← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 15/2023 du 2 février 2023 Numéro du rôle : 7748 En cause :
le recours en annulation de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 22 juillet 2021 «
relative à l'agrément et au subventionnement des services a La Cour constitutionnelle,
composée du juge T. Giet, faisant fonction de président, du présiden(...)"
Extrait de l'arrêt n° 15/2023 du 2 février 2023 Numéro du rôle : 7748 En cause : le recours en annulation de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 22 juillet 2021 « relative à l'agrément et au subventionnement des services a La Cour constitutionnelle, composée du juge T. Giet, faisant fonction de président, du présiden(...) | Uittreksel uit arrest nr. 15/2023 van 2 februari 2023 Rolnummer 7748 In zake : het beroep tot vernietiging van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 22 juli 2021 « betreffende de erkenning en subsidiëring van de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter T. Giet, waarnemend voorzitter, voorzitter L. (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 15/2023 du 2 février 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 15/2023 van 2 februari 2023 |
Numéro du rôle : 7748 | Rolnummer 7748 |
En cause : le recours en annulation de l'ordonnance de la Commission | In zake : het beroep tot vernietiging van de ordonnantie van de |
communautaire commune du 22 juillet 2021 « relative à l'agrément et au | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 22 juli 2021 « |
subventionnement des services actifs en matière de réduction des | betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten die actief |
risques liés aux usages de drogues », introduit par Arielle | zijn op het vlak van de beperking van de aan druggebruik verbonden |
d'Hauterives et autres. | risico's », ingesteld door Arielle d'Hauterives en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée du juge T. Giet, faisant fonction de président, du président | samengesteld uit rechter T. Giet, waarnemend voorzitter, voorzitter L. |
L. Lavrysen, et des juges M. Pâques, T. Detienne, D. Pieters, S. de | Lavrysen, en de rechters M. Pâques, T. Detienne, D. Pieters, S. de |
Bethune et K. Jadin, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par | Bethune en K. Jadin, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder |
le juge T. Giet, | voorzitterschap van rechter T. Giet, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 februari |
février 2022 et parvenue au greffe le 9 février 2022, un recours en | 2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 |
annulation de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du | februari 2022, is beroep tot vernietiging van de ordonnantie van de |
22 juillet 2021 « relative à l'agrément et au subventionnement des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 22 juli 2021 « |
services actifs en matière de réduction des risques liés aux usages de | betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten die actief |
zijn op het vlak van de beperking van de aan druggebruik verbonden | |
drogues » (publiée au Moniteur belge du 10 août 2021) a été introduit | risico's » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus |
par Arielle d'Hauterives, Baudouin Grandjean, Christophe Piette, Jozef | 2021) ingesteld door Arielle d'Hauterives, Baudouin Grandjean, |
Amkreutz, Georgia Venetakis, Daniel Delatte, Monique Agnus, Martine | Christophe Piette, Jozef Amkreutz, Georgia Venetakis, Daniel Delatte, |
Fabry, la SRL « Amadeus », la SRL « Incubate », la SRL « Paper Street | Monique Agnus, Martine Fabry, de bv « Amadeus », de bv « Incubate », |
» et la SA « Bergoens, Vandebroek & Partners », assistés et | de bv « Paper Street » en de nv « Bergoens, Vandebroek & Partners », |
représentés par Me J. Bourtembourg et Me M. de Mûelenaere, avocats au | bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. J. Bourtembourg en Mr. M. de |
barreau de Bruxelles. | Mûelenaere, advocaten bij de balie te Brussel. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. Le recours en annulation porte sur les articles 3, § 1er, 5° et | B.1.1. Het beroep tot vernietiging heeft betrekking op de artikelen 3, |
6°, et 4 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 22 | § 1, 5° en 6°, en 4 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
juillet 2021 « relative à l'agrément et ausubventionnement des | Gemeenschapscommissie van 22 juli 2021 « betreffende de erkenning en |
subsidiëring van de diensten die actief zijn op het vlak van de | |
services actifs en matière de réduction des risques liés aux usages de | beperking van de aan druggebruik verbonden risico's » (hierna : de |
drogues » (ci-après : l'ordonnance du 22 juillet 2021). | ordonnantie van 22 juli 2021). |
B.1.2. L'article 3 de l'ordonnance du 22 juillet 2021 dispose : | B.1.2. Artikel 3 van de ordonnantie van 22 juli 2021 bepaalt : |
« § 1er. Le service actif en matière de réduction des risques exerce | « § 1. De dienst die actief is op het vlak van risicobeperking, oefent |
les activités suivantes : | de volgende activiteiten uit : |
1° l'information, la sensibilisation et l'éducation des usagers de | 1° voorlichting, bewustmaking en opvoeding van druggebruikers, van de |
drogues, de la population en général et des acteurs socio-sanitaires, | bevolking in het algemeen en van de sociosanitaire, psychosociale, |
psychosociaux, scolaires et socioculturels en matière de risques liés à l'usage de drogues et des moyens de les réduire; 2° l'orientation des usagers de drogues vers les services sociaux et les services de soins généraux ou de soins spécialisés, afin de mettre en oeuvre un parcours de santé adapté à leur situation spécifique permettant une gestion de l'assuétude, une amélioration de leur état de santé physique et psychique et une insertion sociale; 3° le dépistage et la promotion du dépistage, sous toutes ses formes, de maladies infectieuses (VIH et hépatites, notamment); 4° la promotion et la distribution, y compris sur la voie publique, de matériel et de produits de santé destinés à la réduction des risques; 5° la promotion et la supervision des comportements, des gestes et des procédures de prévention des risques de surdose (létale ou non), d'infections et d'autres complications liées à la consommation de | onderwijs- en socioculturele actoren op het vlak van de aan druggebruik verbonden risico's en van de middelen om ze te verminderen; 2° doorverwijzing van de druggebruikers naar de welzijnsdiensten en de diensten voor algemene of gespecialiseerde zorg, om een gezondheidstraject uit te stippelen dat aangepast is aan hun specifieke situatie, teneinde de verslaving aan te pakken, hun geestelijke en lichamelijke gezondheid te verbeteren en hun sociale re-integratie te bevorderen; 3° opsporing en promotie van opsporing, in al haar vormen, van infectieziekten (onder meer HIV en hepatitis); 4° promotie en distributie, ook op de openbare weg, van gezondheidsmateriaal en -producten voor risicobeperking; 5° bevordering en supervisie van de gedragingen, handelingen en procedures ter preventie van de risico's op een (al dan niet dodelijke) overdosis, van infecties en andere complicaties die verbonden zijn aan druggebruik, ook in een consumptiezaal met laag |
drogues, y compris dans une salle de consommation à moindre risque. La | risico. De supervisie bestaat erin de gebruikers te waarschuwen voor |
supervision consiste à mettre en garde les usagers contre les | de risicopraktijken, hen te begeleiden en hun advies te verstrekken |
pratiques à risque, à les accompagner et à leur prodiguer des conseils | over de manieren om psychoactieve substanties of als drugs |
relatifs aux modalités de consommation des substances psychoactives ou | geclassificeerde substanties te gebruiken, teneinde de risico's op |
classées comme stupéfiants afin de prévenir ou de réduire les risques | overdracht van infecties en andere gezondheidscomplicaties te |
de transmission des infections et les autres complications sanitaires. | voorkomen of te verminderen. De supervisie omvat geen actieve deelname |
Elle ne comporte aucune participation active aux gestes de | aan de consumptiehandelingen; |
consommation; | |
6° la gestion d'une salle de consommation à moindre risque; | 6° het beheer van een consumptiezaal met laag risico; |
7° la participation à l'analyse, à la veille et à l'information, à | 7° deelname aan de analyse, monitoring en voorlichting ten behoeve van |
destination des pouvoirs publics et des usagers, sur la composition, sur les usages en matière de transformation et de consommation et sur la dangerosité des substances consommées. Le Collège réuni peut préciser les missions énumérées à l'alinéa 1er. § 2. Le service actif en matière de réduction des risques déploie ses activités en intégrant les principes d'intervention suivants : la non-banalisation de l'usage de drogues, la rencontre des usagers dans leur milieu de vie, la participation des usagers, le développement constant d'une réflexion et d'une évaluation. § 3. Le service actif en matière de réduction des risques pratique un accès dit ' bas seuil ', c'est-à-dire qu'il est accessible à tous de manière inconditionnelle, anonyme et gratuite. | de overheden en de gebruikers over de samenstelling, de gewoonten inzake transformatie en consumptie en het gevaarlijke karakter van de geconsumeerde substanties. Het Verenigd College kan de in het eerste lid opgesomde opdrachten verduidelijken. § 2. De dienst die actief is op het vlak van risicobeperking, integreert bij de ontwikkeling van zijn activiteiten de volgende interventieprincipes : het niet banaliseren van druggebruik, het ontmoeten van de gebruikers in hun leefomgeving, de medewerking van de gebruikers, het voortdurend ontwikkelen van een reflectie en evaluatie. § 3. De dienst die actief is op het vlak van risicobeperking, zorgt voor een ' laagdrempelige ' toegang, namelijk dat hij voor iedereen onvoorwaardelijk, anoniem en gratis toegankelijk is. |
§ 4. Les activités énumérées au paragraphe 1er, 5° et 6°, ne peuvent | § 4. De in paragraaf 1, 5° en 6°, opgesomde activiteiten mogen alleen |
être exercées que par des services actifs en matière de réduction des | worden uitgevoerd door diensten die actief zijn op het vlak van |
risques agréés selon la procédure prévue aux articles 5 à 7 ». | risicobeperking en erkend zijn volgens de in de artikelen 5 tot 7 |
bedoelde procedure ». | |
B.1.3. L'article 4 de l'ordonnance du 22 juillet 2021 dispose : | B.1.3. Artikel 4 van de ordonnantie van 22 juli 2021 bepaalt : |
« Les actions effectuées par un service actif en matière de réduction | « De handelingen die in het kader van deze ordonnantie worden gesteld |
des risques agréé dans le cadre de la présente ordonnance, ou pour le | door een erkende dienst die actief is op het vlak van risicobeperking |
compte de ce service dans le cadre de l'exécution des missions prévues | of voor rekening van deze dienst in het kader van de uitvoering van de |
à l'article 3, § 1er, 5° et 6°, ne sont pas constitutives d'une | opdrachten bedoeld in artikel 3, § 1, 5° en 6°, vormen geen strafbaar |
infraction telle que visée à l'article 3, § 2, de la loi du 24 février | feit, zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet van 24 februari 1921 |
1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, | betreffende het verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en |
stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des | verdovende middelen, psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en |
substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances | antiseptica en van de stoffen die gebruikt kunnen worden voor de |
stupéfiantes et psychotropes ». | illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen ». |
B.2. L'article 2, 2°, de l'ordonnance du 22 juillet 2021 définit la « | B.2. Artikel 2, 2°, van de ordonnantie van 22 juli 2021 definieert de |
salle de consommation à moindre risque », visée aux articles précités, | « consumptiezaal met laag risico », bedoeld in de voormelde artikelen, |
comme étant « un service ambulatoire offrant aux personnes | als zijnde « een ambulante dienst die druggebruikers een beschermde |
consommatrices de drogues un lieu protégé permettant de consommer dans | omgeving biedt waar ze drugs kunnen gebruiken in optimale |
des conditions socio-sanitaires optimales et sous la supervision d'une | sociosanitaire omstandigheden en onder toezicht van een |
équipe pluridisciplinaire, en vue de diminuer les risques pour leur | multidisciplinair team, teneinde de risico's voor hun gezondheid, hun |
santé, leur entourage et l'environnement et en vue de leur réinsertion | omgeving en het milieu te beperken en hun sociale re-integratie te |
sociale ». | bevorderen ». |
Quant à l'intérêt | Ten aanzien van het belang |
B.3. Les huit premières parties requérantes, qui sont des personnes | B.3. De eerste acht verzoekende partijen, die natuurlijke personen |
physiques, sont propriétaires de biens immeubles situés à proximité du | zijn, zijn eigenaars van onroerende goederen die gelegen zijn in de |
lieu où la construction d'une salle de consommation à moindre risque | buurt waarin de bouw van een consumptiezaal met laag risico is |
est annoncée pour 2026. Les quatre autres parties requérantes, qui | aangekondigd voor 2026. De vier andere verzoekende partijen, die |
sont des personnes morales, exercent leurs activités à proximité de ce | rechtspersonen zijn, oefenen hun activiteiten uit in de buurt van die |
lieu. Ces douze parties requérantes estiment justifier de l'intérêt | plaats. Die twaalf verzoekende partijen zijn van mening dat zij doen |
requis pour demander l'annulation des dispositions ordonnancielles | blijken van het vereiste belang om de vernietiging te vorderen van de |
qu'elles attaquent, dès lors qu'elles disposeront d'un intérêt à | door hen bestreden ordonnantiebepalingen, aangezien zij, voor de Raad |
poursuivre, devant le Conseil d'Etat, l'annulation de l'acte | van State, een belang zullen hebben bij het vorderen van de |
administratif qui sera pris sur la base de l'ordonnance du 22 juin | nietigverklaring van de bestuurshandeling die zal worden aangenomen op |
2021 et qui mènera à l'ouverture effective d'une salle de consommation | grond van de ordonnantie van 22 juni 2021 en die zal leiden tot de |
à moindre risque dans leur voisinage. | effectieve opening van een consumptiezaal met laag risico in hun |
B.4. Le Collège réuni de la Commission communautaire commune (ci-après | buurt. B.4. Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
: la COCOM), le Président de l'Assemblée réunie de la COCOM et le | Gemeenschapscommissie (hierna : de GGC), de voorzitter van de |
Conseil des ministres soutiennent que le recours n'est pas recevable, | Verenigde vergadering van de GGC en de Ministerraad betogen dat het |
faute pour les parties requérantes de justifier de l'intérêt requis. | beroep niet ontvankelijk is, daar de verzoekende partijen niet doen |
blijken van het vereiste belang. | |
B.5. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | B.5. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée; il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. | ongunstig zou kunnen worden geraakt; bijgevolg is de actio popularis |
niet toelaatbaar. | |
B.6.1. Comme les parties requérantes elles-mêmes le soutiennent, la | B.6.1. Zoals de verzoekende partijen zelf aanvoeren, veronderstelt de |
création d'une salle de consommation à moindre risque dans leur | oprichting van een consumptiezaal met laag risico in hun buurt dat |
voisinage suppose l'adoption de mesures d'exécution de l'ordonnance | maatregelen ter uitvoering van de bestreden ordonnantie worden |
attaquée. Il s'ensuit que leur situation n'est pas affectée | vastgesteld. Daaruit volgt dat hun situatie niet rechtstreeks wordt |
directement par les articles 3, § 1er, 5° et 6°, et 4 de l'ordonnance | geraakt door de artikelen 3, § 1, 5° en 6°, en 4 van de ordonnantie |
du 22 juillet 2021. De surcroît, il n'apparaît pas - et les parties requérantes ne démontrent pas davantage - que ces dispositions de l'ordonnance du 22 juillet 2021 aient fait l'objet de telles mesures aboutissant à l'implantation effective d'une salle de consommation à moindre risque dans leur voisinage, de sorte que leur intérêt est, à ce stade, hypothétique. A supposer que celles-ci existent, la Cour n'est de toute manière pas compétente pour se prononcer sur les modalités d'exécution de dispositions ordonnancielles. B.6.2. Par ailleurs, il n'appartient pas à la Cour de préjuger de la manière dont les dispositions attaquées seront exécutées par l'autorité administrative compétente ni de la manière dont le Conseil d'Etat, éventuellement saisi de recours visant ces mesures d'exécution, statuerait quant à l'intérêt des parties requérantes dans le cadre de ce contentieux hypothétique. B.7. Il résulte de ce qui précède que l'intérêt des parties requérantes à l'annulation des dispositions attaquées est trop hypothétique et trop indirect pour pouvoir être pris en considération. La qualité de riverain potentiel d'une salle de consommation à moindre risque ne suffit pas, en l'espèce, pour justifier de l'intérêt requis. B.8. Le recours est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 2 février 2023. Le greffier, F. Meersschaut Le président f.f., | van 22 juli 2021. Bovendien blijkt niet - en de verzoekende partijen tonen evenmin aan - dat die bepalingen van de ordonnantie van 22 juli 2021 het voorwerp hebben uitgemaakt van dergelijke maatregelen, resulterend in de effectieve vestiging van een consumptiezaal met laag risico in hun buurt zodat hun belang, in dat stadium, hypothetisch is. In de veronderstelling dat zij bestaan, is het Hof hoe dan ook niet bevoegd om zich uit te spreken over de wijze waarop aan ordonnantiebepalingen uitvoering wordt gegeven. B.6.2. Bovendien staat het niet aan het Hof vooruit te lopen op de manier waarop de bestreden bepalingen zullen worden uitgevoerd door de bevoegde administratieve overheid, noch op de manier waarop de Raad van State waarbij eventueel een beroep tegen die uitvoeringsmaatregelen is ingesteld, uitspraak zou doen wat betreft het belang van de verzoekende partijen in het kader van dat hypothetische contentieux. B.7. Uit wat voorafgaat volgt dat het belang van de verzoekende partijen bij de vernietiging van de bestreden bepalingen te hypothetisch en te onrechtstreeks is om in aanmerking te kunnen worden genomen. De hoedanigheid van potentieel omwonende van een consumptiezaal met laag risico volstaat te dezen niet om van het vereiste belang te doen blijken. B.8. Het beroep is onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 2 februari 2023. De griffier, F. Meersschaut De wnd. voorzitter, |
T. Giet | T. Giet |