← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 127/2023 du 21 septembre 2023 Numéro du rôle : 7874 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article D.IV.13 du Code du développement territorial, posée
par le Conseil d'Etat. La Cour constitutionnelle, co après en avoir délibéré, rend l'arrêt
suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...)"
Extrait de l'arrêt n° 127/2023 du 21 septembre 2023 Numéro du rôle : 7874 En cause : la question préjudicielle relative à l'article D.IV.13 du Code du développement territorial, posée par le Conseil d'Etat. La Cour constitutionnelle, co après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédu(...) | Uittreksel uit arrest nr. 127/2023 van 21 september 2023 Rolnummer 7874 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel D.IV.13 van het Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk Hof, sa wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 127/2023 du 21 septembre 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 127/2023 van 21 september 2023 |
Numéro du rôle : 7874 | Rolnummer 7874 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article D.IV.13 du | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel D.IV.13 van het |
Code du développement territorial, posée par le Conseil d'Etat. | Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache et D. Pieters, assistée du | rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache en D. Pieters, |
greffier N. Dupont, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 254.674 du 5 octobre 2022, dont l'expédition est parvenue | Bij arrest nr. 254.674 van 5 oktober 2022, waarvan de expeditie ter |
au greffe de la Cour le 13 octobre 2022, le Conseil d'Etat a posé la | griffie van het Hof is ingekomen op 13 oktober 2022, heeft de Raad van |
question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article D.IV.13 du Code du développement territorial viole-t-il le | « Schendt artikel D.IV.13 van het Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling |
principe de standstill inhérent au droit à la protection d'un | het standstill-beginsel dat inherent is aan het recht op de |
bescherming van een gezond leefmilieu, bedoeld in artikel 23, [derde | |
environnement sain prévu à l'article 23, [alinéa 3,] 4°, de la | lid,] 4°, van de Grondwet, in zoverre die bepaling niet langer vereist |
Constitution en ce que cette disposition n'exige plus qu'une | dat een afwijking van het gewestplan, teneinde een project te |
dérogation au plan de secteur, pour autoriser un projet soumis à | vergunnen dat onder een stedenbouwkundige vergunning valt, maar |
permis d'urbanisme, ne puisse être octroyée qu'à titre exceptionnel, | uitzonderlijkerwijs kan worden toegekend, met andere woorden dat zij |
c'est-à-dire qu'elle soit indispensable à la réalisation du projet | onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van het aan de overheid |
soumis à l'autorité, contrairement à ce que prévoyait l'article 114 du | voorgelegde project, in tegenstelling tot hetgeen waarin artikel 114 |
CWATUP ? ». | van het WWROSP voorzag ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article D.IV.13 du Code | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel D.IV.13 van het |
wallon du développement territorial (ci-après : le CoDT), qui dispose | Waalse Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling (hierna : het WRO), dat |
: | bepaalt : |
« Un permis ou un certificat d'urbanisme n° 2 peut être octroyé en | « Een vergunning of een stedenbouwkundig attest nr. 2 kan in afwijking |
dérogation au plan de secteur ou aux normes du guide régional | van het gewestplan of van de normen van de gewestelijke leidraad voor |
d'urbanisme si les dérogations : | stedenbouw afgegeven worden indien de afwijkingen : |
1° sont justifiées compte tenu des spécificités du projet au regard du | 1° verantwoord zijn rekening houdend met de specifieke kenmerken van |
lieu précis où celui-ci est envisagé; | het project ten opzichte van de bepaalde plaats waar genoemd project |
2° ne compromettent pas la mise en oeuvre cohérente du plan de secteur | gepland is; 2° de coherente uitvoering van het gewestplan of van de normen van de |
ou des normes du guide régional d'urbanisme dans le reste de son champ | gewestelijke leidraad voor stedenbouw in de rest van het |
d'application; | toepassingsgebied niet in gevaar brengen; |
3° concernent un projet qui contribue à la protection, à la gestion ou | 3° een project betreffen dat tot de bescherming, het beheer of de |
à l'aménagement des paysages bâtis ou non bâtis ». | inrichting van de al dan niet bebouwde landschappen bijdraagt ». |
B.2. Les travaux préparatoires de cette disposition indiquent : | B.2. In de parlementaire voorbereiding van die bepaling wordt vermeld |
« Cette disposition fixe les conditions dans lesquelles les | : « Die bepaling stelt de voorwaarden vast waaronder afwijkingen van het |
dérogations au plan de secteur et aux normes du guide régional peuvent | gewestplan en van de normen van de gewestelijke leidraad kunnen worden |
être octroyées. En effet, si les hypothèses de dérogations peuvent | toegekend. Hoewel de afwijkingsgevallen kunnen verschillen naargelang |
varier que l'on soit un demandeur public ou privé, les conditions de | men een openbare of particuliere aanvrager is, zijn de |
afwijkingsvoorwaarden immers identiek. Zij zijn gedeeltelijk | |
dérogation sont identiques. Elles sont partiellement inspirées de la | geïnspireerd op de rechtspraak van de Raad van State. De met |
jurisprudence du Conseil d'Etat. Les dérogations autorisables en | toepassing van artikel D.IV.13 toelaatbare afwijkingen moeten niet bij |
application de l'article D.IV.13 ne doivent pas l'être à titre | wijze van uitzondering worden toegestaan. Bovendien moeten zij |
exceptionnel. En outre, elles doivent être justifiées compte tenu des | verantwoord zijn, rekening houdend met de specifieke kenmerken van het |
spécificités du projet ce qui n'implique pas qu'elles soient | project, hetgeen niet inhoudt dat zij onontbeerlijk zijn voor de |
indispensables à la réalisation de celui-ci. La volonté est clairement | verwezenlijking ervan. Het is duidelijk de wil om de speelruimte te |
d'assouplir la marge dont disposent actuellement les autorités pour | versoepelen waarover de overheden thans beschikken om in de in artikel |
s'écarter, dans les hypothèses visées à l'article D.IV.12, des | D.IV.12 bedoelde gevallen af te wijken van de voorschriften van onder |
prescriptions notamment des plans de secteur. | meer de gewestplannen. |
Enfin, tel que développé dans le commentaire de l'article D.II.17, la | Ten slotte, zoals toegelicht in de commentaar bij artikel D.II.17, is |
troisième condition s'inspire de notions développées dans la | de derde voorwaarde geïnspireerd op begrippen die zijn uiteengezet in |
Convention européenne du paysage adoptée le 20 octobre 2000, à | het Europees Landschapsverdrag dat op 20 oktober 2000 te Firenze is |
Florence afin de disposer de définitions adéquates pour les concepts | aangenomen, teneinde over adequate definities te beschikken voor de |
concepten met betrekking tot het landschap. Er wordt verwezen naar de | |
liés au paysage. Il est renvoyé au commentaire de l'article D.II.17 » | commentaar bij artikel D.II.17 » (Parl. St., Waals Parlement, |
(Doc. parl., Parlement wallon, 2015-2016, n° 307/1, p. 44). | 2015-2016, nr. 307/1, p. 44). |
B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité de la disposition en | B.3. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van |
cause avec l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution en ce qu'il | de in het geding zijnde bepaling met artikel 23, derde lid, 4°, van de |
n'est plus exigé que la dérogation au plan de secteur ne puisse être | Grondwet in zoverre niet langer wordt vereist dat de afwijking van het |
octroyée qu'à titre exceptionnel, contrairement à ce qui était prévu | gewestplan slechts bij wijze van uitzondering kan worden toegekend, in |
par l'article 114 du Code wallon de l'aménagement du territoire, de | tegenstelling tot wat was bepaald in artikel 114 van het Waalse |
l'urbanisme et du patrimoine (ci-après : le CWATUP). | Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium (hierna : het WWROSP). |
B.4.1. Avant son abrogation par le décret de la Région wallonne du 20 | B.4.1. Vóór de opheffing ervan bij het decreet van het Waalse Gewest |
juillet 2016 « abrogeant le décret du 24 avril 2014 abrogeant les | van 20 juli 2016 « tot opheffing van het decreet van 24 april 2014 tot |
articles 1er à 128 et 129quater à 184 du Code wallon de l'Aménagement | opheffing van de artikelen 1 tot 128 en 129quater tot 184 van het |
du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en |
abrogeant les articles 1er à 128 et 129quater à 184 du Code wallon de | Energie, tot opheffing van de artikelen 1 tot 128 en 129quater tot 184 |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimonium en tot vorming van het Wetboek van Ruimtelijke | |
formant le Code du Développement territorial » (ci-après : le décret | Ontwikkeling » (hierna : het decreet van 20 juli 2016) bepaalde |
du 20 juillet 2016), l'article 114 du CWATUP disposait : | artikel 114 van het WWROSP : |
« Pour toute demande de permis qui implique l'application des | « Voor elke vergunningsaanvraag die de toepassing van de bepaling van |
dispositions de la présente section, une ou plusieurs dérogations | deze afdeling inhoudt, kunnen bij wijze van uitzondering één of |
peuvent être accordées, à titre exceptionnel, pour autant que la | meerdere afwijkingen worden toegekend voor zover de aanvraag vooraf |
demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de | onderworpen werd aan de bijzondere bekendmakingsmaatregelen bepaald |
publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation | door de Regering, evenals aan de inzage bedoeld in artikel 4, lid 1, 3°. |
visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°. | Na voorafgaandelijk advies van de gemachtigd ambtenaar verleent het |
Sur avis préalable du fonctionnaire délégué, le collège communal | gemeentecollege elke afwijking die uitsluitend betrekking heeft op de |
accorde toute dérogation qui porte exclusivement sur les prescriptions | voorschriften van een gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, een |
d'un règlement communal d'urbanisme, d'un plan communal d'aménagement | gemeentelijk plan van aanleg of een verkavelingsvergunning, evenals op |
ou d'un permis de lotir ainsi qu'aux prescriptions d'un permis | de voorschriften van een bebouwingsvergunning bedoeld in artikel 88, § |
d'urbanisation visées à l'article 88, § 3, 3°, sauf lorsque la demande | 3, 3°, behalve indien de aanvraag betrekking heeft op handelingen en |
porte sur des actes et travaux visés à l'article 127, § 1er. | werken zoals bedoeld in artikel 127, § 1. |
Dans les autres cas, toute dérogation est accordée par le Gouvernement | In de andere gevallen wordt elke afwijking door de Regering of de |
ou le fonctionnaire délégué ». | gemachtigd ambtenaar toegekend ». |
B.4.2. Le Conseil d'Etat a jugé que « le caractère exceptionnel de la | B.4.2. De Raad van State heeft geoordeeld dat « onder het |
dérogation visé à l'article 114 du CWATUP s'entend de la nécessité de | uitzonderlijke karakter van de in artikel 114 van het WWROSP bedoelde |
afwijking de noodzaak wordt verstaan om ze toe te kennen voor de | |
l'accorder pour la réalisation optimale d'un projet bien spécifique en | optimale verwezenlijking van een specifiek project op een welbepaalde |
un lieu bien précis » (C.E., arrêt n° 250.823 du 8 juin 2021; voy. | plaats » (RvSt, arrest nr. 250.823 van 8 juni 2021; zie ook RvSt, |
aussi C.E., arrêts n° 253.524 du 19 avril 2022, n° 250.334 du 15 avril | arresten nrs. 253.524 van 19 april 2022, 250.334 van 15 april 2021, |
2021, n° 249.727 du 5 février 2021 et n° 248.907 du 13 novembre 2020). | 249.727 van 5 februari 2021 en 248.907 van 13 november 2020). |
B.5.1. L'article 23 de la Constitution dispose que chacun a le droit | B.5.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt dat ieder het recht heeft om |
de mener une vie conforme à la dignité humaine. A cette fin, les | een menswaardig leven te leiden. Daartoe waarborgen de onderscheiden |
différents législateurs garantissent, en tenant compte des obligations | wetgevers, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de |
correspondantes, les droits économiques, sociaux et culturels et ils | economische, sociale en culturele rechten en zij bepalen de |
déterminent les conditions de leur exercice. L'article 23 de la | voorwaarden voor de uitoefening ervan. Artikel 23 van de Grondwet |
Constitution ne précise pas ce qu'impliquent ces droits dont seul le | bepaalt niet wat die rechten, waarvan enkel het beginsel wordt |
principe est exprimé, chaque législateur étant chargé de les garantir, | uitgedrukt, impliceren, waarbij elke wetgever, overeenkomstig het |
conformément à l'alinéa 2 de cet article, en tenant compte des | tweede lid van dat artikel, ermee is belast die rechten te waarborgen, |
obligations correspondantes. | rekening houdend met de overeenkomstige plichten. |
B.5.2. Toute mesure en matière d'urbanisme et d'aménagement du | B.5.2. Niet elke maatregel inzake stedenbouw en ruimtelijke ordening |
territoire n'a pas ipso facto une incidence sur le droit à un | heeft ipso facto een weerslag op het recht op een gezond leefmilieu in |
environnement sain, au sens de l'article 23, alinéa 3, 4°, de la | de zin van artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet. Te dezen kan |
Constitution. En l'espèce, il peut toutefois être admis que la | evenwel worden aangenomen dat de in het geding zijnde bepaling, die de |
disposition en cause, qui règle les conditions de la dérogation au | voorwaarden regelt voor de afwijking van het gewestplan en die |
plan de secteur du bien et qui est, de la sorte, susceptible d'avoir | zodoende belangrijke gevolgen kan hebben voor de omwonenden en voor de |
des conséquences importantes pour les riverains et pour l'espace | |
public, a une portée qui entre au moins partiellement dans le champ | openbare ruimte, een draagwijdte heeft die toch minstens ten dele |
d'application de l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution. | binnen het toepassingsgebied van artikel 23, derde lid, 4°, van de |
B.5.3. L'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution, qui garantit le | Grondwet valt. B.5.3. Artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet, dat het recht op de |
droit à la protection d'un environnement sain, contient une obligation | bescherming van een gezond leefmilieu waarborgt, bevat een |
de standstill qui interdit au législateur compétent de réduire | standstill-verplichting die eraan in de weg staat dat de bevoegde |
significativement, sans justification raisonnable, le degré de | wetgever het beschermingsniveau dat wordt geboden door de van |
protection offert par la législation applicable. | toepassing zijnde wetgeving, in aanzienlijke mate vermindert zonder |
redelijke verantwoording. | |
B.5.4. L'obligation de standstill ne peut toutefois s'entendre comme | B.5.4. De standstill-verplichting kan echter niet zo worden begrepen |
interdisant au législateur décrétal, dans le cadre de ses compétences, | dat zij de decreetgever, in het raam van zijn bevoegdheden, zou |
d'apporter des modifications au système des plans d'aménagement du | verbieden wijzigingen aan te brengen in het stelsel van de ruimtelijke |
territoire et des permis d'urbanisme. Elle lui interdit de prendre des | plannen van aanleg en van de stedenbouwkundige vergunningen. Zij |
verbiedt hem om maatregelen te nemen die, zonder redelijke | |
mesures qui marqueraient, sans justification raisonnable, un recul | verantwoording, een aanzienlijke achteruitgang zouden betekenen van |
significatif du droit garanti par l'article 23, alinéa 3, 4°, de la | het in artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet gewaarborgde recht, |
Constitution, mais elle ne le prive pas du pouvoir d'apprécier la | maar zij ontzegt hem niet de bevoegdheid om te oordelen hoe dat recht |
manière dont ce droit est le plus adéquatement assuré. | op de meest adequate wijze wordt gewaarborgd. |
B.6. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.2 que le | B.6. Uit de in B.2 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de |
législateur décrétal a souhaité, par la disposition en cause, | decreetgever, met de in het geding zijnde bepaling, de speelruimte van |
assouplir la marge de manoeuvre des autorités compétentes à l'occasion | de bevoegde overheden heeft willen versoepelen naar aanleiding van de |
de l'octroi d'une dérogation au plan de secteur. | toekenning van een afwijking van het gewestplan. |
De la sorte, la disposition en cause s'inscrit dans le cadre des | Zodoende past de in het geding zijnde bepaling in het kader van de |
objectifs généraux poursuivis par le législateur décrétal à l'occasion | algemene doelstellingen die de decreetgever heeft nagestreefd bij het |
de l'adoption du décret du 20 juillet 2016, à savoir assurer une | aannemen van het decreet van 20 juli 2016, namelijk een betere |
meilleure efficacité du droit de l'urbanisme et de l'aménagement du | doeltreffendheid van het recht inzake stedenbouw en ruimtelijke |
territoire ainsi qu'accélérer les procédures pour permettre de | ordening waarborgen en snellere procedures om de projecten op het |
concrétiser plus rapidement les projets sur le terrain (Doc. parl., | terrein sneller te kunnen concretiseren (Parl. St., Waals Parlement, |
Parlement wallon, 2015-2016, n° 307/1, p. 14). | 2015-2016, nr. 307/1, p. 14). |
B.7. Les conditions prévues à l'article D.IV.13 du CoDT sont formulées | B.7. De voorwaarden vervat in artikel D.IV.13 van het WRO zijn als |
en tant que conditions cumulatives. En outre, le Conseil d'Etat a jugé | cumulatieve voorwaarden geformuleerd. De Raad van State heeft |
que « s'il ressort [des travaux préparatoires] la volonté du | bovendien geoordeeld dat, « hoewel [uit de parlementaire |
législateur d'assouplir les conditions d'octroi de la dérogation, il | voorbereiding] de wil van de wetgever blijkt om de voorwaarden voor de |
n'en demeure pas moins que le mécanisme dérogatoire reste, par nature, | toekenning van de afwijking te versoepelen, zulks niet wegneemt dat |
l'exception à la règle de principe, laquelle doit nécessairement | het afwijkende mechanisme van nature de uitzondering blijft op de |
principiële regel, die noodzakelijkerwijs restrictief moet worden | |
s'appréhender de manière restrictive » (C.E., arrêt n° 253.939 du 8 | begrepen » (RvSt, arrest nr. 253.939 van 8 juni 2022; zie ook RvSt, |
juin 2022; voy. aussi C.E., arrêt n° 250.872 du 11 juin 2021). | arrest nr. 250.872 van 11 juni 2021). |
B.8. En tant qu'il règle les conditions de la dérogation, l'article | B.8. In zoverre het de voorwaarden voor de afwijking regelt, dient |
D.IV.13 du CoDT est d'interprétation restrictive et son application | artikel D.IV.13 van het WRO op restrictieve wijze te worden |
doit être dûment motivée, et ce, quand bien même le législateur | geïnterpreteerd en moet de toepassing ervan behoorlijk worden |
décrétal n'a pas expressément prévu que c'est seulement à titre | gemotiveerd, ook al heeft de decreetgever niet uitdrukkelijk bepaald |
exceptionnel que la dérogation peut être consentie (en ce sens, voy. | dat de afwijking slechts bij wijze van uitzondering kan worden |
C. const., arrêts n° 94/2016 du 16 juin 2016, | toegestaan (in die zin, zie GwH, arresten nrs. 94/2016 van 16 juni |
2016, ECLI:BE:GHCC:2016:ARR.094, B.8.5, tweede alinea, en 87/2007 van | |
ECLI:BE:GHCC:2016:ARR.094, B.8.5, alinéa 2, et n° 87/2007 du 20 juin | 20 juni 2007, ECLI:BE:GHCC:2007:ARR.087, B.9.3, tweede alinea, in |
2007, ECLI:BE:GHCC:2007:ARR.087, B.9.3, alinéa 2, in fine). | fine). |
B.9. Il ressort de ce qui précède que l'article D.IV.13 du CoDT ne | B.9. Uit het voorgaande blijkt dat artikel D.IV.13 van het WRO de |
dispense pas l'autorité de motiver spécialement, en application de la | overheid niet ervan vrijstelt om, met toepassing van de wet van 29 |
loi du 29 juillet 1991 « relative à la motivation formelle des actes | juli 1991 « betreffende de uitdrukkelijke motivering van de |
administratifs », la nécessité de ne pas appliquer la règle applicable | bestuurshandelingen », in het bijzonder te motiveren waarom de in |
en principe dans un cas où le CoDT permet la dérogation. | beginsel toepasbare regel in een geval waarin het WRO de afwijking |
Le contrôle exercé par le Conseil d'Etat dans le cadre de l'article | toestaat niet moet worden toegepast. |
D.IV.13 du CoDT porte notamment sur cette condition de motivation du | De door de Raad van State in het kader van artikel D.IV.13 van het WRO |
uitgeoefende controle heeft met name betrekking op die voorwaarde om | |
permis dérogatoire : | de afwijkende vergunning te motiveren : |
« Concernant la nécessité de déroger au plan de secteur, il y a lieu | « Wat betreft de noodzaak om af te wijken van het gewestplan, dient te |
de vérifier si, à travers les motifs donnés à cet égard, | worden nagegaan of de administratie, aan de hand van de redenen die in |
l'administration a montré que la dérogation n'était pas accordée par | dat verband zijn gegeven, heeft aangetoond dat de afwijking niet |
facilité mais après avoir examiné la possibilité d'appliquer la règle | gemakshalve werd toegekend maar nadat de mogelijkheid werd onderzocht |
dans son principe et après avoir conclu qu'en raison d'impératifs | om de regel toe te passen wat het beginsel ervan betreft en na te |
techniques ou juridiques, elle était nécessaire pour la réalisation | hebben besloten dat zij wegens technische of juridische vereisten |
optimale du projet. La motivation sur cet aspect peut être succincte, | noodzakelijk was voor de optimale verwezenlijking van het project. De |
pour autant qu'elle ne soit pas vague et passe-partout » (C.E., arrêt | motivering met betrekking tot dat aspect mag beknopt zijn, voor zover |
n° 249.884 du 23 février 2021). | zij niet vaag en algemeengeldig is » (RvSt, arrest nr. 249.884 van 23 |
februari 2021). | |
B.10. Compte tenu de l'interprétation restrictive précitée et de | B.10. Rekening houdend met de voormelde restrictieve interpretatie en |
l'obligation de motivation, le recul du degré de protection existant | motiveringsplicht, is de achteruitgang van het bestaande |
du droit à un environnement sain n'est pas significatif. | beschermingsniveau van het recht op een gezond leefmilieu niet |
B.11. L'article D.IV.13 du CoDT est compatible avec l'article 23, | aanzienlijk. B.11. Artikel D.IV.13 van het WRO is bestaanbaar met artikel 23, derde |
alinéa 3, 4°, de la Constitution. | lid, 4°, van de Grondwet. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article D.IV.13 du Code du développement territorial ne viole pas | Artikel D.IV.13 van het Wetboek van ruimtelijke ontwikkeling schendt |
l'article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution. | artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet niet. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 21 septembre 2023. | op 21 september 2023. |
Le greffier, | De griffier, |
N. Dupont | N. Dupont |
Le président, | De voorzitter, |
P. Nihoul | P. Nihoul |