeling is verdubbeld nog proportioneel |
régime antérieur, le vice-premier ministre a répondu : | waren, heeft de vice-eersteminister geantwoord : |
« [...] avec cette réforme, le législateur entend rendre la | « met deze hervorming [wil de wetgever] tot meer coherentie, eenvoud |
législation relative à la TVA plus cohérente, plus simple et plus | |
transparente et souhaite, en corollaire, en améliorer les recettes. | en transparantie in de BTW-wetgeving [...] komen en daarmee ook de |
L'intention n'est clairement pas de doubler toutes les amendes | opbrengst ervan [...] verbeteren. Het is expliciet niet de bedoeling |
existantes. Mais le modèle d'amendes actuel manque totalement de | om alle bestaande boetes te verdubbelen. Maar het huidige boetemodel |
cohérence. | is niet meer coherent te noemen. |
[...] | [...] |
L'augmentation escomptée du produit des amendes résultera de la | De verwachte hogere opbrengst van de boetes volgt uit de betere |
meilleure applicabilité du nouveau système, plutôt que de la majoration des amendes. | toepasbaarheid van het nieuwe systeem, niet zozeer uit hogere boetes. |
[...] | [...] |
Cette mesure devrait rapporter 25 millions d'euros. Mais il est | Er wordt namelijk op een opbrengst van 25 miljoen euro gerekend. Maar |
inexact que toutes les amendes passeront du simple au double. Le | het is niet zo dat ieder bedrag van de boetes simpelweg verdubbeld zal |
système d'amendes sera simplifié et donc amélioré » (Doc. parl., | worden. Het boetesysteem zal inhoudelijk vereenvoudigd en bijgevolg |
Chambre, 2011-2012, DOC 53-2198/015, pp. 9-10). | verbeterd worden » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2198/015, pp. |
B.6.2.1. L'arrêté royal n° 44 du 9 juillet 2012 « fixant le montant | 9-10). B.6.2.1. Het koninklijk besluit nr. 44 van 9 juli 2012 « tot |
des amendes fiscales non proportionnelles en matière de taxe sur la | vaststelling van het bedrag van de niet-proportionele fiscale |
geldboeten op het stuk van de belasting over de toegevoegde waarde » | |
valeur ajoutée » (ci-après : l'arrêté royal n° 44) a été pris en | (hierna : het koninklijk besluit nr. 44) is genomen ter uitvoering van |
exécution de l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la TVA, tel | artikel 70, § 4, eerste lid, van het BTW-Wetboek, zoals vervangen bij |
qu'il a été remplacé par l'article 41 de la loi-programme du 22 juin | artikel 41 van de programmawet van 22 juni 2012. |
2012. | In het verslag van de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit |
Le rapport au Roi précédant l'arrêté royal n° 44 expose : | nr. 44 wordt het volgende uiteengezet : |
« L'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la taxe sur la valeur | « Artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over |
ajoutée, remplacé par l'article 41 de la loi-programme du 22 juin | de toegevoegde waarde, vervangen bij artikel 41 van de programmawet |
2012, a pour objet de fixer les montants minima et maxima des amendes | van 22 juni 2012, bepaalt de minimum- en maximumbedragen van de |
niet-proportionele fiscale geldboeten ten aanzien van overtredingen | |
fiscales non proportionnelles en cas d'infractions au Code et aux | van het Wetboek en van de in uitvoering ervan genomen koninklijke |
arrêtés royaux pris pour son exécution. Il a pour objectif de créer un | besluiten. Het heeft tot doel om een ontradend effect te creëren ten |
effet dissuasif au non-respect des obligations, notion qui existe | aanzien van de niet-naleving van de verplichtingen zoals dat al |
aussi à l'article 444 du Code des Impôts sur les revenus (CIR 92) et | bestaat in artikel 444 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
d'inciter les assujettis à respecter leurs obligations fiscales | (WIB 92) en de belastingplichtigen ertoe aan te zetten hun fiscale |
principalement déclaratives et, le cas échéant, de sanctionner le | verplichtingen na te leven, vooral wat de indiening van aangiften |
betreft en, in voorkomend geval, de niet-naleving van deze | |
non-respect de ces obligations selon la nature et la gravité de | verplichtingen te bestraffen in functie van de aard en de ernst van de |
l'infraction. | overtreding. |
Cette disposition habilite le Roi à fixer les échelles de graduations | Deze bepaling machtigt de Koning om de schalen van de trappen van deze |
de ces amendes en tenant compte notamment de la gravité de | geldboeten te bepalen, rekening houdend in het bijzonder met de ernst |
l'infraction. | van de overtreding. |
L'article 2 de l'arrêté royal concerne une disposition qui permet de | Artikel 2 van het koninklijk besluit betreft een bepaling waardoor |
réprimer de manière plus conséquente les infractions commises dans une | overtredingen die begaan werden met het oogmerk om de belasting te |
intention frauduleuse tout en respectant toutefois la limite du | ontduiken, op een meer consequente wijze worden bestraft steeds |
evenwel binnen de grenzen van het maximumbedrag van 5.000 euro zoals | |
montant maximum de 5.000 euros fixée à l'article 70, § 4, alinéa 1er, | bepaald in artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek. |
du Code. L'article 3 de cet arrêté organise le mode de graduations des amendes | Artikel 3 van dit besluit regelt de wijze waarop de geldboeten worden |
s'agissant des mêmes infractions. | toegepast voor dezelfde overtredingen. |
L'annexe à cet arrêté royal qui développe le système de graduations | De bijlage bij dit koninklijk besluit dat de schaal bepaalt van de |
des amendes selon la nature des infractions, tient compte des | geldboeten in functie van de aard van de overtreding, houdt rekening |
principes précités et des montants minima et maxima fixés par | met voornoemde beginselen en de minimum- en maximumbedragen zoals |
l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code. | bepaald in artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek. |
Le présent projet entre en vigueur le 1er juillet 2012, date d'entrée | Onderhavig ontwerp treedt in werking op 1 juli 2012, zijnde de datum |
en vigueur de l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code » (Moniteur belge | van inwerkingtreding van artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek |
du 17 juillet 2012, p. 39014). | » (Belgisch Staatsblad van 17 juli 2012, p. 39014). |
B.6.2.2. Dans la section 3 (« Obligations en matière de comptabilité | B.6.2.2. In afdeling 3 (« Verplichtingen inzake van boekhouding ») |
»), le point « I. Livres, registres et journaux dont la tenue est | wordt in punt « I. Boeken, registers en journalen waarvan het houden |
prescrite par ou en vertu de la règlementation » de l'annexe de | wordt voorgeschreven door of krachtens de regelgeving » van de bijlage |
l'arrêté royal n° 44 prévoit : | bij het koninklijk besluit nr. 44 bepaald : |
A. Non tenu | A. Niet houden |
Par livre, registre ou journal : | Per boek, register of journaal : |
- 1ère infraction : 1 500 EUR | - 1ste overtreding : 1.500 EUR |
- 2ème infraction : 3 000 EUR | - 2de overtreding : 3.000 EUR |
- infractions suivantes : 5 000 EUR | - volgende overtredingen : 5.000 EUR |
B.7. La Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de la | B.7. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de |
disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, | bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen |
lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des | 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het |
droits de l'homme, en ce que cette disposition ne permet pas au | Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre die bepaling |
tribunal de première instance ou à la cour d'appel, siégeant en | de rechtbank van eerste aanleg of het hof van beroep, zitting houdende |
matière civile, d'assortir d'un sursis la sanction qu'elle prévoit. | in burgerlijke zaken, niet de mogelijkheid biedt om de daarin bedoelde |
sanctie gepaard te laten gaan met uitstel. | |
B.8.1. Bien que la question préjudicielle n'identifie pas expressément | B.8.1. Hoewel de prejudiciële vraag niet uitdrukkelijk de vergeleken |
les catégories de personnes comparées, il ressort de la décision de | categorieën van personen identificeert, blijkt uit de |
renvoi que, dans sa motivation pour poser à la Cour la question | verwijzingsbeslissing dat het verwijzende rechtscollege, in zijn |
motivering om het Hof de voorliggende prejudiciële vraag te stellen, | |
préjudicielle présentement examinée, la juridiction a quo s'est | uitdrukkelijk verwijst naar het arrest nr. 13/2013 van 21 februari |
expressément référée à l'arrêt n° 13/2013 du 21 février 2013 | 2013 (ECLI:BE:GHCC:2013:ARR.013). |
(ECLI:BE:GHCC:2013:ARR.013). | In dat arrest wordt, enerzijds, de situatie van de BTW-plichtigen op |
Dans cet arrêt, sont comparées, d'une part, la situation des | wie de in artikel 70, § 1bis, van het BTW-Wetboek bedoelde sancties |
assujettis à la TVA auxquels s'appliquent les sanctions prévues par | van toepassing zijn, waarvoor de burgerlijke rechtbank de sanctie |
l'article 70, § 1erbis, du Code de la TVA, pour lesquels le tribunal | waarin dat artikel voorziet voor de belastingplichtige voor de |
civil ne peut assortir d'un sursis la sanction que cet article | belasting over de toegevoegde waarde niet gepaard kan laten gaan met |
prévoit, avec, d'autre part, la situation des mêmes assujettis qui, | uitstel vergeleken met, anderzijds, de situatie van diezelfde |
s'ils étaient poursuivis devant le tribunal correctionnel pour le même | BTW-plichtigen die, als zij zouden worden vervolgd voor de |
fait visé par l'article 73 du Code de la TVA, pourraient demander le | correctionele rechtbank voor hetzelfde in artikel 73 van het |
BTW-Wetboek bedoelde feit, uitstel van de tenuitvoerlegging van de | |
sursis à l'exécution de la peine en application de l'article 8 de la | straf zouden kunnen aanvragen met toepassing van artikel 8 van de wet |
loi du 29 juin 1964 « concernant la suspension, le sursis et la | van 29 juni 1964 « betreffende de opschorting, het uitstel en de |
probation ». | probatie ». |
B.8.2. Il y a dès lors lieu de considérer qu'en ce qui concerne les | B.8.2. Bijgevolg moet ervan worden uitgegaan dat wat de in artikel 70, |
sanctions prévues par l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la | § 4, eerste lid, van het BTW-Wetboek bedoelde sancties betreft, het |
TVA, la juridiction a quo soumet à la Cour les mêmes catégories de | verwijzende rechtscollege aan het Hof dezelfde te vergelijken |
personnes à comparer et qu'il y a dès lors lieu de tenir compte, pour | categorieën van personen voorlegt, en dat bijgevolg rekening moet |
examiner cette comparaison, de l'article 73 du Code de la TVA. | worden gehouden met artikel 73 van het BTW-Wetboek om die vergelijking |
te onderzoeken. | |
B.8.3. L'article 73 du Code de la TVA, remplacé par l'article 18 de la | B.8.3. Artikel 73 van het BTW-Wetboek, vervangen bij artikel 18 van de |
loi du 20 septembre 2012 « instaurant le principe ` una via ' dans le | wet van 20 september 2012 « tot instelling van het ` una via |
cadre de la poursuite des infractions à la législation fiscale et | '-principe in de vervolging van overtredingen van de fiscale wetgeving |
majorant les amendes pénales fiscales » et modifié par l'article 99 de | en tot verhoging van de fiscale penale boetes » en gewijzigd bij |
la loi du 17 juin 2013 « portant des dispositions fiscales et | artikel 99 van de wet van 17 juni 2013 « houdende fiscale en |
financières et des dispositions relatives au développement durable », | financiële bepalingen en bepalingen betreffende de duurzame |
dispose : | ontwikkeling », bepaalt : |
« Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une | « Hij die met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, de |
bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen | |
besluiten overtreedt, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht | |
amende de 250 euros à 500.000 euros ou de l'une de ces peines | dagen tot twee jaar en met geldboete van 250 euro tot 500.000 euro of |
seulement, celui qui, dans une intention frauduleuse ou à dessein de | met een van die straffen alleen. |
nuire, contrevient aux dispositions du présent Code ou des arrêtés | Indien de in het eerste lid vermelde inbreuken gepleegd werden in het |
pris pour son exécution. Si les infractions visées à l'alinéa 1er ont été commises dans le | raam van ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd, wordt de |
cadre de la fraude fiscale grave, organisée ou non, le coupable est | schuldige gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot 5 jaar |
puni d'un emprisonnement de huit jours à 5 ans et d'une amende de 250 | en met een geldboete van 250 euro tot 500.000 euro of met een van die |
euros à 500.000 euros ou de l'une de ces peines seulement ». | straffen alleen ». |
L'article 73 du Code de la TVA s'applique aux infractions aux | Artikel 73 van het BTW-Wetboek is van toepassing op de overtredingen |
van de bepalingen van hetzelfde Wetboek of van de ter uitvoering ervan | |
dispositions du même Code ou des arrêtés pris pour son exécution, y | genomen besluiten, en bijgevolg met inbegrip op de overtredingen |
compris par conséquent aux infractions visées à l'article 70, § 4, en | bedoeld in het in het geding zijnde artikel 70, § 4, van het |
cause, du Code de la TVA. | BTW-Wetboek. |
B.9. Une mesure constitue une sanction pénale au sens de l'article 6, | B.9. Een maatregel is een strafsanctie in de zin van artikel 6, § 1, |
paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme si | van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, indien hij |
elle a un caractère pénal selon sa qualification en droit interne ou | volgens de internrechtelijke kwalificatie een strafrechtelijk karakter |
s'il ressort de la nature de l'infraction, à savoir la portée générale | heeft of indien uit de aard van het strafbaar feit, namelijk de |
et le caractère préventif et répressif de la sanction, qu'il s'agit | algemene draagwijdte en het preventieve en repressieve karakter van de |
bestraffing, blijkt dat het om een strafsanctie gaat, of nog, indien | |
d'une sanction pénale ou encore s'il ressort de la nature et de la | uit de aard en de ernst van de sanctie die de betrokkene ondergaat, |
sévérité de la sanction subie par l'intéressé qu'elle a un caractère | blijkt dat hij een straffend en daardoor ontradend karakter heeft |
punitif et donc dissuasif (CEDH, grande chambre, 15 novembre 2016, A | (EHRM, grote kamer, 15 november 2016, A en B t. Noorwegen, |
et B c. Norvège, ECLI:CE:ECHR:2016:1115JUD002413011, §§ 105-107; | |
grande chambre, 10 février 2009, Zolotoukhine c. Russie, | ECLI:CE:ECHR:2016:1115JUD002413011, §§ 105-107; grote kamer, 10 |
februari 2009, Zolotoukhine t. Rusland, | |
ECLI:CE:ECHR:2009:0210JUD001493903, § 53; grande chambre, 23 novembre | ECLI:CE:ECHR:2009:0210JUD001493903, § 53; grote kamer, 23 november |
2006, Jussila c. Finlande, ECLI:CE:ECHR:2006:1123JUD007305301, §§ | 2006, Jussila t. Finland, ECLI:CE:ECHR:2006:1123JUD007305301, §§ |
30-31). | 30-31). |
L'amende fiscale prévue à l'article 70, § 4, du Code de la TVA a pour | De in artikel 70, § 4, van het BTW-Wetboek bedoelde fiscale boete |
objet de prévenir et de sanctionner les infractions au même Code et | heeft tot doel om de niet in de §§ 1, 2 en 3 bedoelde overtredingen |
aux arrêtés pris pour son exécution, autres que celles qui sont visées | van hetzelfde Wetboek en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten |
aux §§ 1er, 2 et 3. Elle a donc un caractère répressif et est de | te voorkomen en te bestraffen. Ze heeft derhalve een repressief |
nature pénale au sens de l'article 6 de la Convention européenne des | karakter en is strafrechtelijk van aard in de zin van artikel 6 van |
droits de l'homme. | het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. |
B.10. L'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 29 juin 1964, | B.10. Artikel 8, § 1, eerste lid, van de wet van 29 juni 1964, |
remplacé par l'article 37, 1°, de la loi du 5 février 2016 « modifiant | vervangen bij artikel 37, 1°, van de wet van 5 februari 2016 « tot |
le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions | wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse |
diverses en matière de justice », dispose : | bepalingen inzake justitie », bepaalt : |
« Lorsque le condamné n'a pas encouru antérieurement de condamnation à | « Indien de veroordeelde nog niet veroordeeld is geweest tot een |
une peine criminelle ou à un emprisonnement principal de plus de trois | criminele straf of tot een hoofdgevangenisstraf van meer dan drie jaar |
ans ou à une peine équivalente prise en compte conformément à | of tot een gelijkwaardige straf die in aanmerking genomen wordt |
l'article 99bis du Code pénal, les juridictions de jugement peuvent, | overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, kunnen de |
lorsqu'elles ne condamnent pas à une ou plusieurs peines principales | vonnisgerechten, wanneer zij niet tot één of meer |
privatives de liberté supérieures à cinq ans d'emprisonnement, | hoofdvrijheidsstraffen van meer dan vijf jaar gevangenis veroordelen, |
ordonner qu'il sera sursis à l'exécution de tout ou partie des peines | gelasten dat de tenuitvoerlegging van de hoofd- en bijkomende straffen |
principales et accessoires qu'elles prononcent ». | dan wel van een gedeelte ervan, wordt uitgesteld ». |
B.11. Contrairement à l'assujetti à la TVA qui est poursuivi devant le | B.11. In tegenstelling tot de BTW-plichtige die voor de correctionele |
tribunal correctionnel, celui qui, en application de l'article 569, | rechtbank wordt vervolgd, kan de persoon die, met toepassing van |
alinéa 1er, 32°, du Code judiciaire, conteste devant le tribunal civil | artikel 569, eerste lid, 32°, van het Gerechtelijk Wetboek, de in |
l'amende prévue par l'article 70, § 4, du Code de la TVA, ne peut pas | artikel 70, § 4, van het BTW-Wetboek bedoelde geldboete voor de |
demander un sursis à l'exécution de cette sanction puisqu'un sursis à l'exécution d'une peine ne peut, en vertu de la loi du 29 juin 1964, être ordonné que par une juridiction pénale. B.12.1. Sous la réserve qu'il ne peut prendre une mesure déraisonnable, le législateur démocratiquement élu peut vouloir déterminer lui-même la politique répressive et limiter ainsi le pouvoir d'appréciation du juge. Le législateur a toutefois opté à diverses reprises pour l'individualisation des peines, notamment en autorisant le juge à accorder des mesures de sursis. B.12.2. Il appartient au législateur d'apprécier s'il est souhaitable de contraindre le juge à la sévérité quand une infraction nuit particulièrement à l'intérêt général, spécialement dans une matière qui, comme en l'espèce, donne lieu à une fraude importante. Cette sévérité peut notamment porter sur les mesures de sursis. La Cour ne pourrait censurer pareil choix que si celui-ci était déraisonnable ou si la disposition en cause avait pour effet de priver une catégorie de justiciables du droit à un procès équitable devant une juridiction impartiale et indépendante, garanti par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme. | burgerlijke rechtbank betwist, geen uitstel van de tenuitvoerlegging van die sanctie aanvragen, aangezien het uitstel van de tenuitvoerlegging van een straf krachtens de wet van 29 juni 1964 enkel door een strafgerecht kan worden bevolen. B.12.1. Onder voorbehoud dat hij geen maatregel mag nemen die onredelijk is, vermag de democratisch gekozen wetgever het repressief beleid zelf vast te stellen en aldus de beoordelingsvrijheid van de rechter te beperken. De wetgever heeft evenwel meermaals geopteerd voor de individualisering van straffen, met name door de rechter toe te staan maatregelen tot uitstel toe te kennen. B.12.2. Het staat aan de wetgever te oordelen of het wenselijk is de rechter te dwingen tot gestrengheid wanneer een overtreding inzonderheid een algemeen belang schaadt, vooral in een aangelegenheid die, zoals te dezen, aanleiding geeft tot een aanzienlijke fraude. Die gestrengheid kan met name betrekking hebben op de maatregelen tot uitstel. Het Hof zou een dergelijke keuze alleen kunnen afkeuren indien die onredelijk zou zijn of indien de in het geding bepaling ertoe zou leiden aan een categorie van rechtsonderhorigen het recht op een eerlijk proces voor een onafhankelijke en onpartijdige instantie, zoals gewaarborgd bij artikel 6, § 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, te ontzeggen. |
B.13.1. Le sursis à l'exécution des peines a pour objectif de réduire | B.13.1. Het uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen heeft tot |
les inconvénients inhérents à l'exécution des peines et de ne pas | doel de nadelen die inherent zijn aan de tenuitvoerlegging van de |
compromettre la réinsertion du condamné. Il peut être ordonné à propos | straffen, te beperken en de re-integratie van de veroordeelde niet in |
het gedrang te brengen. Het kan worden bevolen met betrekking tot | |
de peines d'amende. Il ressort en outre de l'article 157, § 1er, de la | geldboeten. Bovendien blijkt uit artikel 157, § 1, van de wet |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, tel qu'il a été remplacé par l'article | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij |
2 de la loi du 19 décembre 2008 « portant modification de l'article | artikel 2 van de wet van 19 december 2008 « tot wijziging van artikel |
157 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 157 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 » et modifié par l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
5, 1°, de la loi du 29 mars 2012 « portant des dispositions diverses | » en gewijzigd bij artikel 5, 1°, van de wet van 29 maart 2012 « |
(II) », que le sursis n'est pas considéré par le législateur comme | houdende diverse bepalingen (II) », dat het uitstel door de wetgever |
incompatible avec une amende imposée par une autorité autre qu'une | niet onverenigbaar wordt geacht met een geldboete die wordt opgelegd |
juridiction pénale. | door een andere overheid dan een strafgerecht. |
Sans doute le régime de l'amende fiscale en cause peut-il différer en | De in het geding zijnde regeling van de fiscale geldboete kan allicht |
in diverse bestanddelen verschillen van de regeling van de in artikel | |
divers éléments de celui de la sanction pénale prévue par l'article 73 | 73 van het BTW-Wetboek voorgeschreven strafrechtelijke sanctie of van |
du Code de la TVA ou de celui des sanctions administratives prévues en | de regeling van de in andere aangelegenheden voorgeschreven |
d'autres matières, qu'il s'agisse de la formulation différente de | administratieve sancties, ongeacht of het gaat om de verschillende |
l'exigence de l'élément moral, de la possibilité de cumuler des | formulering van de vereiste van het morele bestanddeel, om de |
amendes administratives, du mode de fixation des peines ou de | mogelijkheid administratieve geldboeten samen te voegen, om de wijze |
l'application de décimes additionnels. S'il est vrai que de telles | van vaststelling van de straffen of om de toepassing van opdeciemen. |
différences peuvent être pertinentes pour justifier l'application de | Dergelijke verschillen kunnen weliswaar relevant zijn om de toepassing |
règles spécifiques dans certains domaines, elles ne le sont pas dans | van specifieke regels op bepaalde gebieden te verantwoorden, maar ze |
zijn dat niet op het gebied dat het voorwerp uitmaakt van de | |
celui qui fait l'objet de la question préjudicielle : en effet, qu'il | prejudiciële vraag : ongeacht of het uitstel wordt verleend door de |
soit accordé par le tribunal correctionnel ou par une autre | correctionele rechtbank of door een ander rechtscollege, zoals de |
juridiction, telle que le tribunal civil, le sursis peut inciter le | burgerlijke rechtbank, kan het de veroordeelde ertoe aanzetten zijn |
condamné à s'amender, par la menace d'exécuter, s'il venait à | gedrag te wijzigen, door de dreiging om, indien hij zou recidiveren, |
récidiver, la condamnation au paiement d'une amende. | de veroordeling tot de betaling van een geldboete uit te voeren. |
Si la loi du 29 juin 1964 n'est pas applicable, il appartient au | Indien de wet van 29 juni 1964 niet van toepassing is, komt het aan de |
wetgever toe ter zake te bepalen onder welke voorwaarden uitstel, net | |
législateur de déterminer en la matière les conditions auxquelles un | zoals eventueel probatie-uitstel, kan worden verleend en de |
sursis, de même éventuellement qu'un sursis probatoire, peut être | voorwaarden en de rechtspleging volgens welke dat uitstel kan worden |
ordonné et de fixer les conditions et la procédure de son retrait. | ingetrokken, vast te stellen. |
B.13.2. Il résulte de ce qui précède que l'article 70, § 4, alinéa 1er, | B.13.2. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat artikel 70, § 4, |
eerste lid, van het BTW-Wetboek, in zoverre dat artikel het de | |
rechtbank van eerste aanleg of het hof van beroep, zitting houdende in | |
burgerlijke zaken, niet mogelijk maakt het voordeel van het uitstel te | |
du Code de la TVA n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permet pas au tribunal de première instance ou à la cour d'appel, siégeant en matière civile, d'accorder le bénéfice du sursis à l'assujetti visé en B.2.1. B.13.3. Ce constat d'inconstitutionnalité partielle n'a toutefois pas pour conséquence que cette disposition ne pourrait plus, dans l'attente d'une intervention législative, être appliquée par les juridictions lorsque celles-ci constatent que les infractions sont établies, que le montant de l'amende n'est pas disproportionné à la gravité de l'infraction et qu'il n'y aurait pas eu lieu d'accorder un sursis même si cette mesure avait été prévue par la loi. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : En ce qu'il ne permet pas au tribunal de première instance ou à la cour d'appel, siégeant en matière civile, d'assortir d'un sursis | verlenen aan de in B.2.1 bedoelde belastingplichtige, niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. B.13.3. Die vaststelling van gedeeltelijke ongrondwettigheid heeft echter niet tot gevolg dat die bepaling, in afwachting van een optreden van de wetgever, niet meer zou kunnen worden toegepast door de rechtsinstanties wanneer zij vaststellen dat de overtredingen vaststaan, dat het bedrag van de geldboete niet onevenredig is met de ernst van de overtreding en dat er geen reden zou zijn geweest om uitstel te verlenen zelfs indien de wet in die maatregel had voorzien. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : |
l'amende qu'il prévoit, l'article 70, § 4, alinéa 1er, du Code de la | Artikel 70, § 4, eerste lid, van het Wetboek van de belasting over de |
taxe sur la valeur ajoutée viole les articles 10 et 11 de la | toegevoegde waarde schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
zoverre het de rechtbank van eerste aanleg of het hof van beroep, | |
zitting houdende in burgerlijke zaken, niet de mogelijkheid biedt om | |
Constitution. | de boete waarin het voorziet gepaard te laten gaan met uitstel. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 19 octobre 2023. | op 19 oktober 2023. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut P. Nihoul | F. Meersschaut P. Nihoul |