← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 140/2022 du 27 octobre 2022 Numéro du rôle : 7830 En cause
: la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 7 avril 2022 « modifiant
l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la poli La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen
et P. Nihoul, et des juges T. Gi(...)"
Extrait de l'arrêt n° 140/2022 du 27 octobre 2022 Numéro du rôle : 7830 En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 7 avril 2022 « modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la poli La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gi(...) | Uittreksel uit arrest nr. 140/2022 van 27 oktober 2022 Rolnummer 7830 In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 7 april 2022 « tot wijziging van de ordonnantie van 19 juli 200 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 140/2022 du 27 octobre 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 140/2022 van 27 oktober 2022 |
Numéro du rôle : 7830 | Rolnummer 7830 |
En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission | In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van de |
communautaire commune du 7 avril 2022 « modifiant l'ordonnance du 19 | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 7 april 2022 « tot |
juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé », | wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het |
introduite par Ivar Hermans et autres. | preventieve gezondheidsbeleid », ingesteld door Ivar Hermans en |
La Cour constitutionnelle, | anderen. Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de |
Giet, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne et S. de Bethune, assistée | rechters T. Giet, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne en S. de |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, | Bethune, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 juli 2022 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 juli | |
2022, is een vordering tot schorsing van de ordonnantie van de | |
juillet 2022 et parvenue au greffe le 7 juillet 2022, une demande de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 7 april 2022 « tot |
suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 7 | wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het |
avril 2022 « modifiant l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la | preventieve gezondheidsbeleid » (bekendgemaakt in het Belgisch |
politique de prévention en santé » (publiée au Moniteur belge du 15 | Staatsblad van 15 april 2022) ingesteld door Ivar Hermans, Tim |
avril 2022) a été introduite par Ivar Hermans, Tim Reynders et Ruth | |
Reynders. | Reynders en Ruth Reynders. |
Par la même requête les parties requérantes demandent également | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens |
l'annulation de la même ordonnance. | de vernietiging van dezelfde ordonnantie. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les parties requérantes demandent la suspension de l'ordonnance | B.1. De verzoekende partijen vorderen de schorsing van de ordonnantie |
de la Commission communautaire commune du 7 avril 2022 « modifiant | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 7 april 2022 « tot |
l'ordonnance du 19 juillet 2007 relative à la politique de prévention | wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2007 betreffende het |
en santé » (ci-après : l'ordonnance du 7 avril 2022). | preventieve gezondheidsbeleid » (hierna : de ordonnantie van 7 april |
B.2. Par l'ordonnance du 7 avril 2022, la Commission communautaire | 2022). B.2. Met de ordonnantie van 7 april 2022 beoogt de Gemeenschappelijke |
commune vise « à donner au Collège réuni la possibilité d'imposer des | Gemeenschapscommissie « de mogelijkheid te bieden aan het Verenigd |
mesures visant à prévenir ou à limiter la propagation de la maladie | College om maatregelen te kunnen opleggen die tot doel hebben om, op |
transmissible Covid-19 sur le territoire de la région bilingue de | het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, de |
Bruxelles-Capitale » (Doc. parl., Parlement bruxellois, 2021-2022, | verspreiding van de overdraagbare ziekte Covid-19 te voorkomen of te |
B-109/1, p. 1). | beperken » (Parl. St., Brussels Parlement, 2021-2022, B-109/1, p. 1). |
A cette fin, l'ordonnance du 7 avril 2022 ajoute un article 13/2 dans | Daartoe voegt de ordonnantie van 7 april 2022 in de ordonnantie van 19 |
l'ordonnance du 19 juillet 2007 « relative à la politique de | juli 2007 « betreffende het preventieve gezondheidsbeleid » (hierna : |
prévention en santé » (ci-après : l'ordonnance du 19 juillet 2007). En | de ordonnantie van 19 juli 2007) een artikel 13/2 in. Krachtens die |
vertu de cette disposition, le Collège réuni peut imposer sur le | bepaling mag het Verenigd College, teneinde de verspreiding van |
territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale une ou | COVID-19 te voorkomen of te beperken, één of meer van de volgende |
plusieurs des mesures suivantes, en vue de prévenir ou de limiter la | maatregelen opleggen op het grondgebied van het tweetalige gebied |
propagation de la COVID-19 : | Brussel-Hoofdstad : |
1) la réglementation ou la limitation de l'accès à certains | 1) de toegang tot bepaalde inrichtingen, specifieke plaatsen of |
établissements, à des lieux spécifiques ou à des lieux de réunion; | samenkomstplaatsen regelen of beperken; |
2) la limitation ou l'interdiction des rassemblements dans des lieux | 2) samenscholingen op specifieke plaatsen of in specifieke |
spécifiques ou dans des circonstances spécifiques; | omstandigheden regelen, beperken of verbieden; |
3) la réglementation ou la limitation des déplacements; | 3) verplaatsingen regelen of beperken; |
4) la détermination de mesures de protection sanitaire dans des lieux | 4) maatregelen bepalen ter bescherming van de gezondheid op specifieke |
spécifiques ou dans des circonstances spécifiques, afin de prévenir, | plaatsen of in specifieke omstandigheden, teneinde de verspreiding van |
de ralentir ou d'arrêter la propagation du coronavirus COVID-19, | het coronavirus COVID-19 te voorkomen, te vertragen of te stoppen, |
telles que le maintien d'une certaine distance par rapport aux autres | zoals het houden van een bepaalde afstand van andere personen, het |
personnes, le port d'un masque ou des règles relatives à l'hygiène des | dragen van een mondmasker of regels betreffende de handhygiëne |
mains (article 13/2, § 1er, alinéa 1er, de l'ordonnance du 19 juillet | (artikel 13/2, § 1, eerste lid, van de ordonnantie van 19 juli 2007, |
2007, tel qu'il a été inséré par l'ordonnance du 7 avril 2022). | zoals ingevoegd bij de ordonnantie van 7 april 2022). |
L'article 13/2, § 2, de l'ordonnance du 19 juillet 2007, tel qu'il a | Artikel 13/2, § 2, van de ordonnantie van 19 juli 2007, zoals |
été inséré par l'ordonnance du 7 avril 2022, dispose que les mesures | ingevoegd bij de ordonnantie van 7 april 2022, bepaalt dat de |
précitées sont imposées après que le Collège réuni a constaté que la | voormelde maatregelen worden opgelegd nadat het Verenigd College heeft |
situation épidémiologique du territoire de la région bilingue de | vastgesteld dat de epidemiologische situatie van het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale l'exigeait. Cette situation épidémiologique est | Brussel-Hoofdstad dat vereist. Die epidemiologische situatie wordt met |
appréciée sur la base notamment du taux d'incidence, du taux de | name beoordeeld op basis van de incidentiegraad, de |
positivité, de la contagiosité des variants circulants, du taux de | positiviteitsratio, de besmettelijkheid van circulerende varianten, de |
vaccination et du taux de remplissage des lits hospitaliers. | vaccinatiegraad en de bezettingsgraad van de ziekenhuisbedden. |
En vertu de l'article 13/2, § 3, de l'ordonnance du 19 juillet 2007, | Krachtens artikel 13/2, § 3, van de ordonnantie van 19 juli 2007, |
tel qu'il a été inséré par l'ordonnance du 7 avril 2022, le Collège | zoals ingevoegd bij de ordonnantie van 7 april 2022, bepaalt het |
réuni fixe la durée d'application des mesures imposées, laquelle ne | Verenigd College de toepassingsduur van de opgelegde maatregelen, die |
peut dépasser trois mois. Cette période est renouvelable, par période | een periode van drie maanden niet mag overschrijden. Die periode kan |
de trois mois maximum chaque fois. Les mesures cessent après la | telkens voor maximum drie maanden worden hernieuwd. De maatregelen |
publication de l'arrêté du Collège réuni constatant la fin de l'état | zijn niet langer van kracht na de bekendmaking van het besluit van het |
d'épidémie du coronavirus COVID-19 dans la région bilingue de | Verenigd College waarbij het einde van de epidemie van het coronavirus |
Bruxelles-Capitale (article 13/2, § 1er, alinéa 6, de l'ordonnance du | COVID-19 in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad wordt vastgesteld |
19 juillet 2007, tel qu'il a été inséré par l'ordonnance du 7 avril | (artikel 13/2, § 1, zesde lid, van de ordonnantie van 19 juli 2007, |
2022). | zoals ingevoegd bij de ordonnantie van 7 april 2022). |
En vertu de l'article 13/2, § 4, de l'ordonnance du 19 juillet 2007, | Krachtens artikel 13/2, § 4, van de ordonnantie van 19 juli 2007, |
tel qu'il a été inséré par l'ordonnance du 7 avril 2022, toute | zoals ingevoegd bij de ordonnantie van 7 april 2022, is iedere persoon |
personne qui ne respecte pas les mesures imposées est passible d'une | die de opgelegde maatregelen niet naleeft, strafbaar met een geldboete |
amende de 50 à 500 euros. | van 50 tot 500 euro. |
B.3.1. Selon l'article 19 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | B.3.1. Volgens artikel 19 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 kan |
Cour constitutionnelle, la Cour peut, à la demande de la partie | het Hof, op vordering van de verzoekende partij, bij een met redenen |
requérante, par une décision motivée, suspendre en tout ou en partie | omklede beslissing, de ordonnantie waartegen een beroep tot |
l'ordonnance qui fait l'objet d'un recours en annulation. | vernietiging gericht is, geheel of ten dele schorsen. |
B.3.2. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.3.2. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 |
1989, deux conditions de fond doivent être remplies pour que la | januari 1989 dient aan twee grondvoorwaarden te zijn voldaan opdat tot |
suspension puisse être décidée : | schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave difficilement réparable. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. |
Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de | Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat |
ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande | één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de |
de suspension. | vordering tot schorsing. |
B.3.3. Quant au risque de préjudice grave difficilement réparable, la | B.3.3. Wat het risico op een moeilijk te herstellen ernstig nadeel |
suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre | betreft, moet een schorsing door het Hof kunnen voorkomen dat voor de |
d'éviter que l'application immédiate de la norme attaquée entraîne | verzoekende partij door de onmiddellijke toepassing van de bestreden |
pour la partie requérante un préjudice grave qui ne pourrait être | norm een ernstig nadeel zou ontstaan dat bij een eventuele |
réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de | vernietiging niet of nog moeilijk zou kunnen worden hersteld. |
cette norme. Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 que, | Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt dat, om |
pour satisfaire à la deuxième condition de l'article 20, 1°, de cette | te voldoen aan de tweede voorwaarde van artikel 20, 1°, van die wet, |
loi, la personne qui forme une demande de suspension doit exposer, | de persoon die een vordering tot schorsing instelt, in zijn |
dans sa requête, des faits concrets et précis qui prouvent à | verzoekschrift concrete en precieze feiten moet uiteenzetten waaruit |
suffisance que l'application immédiate des dispositions dont elle | voldoende blijkt dat de onmiddellijke toepassing van de bepalingen |
demande l'annulation risque de leur causer un préjudice grave | waarvan hij de vernietiging vordert, hem een moeilijk te herstellen |
difficilement réparable. | ernstig nadeel kan berokkenen. |
Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du | Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel, |
risque de préjudice, de sa gravité, de son caractère difficilement | de ernst en de moeilijk te herstellen aard ervan en het verband tussen |
réparable et de son lien avec l'application des dispositions attaquées. | dat risico en de toepassing van de bestreden bepalingen aantonen. |
B.4.1. A l'appui du préjudice grave difficilement réparable qu'elles | B.4.1. Ter verantwoording van hun moeilijk te herstellen ernstig |
invoquent, les parties requérantes font valoir que l'ordonnance du 7 | nadeel voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden ordonnantie |
avril 2022, attaquée, prévoit la possibilité d'imposer des mesures qui | van 7 april 2022 voorziet in de mogelijkheid tot het opleggen van |
ont déjà été imposées en vertu de la loi du 14 août 2021 « relative | maatregelen die reeds werden opgelegd krachtens de wet van 14 augustus |
aux mesures de police administrative lors d'une situation d'urgence | 2021 « betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een |
épidémique » (ci-après : la loi du 14 août 2021). L'ordonnance | epidemische noodsituatie » (hierna : de wet van 14 augustus 2021). |
attaquée risquerait dès lors de causer une souffrance psychique et | Bijgevolg zou de bestreden ordonnantie een vergelijkbaar psychisch en |
physique comparable à celle que cause la loi du 14 août 2021, dont les | lichamelijk leed kunnen veroorzaken als de wet van 14 augustus 2021, |
parties requérantes ont demandé la suspension dans l'affaire n° 7752. | waarvan de verzoekende partijen de schorsing hebben gevorderd in de zaak nr. 7752. |
B.4.2. Par son arrêt n° 80/2022 du 9 juin 2022, la Cour a rejeté la | B.4.2. Bij zijn arrest nr. 80/2022 van 9 juni 2022 heeft het Hof de |
demande de suspension dans l'affaire n° 7752, précitée, au motif que | vordering tot schorsing in de voormelde zaak nr. 7752 verworpen omdat |
la requête avait été introduite tardivement. La Cour a en outre jugé : | het verzoekschrift laattijdig was ingediend. Het Hof was bovendien van oordeel dat |
« [Il] ressort de l'exposé des parties requérantes que le préjudice | « uit de uiteenzetting van de verzoekende partijen [blijkt] dat het |
grave difficilement réparable qu'elles prétendent subir résulte non | moeilijk te herstellen ernstig nadeel dat zij beweren te ondervinden, |
pas de la loi du 14 août 2021, mais bien des mesures concrètes de | niet het gevolg is van de wet van 14 augustus 2021, maar wel van de |
police administrative adoptées par le Roi en application de l'article | concrete maatregelen van bestuurlijke politie die de Koning heeft |
4, § 1er, de cette loi. Ces mesures, telles qu'elles sont prévues dans | uitgevaardigd met toepassing van artikel 4, § 1, van die wet. Die |
maatregelen, zoals vastgesteld in het meermaals gewijzigde koninklijk | |
l'arrêté royal du 28 octobre 2021 ' portant les mesures de police | besluit van 28 oktober 2021 ' houdende de nodige maatregelen van |
administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les | bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid van |
conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence | de afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus |
épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 ', | COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken ', konden worden |
modifié à plusieurs reprises, pouvaient être attaquées devant le | bestreden bij de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraak, in |
Conseil d'Etat, section du contentieux administratif, le cas échéant | voorkomend geval met een vordering tot schorsing of een vordering tot |
par une demande de suspension ou par une demande de suspension en | schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid. Die maatregelen |
extrême urgence. Ces mesures ont du reste été abrogées dans | |
l'intervalle par la loi du 11 mars 2022 ' abrogeant le maintien de la | werden inmiddels overigens opgeheven bij de wet van 11 maart 2022 ' |
situation d'urgence épidémique concernant la pandémie de coronavirus | tot opheffing van de instandhouding van de epidemische noodsituatie |
COVID-19 ' ». | betreffende de coronavirus COVID-19-pandemie ' ». |
B.4.3. Dans l'affaire présentement examinée aussi, le préjudice que | B.4.3. Ook in de onderhavige zaak is het nadeel dat de verzoekende |
les parties requérantes prétendent subir résulte non pas de | partijen beweren te ondervinden niet het gevolg van de onmiddellijke |
l'application immédiate de l'ordonnance du 7 avril 2022, attaquée, | toepassing van de bestreden ordonnantie van 7 april 2022, maar wel van |
mais bien des mesures concrètes édictées par le Collège réuni de la | de concrete maatregelen die het Verenigd College van de |
Commission communautaire commune en application de l'article 13/2 de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie uitvaardigt met toepassing |
l'ordonnance du 19 juillet 2007, tel qu'il a été inséré par l'ordonnance attaquée. Ces mesures peuvent être attaquées devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, le cas échéant par une demande de suspension ou par une demande de suspension en extrême urgence. En ce que les parties requérantes font état, dans l'exposé du préjudice allégué, d'une souffrance psychique qu'elles subiraient en raison de la simple existence de l'habilitation du Collège réuni de la Commission communautaire commune à édicter les mesures mentionnées dans l'ordonnance attaquée, il y a lieu de constater qu'elles n'exposent pas de faits concrets et précis qui permettraient d'évaluer | van artikel 13/2 van de ordonnantie van 19 juli 2007, zoals ingevoegd bij de bestreden ordonnantie. Die maatregelen kunnen worden bestreden bij de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraak, in voorkomend geval met een vordering tot schorsing of een vordering tot schorsing bij uiterst dringende noodzakelijkheid. In zoverre de verzoekende partijen bij de uiteenzetting van het aangevoerde nadeel gewag maken van psychisch leed dat zij ondervinden door het loutere bestaan van de machtiging aan het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie om de in de bestreden ordonnantie vermelde maatregelen uit te vaardigen, dient te worden vastgesteld dat zij geen concrete en precieze feiten uiteenzetten die |
la gravité de ce préjudice. | toelaten de ernst van dat nadeel te beoordelen. |
B.5. Il découle de ce qui précède que les parties requérantes ne | B.5. Uit het voorgaande vloeit voort dat de verzoekende partijen niet |
démontrent pas que l'application immédiate de l'ordonnance attaquée | aantonen dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden ordonnantie |
risque de leur causer un préjudice grave difficilement réparable. | hun een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. |
Etant donné qu'il n'est pas satisfait à l'une des conditions imposées | Aangezien niet is voldaan aan een van de voorwaarden die zijn opgelegd |
par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, la demande | bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, kan de |
de suspension ne peut être accueillie. | vordering tot schorsing niet worden ingewilligd. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 27 octobre 2022. | op 27 oktober 2022. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut L. Lavrysen | F. Meersschaut L. Lavrysen |