Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 150/2023 du 9 novembre 2023 Numéro du rôle : 8007 En cause : le recours en annulation des articles 3, 4°, 4, 1°, et 37 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 « réglant l'octroi des pres La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 150/2023 du 9 novembre 2023 Numéro du rôle : 8007 En cause : le recours en annulation des articles 3, 4°, 4, 1°, et 37 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 « réglant l'octroi des pres La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...) Uittreksel uit arrest nr. 150/2023 van 9 november 2023 Rolnummer 8007 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3, 4°, 4, 1°, en 37 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot rege Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 150/2023 du 9 novembre 2023 Uittreksel uit arrest nr. 150/2023 van 9 november 2023
Numéro du rôle : 8007 Rolnummer 8007
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3, 4°, 4, 1°,
En cause : le recours en annulation des articles 3, 4°, 4, 1°, et 37 en 37 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling van de
2019 « réglant l'octroi des prestations familiales », introduit par toekenning van gezinsbijslag », ingesteld door de vzw « Bureau
l'ASBL « Bureau d'Accueil et de Défense des Jeunes » et autres. d'Accueil et de Défense des Jeunes » en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de
Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S. de Bethune et K. Jadin, assistée du rechters T. Giet, Y. Kherbache, D. Pieters, S. de Bethune en K. Jadin,
greffier N. Dupont, présidée par le président P. Nihoul, bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 juni 2023
juin 2023 et parvenue au greffe le 9 juin 2023, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 juni
2023, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3, 4°, 4,
annulation des articles 3, 4°, 4, 1°, et 37 de l'ordonnance de la 1°, en 37 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
Commission communautaire commune du 25 avril 2019 « réglant l'octroi Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling van de
toekenning van gezinsbijslag » (bekendgemaakt in het Belgisch
des prestations familiales » (publiée au Moniteur belge du 8 mai 2019) Staatsblad van 8 mei 2019) door de vzw « Bureau d'Accueil et de
a été introduit par l'ASBL « Bureau d'Accueil et de Défense des Jeunes
», l'ASBL « L'Atelier des Droits Sociaux », l'ASBL « Forum Bruxellois Défense des Jeunes », de vzw « L'Atelier des Droits Sociaux », de vzw
de Lutte contre la Pauvreté », l'ASBL « Association pour le droit des « Brussels Forum voor Armoedebestrijding », de vzw « Association pour
Etrangers » et l'ASBL « Ligue des droits humains », assistées et le droit des Etrangers » en de vzw « Ligue des droits humains »,
représentées par Me S. Janssens, avocat au barreau de Bruxelles. bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. S. Janssens, advocaat bij de
Le 28 juin 2023, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi balie te Brussel. Op 28 juni 2023 hebben de rechters-verslaggevers T. Giet en S. de
Bethune, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in
juges-rapporteurs T. Giet et S. de Bethune ont informé la Cour qu'ils kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te
pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. voorafgaande rechtspleging.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. Le recours en annulation est dirigé contre les articles 3, 4°, 4, B.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen de artikelen 3, 4°,
1°, et 37 de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 4, 1°, en 37 van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
avril 2019 « réglant l'octroi des prestations familiales » (ci-après : Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot regeling van de
l'ordonnance du 25 avril 2019). toekenning van gezinsbijslag » (hierna : de ordonnantie van 25 april 2019).
Ce recours est introduit conformément à l'article 4, alinéa 2, de la Dat beroep is ingesteld overeenkomstig artikel 4, tweede lid, van de
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à la bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, ingevolge
suite des arrêts nos 153/2022 du 24 novembre 2022 de arresten nrs. 153/2022 van 24 november 2022
(ECLI:BE:GHCC:2022:ARR.153) et 7/2023 du 19 janvier 2023 (ECLI:BE:GHCC:2022:ARR.153) en 7/2023 van 19 januari 2023
(ECLI:BE:GHCC:2023:ARR.007). (ECLI:BE:GHCC:2023:ARR.007).
B.2. L'ordonnance du 25 avril 2019 fixe « les droits aux prestations B.2. De ordonnantie van 25 april 2019 bepaalt « de rechten op
familiales en région bilingue de Bruxelles-Capitale » (article 2). gezinsbijslag in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad » (artikel
Parmi ces prestations familiales figurent les allocations familiales 2).
(articles 7 à 14). Tot die gezinsbijslag behoort de kinderbijslag (artikelen 7 tot en met 14).
B.3.1. L'article 4 de l'ordonnance du 25 avril 2019 dispose : B.3.1. Artikel 4 van de ordonnantie van 25 april 2019 bepaalt :
« Ouvre droit aux prestations familiales, l'enfant : « Opent recht op gezinsbijslag, het kind :
1° ayant son domicile en région bilingue de Bruxelles-Capitale; 1° dat zijn woonplaats heeft in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad;
2° belge ou étranger bénéficiaire d'un titre de séjour; 2° dat de Belgische nationaliteit heeft of een buitenlander is die
begunstigde is van een verblijfsvergunning;
3° répondant aux conditions fixées par l'article 25 ou 26 ». 3° dat aan de voorwaarden voldoet bepaald in artikel 25 of 26 ».
Aux termes de l'article 3, 4°, de la même ordonnance, le « domicile » Luidens artikel 3, 4°, van dezelfde ordonnantie wordt de « woonplaats
au sens de la disposition précitée s'entend du « lieu où la personne a » in de zin van de voormelde bepaling begrepen als « de plaats waar de
sa résidence principale selon les informations fournies par le persoon zijn hoofdverblijfplaats heeft volgens de gegevens van het
Registre national des personnes physiques et où elle a effectivement Rijksregister van de natuurlijke personen en waar die persoon
son principal établissement ». daadwerkelijk hoofdzakelijk verblijft ».
B.3.2. L'article 37 de l'ordonnance du 25 avril 2019 dispose : B.3.2. Artikel 37 van de ordonnantie van 25 april 2019 bepaalt :
« Les enfants étrangers bénéficiaires de prestations familiales en « Buitenlandse kinderen met een recht op gezinsbijslag op grond van
application d'un régime belge d'allocations familiales pour le mois de een Belgische kinderbijslagregeling voor de maand december 2019,
décembre 2019 sont réputés satisfaire à la condition fixée à l'article worden geacht de voorwaarde te vervullen bepaald in artikel 4, 2° ».
4, 2° ». Quant à la recevabilité du recours Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep
B.4. Par son arrêt n° 153/2022, précité, rendu sur question B.4. Bij zijn voormelde arrest nr. 153/2022, gewezen op prejudiciële
préjudicielle, la Cour a dit pour droit : vraag, heeft het Hof voor recht gezegd :
« 1. Les mots ` selon les informations fournies par le Registre « 1. De woorden ` volgens de gegevens van het Rijksregister van de
national des personnes physiques ' contenus dans l'article 3, 4°, de natuurlijke personen ' in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van de
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 ` Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 ` tot
réglant l'octroi des prestations familiales ' violent les articles 10 regeling van de toekenning van gezinsbijslag ' schenden de artikelen
et 11 de la Constitution. 10 en 11 van de Grondwet.
[...] ». [...] ».
Cet arrêt a été publié au Moniteur belge le 24 avril 2023. Dat arrest werd op 24 april 2023 bekendgemaakt in het Belgisch
Par son arrêt n° 7/2023, précité, rendu sur question préjudicielle, la Staatsblad. Bij zijn voormelde arrest nr. 7/2023, gewezen op prejudiciële vraag,
Cour a dit pour droit : heeft het Hof voor recht gezegd :
« Les mots ` selon les informations fournies par le Registre national « De woorden ` volgens de gegevens van het Rijksregister van de
des personnes physiques ' contenus dans l'article 3, 4°, de natuurlijke personen ' in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van de
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 ` Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 ` tot
réglant l'octroi des prestations familiales ' violent les articles 10 regeling van de toekenning van gezinsbijslag ' schenden de artikelen
et 11 de la Constitution ». 10 en 11 van de Grondwet ».
Cet arrêt a été publié au Moniteur belge le 5 juin 2023. Dat arrest werd op 5 juni 2023 bekendgemaakt in het Belgisch
B.5. Le recours en annulation présentement examiné, qui fait suite aux Staatsblad. B.5. Het voorliggende beroep tot vernietiging, dat volgt op de
arrêts nos 153/2022 et 7/2023 précités, est introduit sur la base de voormelde arresten nrs. 153/2022 en 7/2023, wordt ingesteld op grond
l'article 4, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la van artikel 4, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
Cour constitutionnelle, qui dispose : het Grondwettelijk Hof, dat bepaalt :
« Un nouveau délai de six mois est ouvert pour l'introduction d'un « Voor de Ministerraad, voor de Regering van een Gemeenschap of van
een Gewest, voor de voorzitters van de wetgevende vergaderingen op
verzoek van twee derde van hun leden of voor iedere natuurlijke
recours en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une règle visée à persoon of rechtspersoon die doet blijken van een belang staat een
nieuwe termijn van zes maanden open voor het instellen van een beroep
l'article 134 de la Constitution par le Conseil des Ministres, par le tot vernietiging tegen een wet, een decreet of een in artikel 134 van
Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région, par les présidents des
assemblées législatives à la demande de deux tiers de leurs membres ou de Grondwet bedoelde regel, wanneer het Hof, uitspraak doende op een
par toute personne physique ou morale justifiant d'un intérêt, lorsque
la Cour, statuant sur une question préjudicielle, a déclaré que cette prejudiciële vraag, verklaard heeft dat die wet, dat decreet of die in
loi, ce décret ou cette règle visée à l'article 134 de la Constitution artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel een van de in artikel 1
viole une des règles ou un des articles de la Constitution visés à bedoelde regels of artikelen van de Grondwet schendt. De termijn gaat
l'article 1er. Le délai prend cours le lendemain de la date de la in op de dag na de datum van de bekendmaking van het arrest in het
publication de l'arrêt au Moniteur belge ». Belgisch Staatsblad ».
B.6. Par l'article 4, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, B.6. Bij artikel 4, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari
le législateur spécial a voulu éviter le maintien dans l'ordre 1989 heeft de bijzondere wetgever willen beletten dat bepalingen in de
juridique de dispositions que la Cour, sur question préjudicielle, a rechtsorde behouden blijven wanneer het Hof op prejudiciële vraag
déclarées contraires aux règles que la Cour est habilitée à faire heeft verklaard dat zij strijdig zijn met de regels die het Hof moet
respecter (voy. Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-897/1, p. 6). doen naleven (zie Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-897/1, p. 6).
Statuant sur un recours en annulation introduit sur la base de Uitspraak doende over een beroep tot vernietiging dat is ingesteld op
l'article 4, alinéa 2, la Cour peut donc être amenée à annuler la grond van artikel 4, tweede lid, kan het Hof dus ertoe worden gebracht
norme attaquée dans la mesure de l'inconstitutionnalité constatée de bestreden norm te vernietigen in zoverre het vooraf de
auparavant au contentieux préjudiciel. ongrondwettigheid heeft vastgesteld in het prejudiciële contentieux.
L'article 4, alinéa 2, précité, ne saurait être appliqué à une disposition législative qui ne faisait pas l'objet de la question préjudicielle sur laquelle la Cour a statué par un arrêt ouvrant un nouveau délai de recours de six mois, sauf si cette disposition est indissociablement liée à la disposition législative qui a fait l'objet de la question préjudicielle précitée. Il ne peut pas non plus être appliqué à une disposition législative sur laquelle portait la question préjudicielle précitée lorsque le moyen d'annulation allègue une inconstitutionnalité que la Cour avait déclarée non établie dans l'arrêt rendu sur la question préjudicielle. L'étendue du recours en annulation présentement examiné est donc limitée à l'inconstitutionnalité constatée, sur question préjudicielle, dans les arrêts nos 153/2022 et 7/2023 précités. B.7.1. Par ses arrêts nos 153/2022 et 7/2023, précités, la Cour a considéré que la différence de traitement critiquée découlait des mots « selon les informations fournies par le Registre national des Het voormelde artikel 4, tweede lid, kan niet worden toegepast op een wetsbepaling die niet het voorwerp uitmaakte van de prejudiciële vraag waarop het Hof uitspraak heeft gedaan bij een arrest waardoor een nieuwe beroepstermijn van zes maanden is geopend, tenzij die bepaling onlosmakelijk is verbonden met de wetsbepaling waarover de voormelde prejudiciële vraag is gesteld. Het kan evenmin worden toegepast op een wetsbepaling waarover de voormelde prejudiciële vraag is gesteld wanneer het vernietigingsmiddel een ongrondwettigheid aanvoert die het Hof in het op de prejudiciële vraag gewezen arrest niet heeft vastgesteld. De omvang van het voorliggende beroep tot vernietiging is dus beperkt tot de ongrondwettigheid die, op prejudiciële vraag, is vastgesteld in de voormelde arresten nrs. 153/2022 en 7/2023. B.7.1. Bij zijn voormelde arresten nrs. 153/2022 en 7/2023 heeft het Hof geoordeeld dat het bekritiseerde verschil in behandeling voortvloeide uit de woorden « volgens de gegevens van het
personnes physiques » contenus dans l'article 3, 4°, de l'ordonnance Rijksregister van de natuurlijke personen » in artikel 3, 4°, van de
du 25 avril 2019, et n'a conclu qu'à une inconstitutionnalité des mots ordonnantie van 25 april 2019, en heeft het enkel tot een
« selon les informations fournies par le Registre national des ongrondwettigheid van de woorden « volgens de gegevens van het
personnes physiques » contenus dans l'article 3, 4°, de l'ordonnance Rijksregister van de natuurlijke personen » in artikel 3, 4°, van de
du 25 avril 2019. ordonnantie van 25 april 2019 besloten.
B.7.2. Il découle de ce qui précède que le recours en annulation est B.7.2. Uit het voorgaande vloeit voort dat het beroep tot vernietiging
niet ontvankelijk is in zoverre het betrekking heeft op andere
irrecevable en ce qu'il vise d'autres dispositions que les mots « bepalingen dan de woorden « volgens de gegevens van het Rijksregister
selon les informations fournies par le Registre national des personnes van de natuurlijke personen » in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van
physiques » contenus dans l'article 3, 4°, de l'ordonnance du 25 avril 2019. 25 april 2019.
Le recours en annulation, en ce qu'il porte sur les articles 4, 1°, et Het beroep tot vernietiging, in zoverre het betrekking heeft op de
37 de la même ordonnance, est par conséquent irrecevable. artikelen 4, 1°, en 37 van dezelfde ordonnantie, is bijgevolg niet
B.8. Dans la troisième branche de leur moyen unique, les parties ontvankelijk. B.8. In het derde onderdeel van hun enige middel vorderen de
requérantes demandent, à titre subsidiaire, si la Cour devait ne pas verzoekende partijen, in ondergeschikte orde, indien het Hof artikel
annuler l'article 4, 1°, de l'ordonnance du 25 avril 2019, un « arrêt 4, 1°, van de ordonnantie van 25 april 2019 niet zou vernietigen, een
interprétatif visant l'article 37 de l'ordonnance du 25 avril 2019 » « uitleggend arrest betreffende artikel 37 van de ordonnantie van 25
permettant de considérer que le régime transitoire prévu par cette april 2019 » dat het mogelijk maakt te oordelen dat de in die bepaling
disposition vise également l'article 4, 1°, de l'ordonnance précitée. bedoelde overgangsregeling ook betrekking heeft op artikel 4, 1°, van
de voormelde ordonnantie.
Dans leur mémoire justificatif, les parties requérantes précisent In hun memorie met verantwoording preciseren de verzoekende partijen
qu'elles ne demandent pas un arrêt interprétatif conformément à dat zij geen uitleggend arrest vorderen overeenkomstig artikel 118 van
l'article 118 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof -
constitutionnelle - ce qu'elles ne pourraient faire puisque cette hetgeen zij niet zouden kunnen doen, aangezien die bepaling erin
disposition prévoit qu'un arrêt interprétatif d'un arrêt rendu sur voorziet dat een uitleggend arrest van een op prejudiciële vraag
question préjudicielle ne peut être demandé que par la juridiction qui gewezen arrest enkel kan worden gevorderd door het rechtscollege dat
a posé la question préjudicielle et ne peut porter que sur les termes de prejudiciële vraag heeft gesteld en enkel betrekking kan hebben op
de l'arrêt de la Cour à interpréter -, mais une réserve de bewoordingen van het uit te leggen arrest van het Hof -, maar een
d'interprétation dans le contentieux de l'annulation. voorbehoud van interpretatie in het vernietigingscontentieux.
B.9.1. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de B.9.1. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel 1
l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof is
constitutionnelle, la Cour est compétente pour statuer sur les recours
en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une règle visée à l'article het Hof bevoegd om uitspraak te doen op de beroepen tot vernietiging
134 de la Constitution pour cause de violation des règles qui sont van een wet, een decreet of een in artikel 134 van de Grondwet
bedoelde regel, wegens schending van de regels die door of krachtens
établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden
les compétences respectives de l'autorité fédérale, des communautés et bevoegdheid van de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten
des régions et pour cause de violation des articles du titre II (« Des en wegens schending van de artikelen van titel II (« De Belgen en hun
Belges et de leurs droits ») et des articles 143, § 1er, 170, 172 et rechten ») en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 van de
191 de la Constitution. Grondwet.
B.9.2. En l'espèce, la demande des parties requérantes ne porte pas B.9.2. Te dezen heeft de vordering van de verzoekende partijen geen
sur la constitutionnalité d'une disposition légale, mais sur la betrekking op de grondwettigheid van een wetsbepaling, maar op het
détermination de l'interprétation qui pourrait être donnée à une bepalen van de interpretatie die aan een wetsbepaling zou kunnen
disposition légale, qui plus est, autre que celle qui a fait l'objet worden gegeven die, bovendien, verschilt van die welke het voorwerp
du constat d'inconstitutionnalité dans les arrêts nos 153/2022 et van de vaststelling van ongrondwettigheid in de voormelde arresten
7/2023 précités. nrs. 153/2022 en 7/2023 heeft uitgemaakt.
Il n'appartient pas aux parties de solliciter une réserve Het staat niet aan de partijen om een voorbehoud van interpretatie te
d'interprétation. Une telle demande ne relève pas de la compétence de vorderen. Een dergelijke vordering behoort niet tot de bevoegdheid van
la Cour, telle qu'elle résulte de l'article 142 de la Constitution. het Hof, zoals zij uit artikel 142 van de Grondwet voortvloeit.
B.9.3. Le moyen, en sa troisième branche, par laquelle les parties B.9.3. Het derde onderdeel van het middel, waarbij de verzoekende
requérantes invitent la Cour, à titre subsidiaire, à délivrer une « partijen het Hof in ondergeschikte orde vragen om een « voorbehoud van
réserve d'interprétation » de l'article 37 de l'ordonnance du 25 avril interpretatie » van artikel 37 van de ordonnantie van 25 april 2019
2019, n'est pas recevable. toe te kennen, is niet ontvankelijk.
B.10. Il résulte de ce qui précède que le recours en annulation n'est B.10. Uit het voorgaande vloeit voort dat het beroep tot vernietiging
recevable qu'en ce qu'il est dirigé contre les mots « selon les enkel ontvankelijk is in zoverre het is gericht tegen de woorden «
informations fournies par le Registre national des personnes physiques volgens de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen
» contenus dans l'article 3, 4°, de l'ordonnance du 25 avril 2019. » in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van 25 april 2019.
La Cour n'examine le moyen unique que dans cette mesure. Het Hof onderzoekt het middel enkel in die mate.
Quant au fond Ten gronde
B.11. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10, 11, B.11. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
22bis et 23 de la Constitution, ainsi que de l'obligation de 10, 11, 22bis en 23 van de Grondwet, alsook van de in dat laatste
standstill que ce dernier article contient. artikel vervatte standstill-verplichting.
Selon les parties requérantes, il existerait, d'une part, une Volgens de verzoekende partijen zou er, enerzijds, een discriminatie
discrimination entre les enfants selon qu'ils sont inscrits ou non onder kinderen bestaan naargelang zij al dan niet zijn ingeschreven in
dans les registres de la population (première branche) et, d'autre de bevolkingsregisters (eerste onderdeel) en, anderzijds, een
part, une régression dans les droits des enfants puisque la condition achteruitgang in de rechten van de kinderen aangezien de
de domicile n'apparaissait pas dans la législation précédente woonplaatsvoorwaarde niet voorkwam in de vorige wetgeving (tweede
(deuxième branche). onderdeel).
B.12. Par son arrêt n° 153/2022, en réponse à la première question B.12. Bij zijn arrest nr. 153/2022 heeft het Hof, in antwoord op de
préjudicielle, la Cour a jugé : eerste prejudiciële vraag, geoordeeld :
« B.4. Il ressort des motifs des deux décisions de renvoi que la Cour « B.4. Uit de motieven van de twee verwijzingsbeslissingen blijkt dat
est invitée à vérifier si, en réservant le droit aux allocations het Hof wordt verzocht na te gaan of artikel 4, 1°, van de ordonnantie
familiales aux ` enfants ' qui ont leur ` domicile ' en région
bilingue de Bruxelles-Capitale, l'article 4, 1°, de l'ordonnance du 25 van 25 april 2019, in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van
dezelfde ordonnantie, door het recht op kinderbijslag voor te behouden
avril 2019, lu en combinaison avec l'article 3, 4°, de la même aan de ` kinderen ' die hun ` woonplaats ' hebben in het tweetalige
gebied Brussel-Hoofdstad, bestaanbaar is met het beginsel van
ordonnance, est compatible avec le principe d'égalité et de gelijkheid en niet-discriminatie, zoals het voortvloeit uit de
non-discrimination, tel qu'il découle des articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die wetsbepalingen een
Constitution, en ce que ces dispositions législatives feraient naître discriminerend verschil in behandeling zouden doen ontstaan tussen
une différence de traitement discriminatoire entre deux catégories d'`
enfants ' étrangers auxquels s'applique l'ordonnance précitée et qui twee categorieën van buitenlandse ` kinderen ' op wie de voormelde
résident effectivement et principalement en région bilingue de ordonnantie van toepassing is en die daadwerkelijk en hoofdzakelijk in
Bruxelles-Capitale : d'une part, ceux qui sont inscrits dans les het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad verblijven : enerzijds
registres de la population que tient la commune de leur résidence et, diegenen die zijn ingeschreven in het door de gemeente van hun
d'autre part, ceux qui ne sont inscrits dans aucun des registres de la verblijfplaats gehouden bevolkingsregister en anderzijds diegenen die
population tenus par une commune belge. niet zijn ingeschreven in een door een Belgische gemeente gehouden
bevolkingsregister.
B.5.1. Le ` lieu où la personne a sa résidence principale selon les B.5.1. De ` plaats waar de persoon zijn hoofdverblijfplaats heeft
informations fournies par le Registre national des personnes physiques volgens de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen
', dont il est question à l'article 3, 4°, de l'ordonnance du 25 avril ', waarvan sprake is in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van 25 april
2019, cité en B.2.2, est le ` domicile légal ' au sens de l'article 1er, 2019, vermeld in B.2.2, is de ` wettelijke woonplaats ' in de zin van
4°, de l'accord de coopération ` portant sur les facteurs de artikel 1, 4°, van het samenwerkingsakkoord ` betreffende de
rattachement, la gestion des charges du passé, l'échange des données aanknopingsfactoren, het beheer van de lasten van het verleden, de
en matière de prestations familiales et les modalités concernant le gegevensuitwisseling inzake de gezinsbijslagen en de praktische regels
transfert de compétence entre caisses d'allocations familiales ', que betreffende de bevoegdheidsoverdracht tussen de kinderbijslagfondsen
la Commission communautaire commune a conclu le 6 septembre 2017 avec ', die de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie op 6 september 2017
la Communauté flamande, la Région wallonne et la Communauté heeft gesloten met de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
germanophone (Doc. parl., Assemblée réunie de la Commission Duitstalige Gemeenschap (Parl. St., Verenigde Vergadering van de
communautaire commune, 2018-2019, n° B-160/1, p. 11). Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, p. 11).
Cet accord de coopération définit le ` domicile légal ' comme ` le Dat samenwerkingsakkoord definieert de ` wettelijke woonplaats ' als `
lieu où une personne est inscrite à titre principal sur les registres de plaats waar een persoon in de bevolkingsregisters is ingeschreven
de la population, conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire en daar zijn hoofdverblijfplaats heeft overeenkomstig artikel 32, 3°,
'. van het Gerechtelijk Wetboek '.
Lesdits registres auxquels renvoie cette dernière définition sont ` De registers waarnaar in die laatste definitie wordt verwezen, zijn `
les registres tels que définis à l'article 1er, [alinéa 1er,] 1° [,] de registers zoals opgenomen in art. 1, [eerste lid,] 1° [,] van de
de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de
aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten
séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
national des personnes physiques ' (article 1er, 3°, de l'accord de Rijksregister van de natuurlijke personen ' (artikel 1, 3°, van het
coopération du 6 septembre 2017). samenwerkingsakkoord van 6 september 2017).
Tel qu'il a été complété par l'article 8 de la loi du 4 mai 2016 ` Zoals aangevuld bij artikel 8 van de wet van 4 mei 2016 ` houdende
relative à l'internement et à diverses dispositions en matière de internering en diverse bepalingen inzake Justitie ' definieert artikel
Justice ', l'article 32, 3°, du Code judiciaire définit le ` domicile 32, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek de ` woonplaats ' als ` de plaats
' comme ` le lieu où la personne est inscrite à titre principal sur waar de persoon in de bevolkingsregisters is ingeschreven als hebbende
les registres de la population '. aldaar zijn hoofdverblijf '.
B.5.2. L'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet B.5.2. Artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 `
1991 ` relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de
aux cartes des étrangers et aux documents de séjour ' dispose, depuis vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten ' bepaalt, sinds de
sa modification par l'article 9 de la loi du 9 novembre 2015 ` portant wijziging ervan bij artikel 9 van de wet van 9 november 2015 `
dispositions diverses Intérieur ' : houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken ' :
` Dans chaque commune sont tenus : ` In elke gemeente worden gehouden :
1° des registres de la population dans lesquels sont inscrits au lieu 1° bevolkingsregisters waarin ingeschreven worden op de plaats waar
où ils ont établi leur résidence principale, qu'ils y soient présents zij hun hoofdverblijfplaats gevestigd hebben, ongeacht of zij er
ou qu'ils en soient temporairement absents, les Belges et les aanwezig dan wel tijdelijk afwezig zijn, de Belgen en de vreemdelingen
étrangers admis ou autorisés à séjourner plus de trois mois dans le die toegelaten of gemachtigd zijn om voor een langere termijn dan drie
Royaume, autorisés à s'y établir, ou les étrangers inscrits pour une maanden in het Rijk te verblijven, die gemachtigd zijn zich er te
vestigen, of die om een andere reden ingeschreven worden
autre raison conformément aux dispositions de la loi du 15 décembre overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 december 1980
1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
l'éloignement des étrangers, à l'exception des étrangers qui sont en de verwijdering van vreemdelingen, met uitzondering van de
inscrits au registre d'attente visé au 2° ainsi que les personnes vreemdelingen die zijn ingeschreven in het in 2° bedoelde register
visées à l'article 2bis de la loi du 8 août 1983 organisant un evenals de personen bedoeld in artikel 2bis van de wet van 8 augustus
Registre national des personnes physiques; 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen;
[...] '. [...] '.
B.5.3. Les ` personnes inscrites aux registres de la population et au B.5.3. De ` personen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters
registre des étrangers visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, en in het vreemdelingenregister bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid,
de la loi du 19 juillet 1991 ' sont ` inscrites au Registre national 1°, van de wet van 19 juli 1991 ' worden ` ingeschreven in het
des personnes physiques ' (article 2, § 1er, 1°, de la loi du 8 août Rijksregister van de natuurlijke personen ' (artikel 2, § 1, 1°, van
1983 ` organisant un Registre national des personnes physiques ', tel de wet van 8 augustus 1983 ` tot regeling van een Rijksregister van de
qu'il a été remplacé par l'article 3 de la loi du 25 novembre 2018 ` natuurlijke personen ', zoals vervangen bij artikel 3 van de wet van
portant des dispositions diverses concernant le Registre national et 25 november 2018 ` houdende diverse bepalingen met betrekking tot het
les registres de population '). Rijksregister en de bevolkingsregisters ').
La ` résidence principale ' est l'une des informations qui sont De ` hoofdverblijfplaats ' is een van de gegevens die worden
enregistrées dans le Registre national des personnes physiques pour geregistreerd in het Rijksregister van de natuurlijke personen voor
chaque personne inscrite dans les registres visés à l'article 1er, § 1er, elke persoon die wordt ingeschreven in de registers bedoeld in artikel
alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet 1991 (article 3, alinéa 1er, 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 (artikel 3, eerste
5°, de la loi du 8 août 1983, tel qu'il a été modifié par l'article 6, lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983, zoals gewijzigd bij artikel
1°, de la loi du 25 novembre 2018). 6, 1°, van de wet van 25 november 2018).
B.6. Il résulte de ce qui précède que l'` enfant ' étranger auquel B.6. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het buitenlands ` kind '
s'applique l'ordonnance du 25 avril 2019, qui a sa résidence op wie de ordonnantie van 25 april 2019 van toepassing is en zijn
principale effective en région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui daadwerkelijke hoofdverblijfplaats in het tweetalige gebied
est inscrit dans les registres de la population que la commune de sa Brussel-Hoofdstad heeft en is ingeschreven in de bevolkingsregisters
résidence tient en application de l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, die de gemeente van zijn verblijfplaats houdt met toepassing van
1°, de la loi du 19 juillet 1991, remplit la condition énoncée à artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991, voldoet
l'article 4, 1°, de la même ordonnance. aan de in artikel 4, 1°, van dezelfde ordonnantie vermelde voorwaarde.
Il résulte aussi de ce qui précède que l'` enfant ' étranger auquel Uit hetgeen voorafgaat, vloeit ook voort dat het buitenlands ` kind '
op wie dezelfde ordonnantie van toepassing is en dat ook zijn
s'applique la même ordonnance, qui a aussi sa résidence principale daadwerkelijke hoofdverblijfplaats in het tweetalige gebied
effective en région bilingue de Bruxelles-Capitale mais qui n'est pas Brussel-Hoofdstad heeft, maar niet is ingeschreven in de
inscrit dans les registres de la population que les communes belges bevolkingsregisters die de Belgische gemeenten houden met toepassing
tiennent en application de la disposition précitée de la loi du 19 van de voormelde bepaling van de wet van 19 juli 1991, niet voldoet
juillet 1991, ne remplit pas la condition énoncée à l'article 4, 1°,
de l'ordonnance du 25 avril 2019, de sorte qu'il n'a pas droit aux aan de voorwaarde vermeld in artikel 4, 1°, van de ordonnantie van 25
allocations familiales prévues par cette ordonnance. april 2019, zodat het geen recht heeft op de kinderbijslag waarin die
ordonnantie voorziet.
B.7. Il résulte de ce qui est exposé en B.5 que cette différence de B.7. Uit hetgeen in B.5 wordt uiteengezet, blijkt dat dat verschil in
traitement découle des mots ` selon les informations fournies par le behandeling voortvloeit uit de woorden ` volgens de gegevens van het
Registre national des personnes physiques ' contenus dans l'article 3, Rijksregister van de natuurlijke personen ' in artikel 3, 4°, van de
4°, de l'ordonnance du 25 avril 2019. ordonnantie van 25 april 2019.
B.8.1. L'article 10, alinéa 2, de la Constitution dispose : B.8.1. Artikel 10, tweede lid, van de Grondwet bepaalt :
` Les Belges sont égaux devant la loi; [...] '. ` De Belgen zijn gelijk voor de wet; [...] '.
L'article 11 de la Constitution dispose : Artikel 11 van de Grondwet bepaalt :
` La jouissance des droits et libertés reconnus aux Belges doit être ` Het genot van de rechten en vrijheden aan de Belgen toegekend moet
assurée sans discrimination [...] '. zonder discriminatie verzekerd worden. [...] '.
B.8.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.8.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium
qu'elle soit raisonnablement justifiée. berust en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.8.3. L'article 191 de la Constitution dispose : B.8.3. Artikel 191 van de Grondwet bepaalt :
` Tout étranger qui se trouve sur le territoire de la Belgique jouit ` Iedere vreemdeling die zich op het grondgebied van België bevindt,
de la protection accordée aux personnes et aux biens, sauf les geniet de bescherming verleend aan personen en aan goederen, behoudens
exceptions établies par la loi '. de bij de wet gestelde uitzonderingen '.
B.9.1. L'ordonnance du 25 avril 2019 détermine les conditions de B.9.1. De ordonnantie van 25 april 2019 legt de voorwaarden vast voor
l'exercice du ` droit aux prestations familiales ', qui est reconnu de uitoefening van het ` recht op gezinsbijslagen ' dat is erkend bij
par l'article 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution. artikel 23, derde lid, 6°, van de Grondwet.
Comme les autres ` droits économiques et sociaux ' cités à l'article Zoals de andere ` economische en sociale rechten ' vermeld in artikel
23, alinéa 3, de la Constitution, le ` droit aux prestations 23, derde lid, van de Grondwet dient het ` recht op gezinsbijslag ' te
familiales ' doit être garanti en vue de permettre à chacun de ` mener worden gewaarborgd teneinde ieder in staat te stellen ` een
une vie conforme à la dignité humaine ', mentionné à l'article 23, menswaardig leven te leiden ', zoals vermeld in artikel 23, eerste
alinéa 1er, de la Constitution. lid, van de Grondwet.
B.9.2. Le ` droit aux prestations familiales ' est le droit de B.9.2. Het ` recht op gezinsbijslagen ' is het recht om van de
recevoir des pouvoirs publics compétents une contribution financière bevoegde overheid een financiële bijdrage te verkrijgen die op zijn
destinée à couvrir au moins partiellement les frais d'entretien et minst gedeeltelijk de kosten van onderhoud en opvoeding van een kind
d'éducation d'un enfant (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2240/1, p. compenseert (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2240/1, p. 2; ibid.,
2; ibid., 2013-2014, n° 5-2232/5, pp. 91-92). 2013-2014, nr. 5-2232/5, pp. 91-92).
B.10. Lors des travaux préparatoires de l'ordonnance du 25 avril 2019, B.10. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de ordonnantie van 25
ni la condition de domicile énoncée à l'article 4, 1°, de cette april 2019 is noch de in artikel 4, 1°, van die ordonnantie vermelde
ordonnance ni la différence de traitement décrite en B.6 n'ont été woonplaatsvoorwaarde, noch het in B.6 beschreven verschil in
justifiées. behandeling verantwoord.
En revanche, les travaux préparatoires de l'article 37 font apparaître Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 37 blijkt integendeel
que le législateur ordonnanciel entendait explicitement éviter que des dat de ordonnantiegever expliciet de bedoeling had om te vermijden dat
enfants étrangers qui avaient droit aux prestations familiales en
décembre 2019 perdent ce droit à cause de l'introduction de l'exigence buitenlandse kinderen die in december 2019 recht hadden op
gezinsbijslag, dit recht zouden verliezen door de invoering van de
de la régularité du séjour : vereiste dat het verblijf een regelmatig karakter dient te hebben :
` Il prévoit par ailleurs une mesure de sauvegarde des droits des ` Er wordt tevens voorzien in een maatregel ter vrijwaring van de
rechten van buitenlandse kinderen die voor de maand december 2019
enfants étrangers bénéficiaires d'allocations familiales d'un régime recht op kinderbijslag volgens een Belgische regeling hebben. Deze
belge pour le mois de décembre 2019. La régularité de leur séjour, kinderen worden verondersteld hier regelmatig te verblijven. Het
condition non prévue par les législations remplacées par la présente betreft een voorwaarde die niet werd vastgelegd in de wetgeving die
ordonnance, est présumée ' (Doc. parl., Assemblée réunie de la deze ordonnantie vervangt ' (Parl. St., Verenigde Vergadering van de
Commission communautaire commune, 2018-2019, n° B-160/1, p. 7). Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, p.
B.11. Dans la mesure où elle subordonne le droit d'un enfant aux 7). B.11. In zoverre zij het recht van een kind op kinderbijslag
allocations familiales à l'inscription de celui-ci dans les registres afhankelijk maakt van de inschrijving van dat kind in de
de la population, cette condition a pour effet qu'un enfant étranger bevolkingsregisters, heeft die voorwaarde tot gevolg dat een
auquel l'ordonnance du 25 avril 2019 peut s'appliquer, qui réside buitenlands kind op wie de ordonnantie van 25 april 2019 van
effectivement et principalement en région bilingue de toepassing kan zijn en dat daadwerkelijk en hoofdzakelijk in het
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad verblijft en dat niet kan worden
Bruxelles-Capitale et qui ne peut être rattaché à aucun des régimes de gekoppeld aan een van de gezinsbijslagstelsels die van toepassing zijn
prestations familiales applicables dans les autres régions du Royaume in de andere gewesten van het Rijk, het recht op gezinsbijslag kan
peut être privé du droit aux prestations familiales reconnu par worden ontnomen dat, zowel ten behoeve van de Belgen als de
l'article 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution tant au profit des vreemdelingen, is erkend bij artikel 23, derde lid, 6°, van de
Belges que des étrangers parce qu'il n'est pas inscrit dans les registres précités. Grondwet omdat het niet is ingeschreven in de voormelde registers.
B.12. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement B.12. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het in B.6 beschreven
décrite en B.6 n'est pas raisonnablement justifiée ». verschil in behandeling niet redelijk verantwoord is ».
B.13. Par son arrêt n° 7/2023, la Cour a jugé : B.13. Bij zijn arrest nr. 7/2023 heeft het Hof geoordeeld :
« B.4. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est « B.4. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof
invitée à vérifier si l'article 4, 1°, de l'ordonnance du 25 avril wordt verzocht na te gaan of artikel 4, 1°, van de ordonnantie van 25
2019, lu en combinaison avec l'article 3, 4°, de la même ordonnance, april 2019, in samenhang gelezen met artikel 3, 4°, van dezelfde
est compatible avec le principe d'égalité et de non-discrimination, ordonnantie, bestaanbaar is met het beginsel van gelijkheid en
tel qu'il découle des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que niet-discriminatie, zoals het voortvloeit uit de artikelen 10 en 11
ces dispositions législatives feraient naître une différence de van de Grondwet, in zoverre die bepalingen een discriminerend verschil
traitement discriminatoire entre les enfants qui ont leur ` domicile ' in behandeling zouden doen ontstaan tussen de kinderen die hun `
au sens de l'ordonnance précitée en Région de Bruxelles-Capitale et woonplaats ' in de zin van de voormelde ordonnantie in het Brusselse
les enfants qui ont leur résidence principale effective sur ce même Hoofdstedelijke Gewest hebben en de kinderen die hun daadwerkelijke
territoire mais ne sont plus inscrits dans le registre de la hoofdverblijfplaats op datzelfde grondgebied hebben, maar die niet
population à la suite d'une radiation d'office. langer zijn ingeschreven in het bevolkingsregister ingevolge een
ambtshalve schrapping.
B.5.1. Le ` lieu où la personne a sa résidence principale selon les B.5.1. De ` plaats waar de persoon zijn hoofdverblijfplaats heeft
informations fournies par le Registre national des personnes physiques volgens de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen
', dont il est question à l'article 3, 4°, de l'ordonnance du 25 avril ', waarvan sprake is in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van 25 april
2019, cité en B.2.2, est le ` domicile légal ' au sens de l'article 1er, 2019, vermeld in B.2.2, is de ` wettelijke woonplaats ' in de zin van
4°, de l'accord de coopération portant sur les facteurs de artikel 1, 4°, van het samenwerkingsakkoord betreffende de
rattachement, la gestion des charges du passé, l'échange des données aanknopingsfactoren, het beheer van de lasten van het verleden, de
en matière de prestations familiales et les modalités concernant le gegevensuitwisseling inzake de gezinsbijslagen en de praktische regels
transfert de compétence entre caisses d'allocations familiales, que la betreffende de bevoegdheidsoverdracht tussen de kinderbijslagfondsen,
Commission communautaire commune a conclu le 6 septembre 2017 avec la die de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie op 6 september 2017
Communauté flamande, la Région wallonne et la Communauté germanophone heeft gesloten met de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
(Doc. parl., Assemblée réunie de la Commission communautaire commune, Duitstalige Gemeenschap (Parl. St., Verenigde Vergadering van de
2018-2019, n° B-160/1, p. 11). Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, 2018-2019, nr. B-160/1, p. 11).
Cet accord de coopération définit le ` domicile légal ' comme ` le Dat samenwerkingsakkoord definieert de ` wettelijke woonplaats ' als `
lieu où une personne est inscrite à titre principal sur les registres de plaats waar een persoon in de bevolkingsregisters is ingeschreven
de la population, conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire en daar zijn hoofdverblijfplaats heeft overeenkomstig artikel 32, 3°,
'. van het Gerechtelijk Wetboek '.
Les registres auxquels renvoie cette dernière définition sont ` les De registers waarnaar in die laatste definitie wordt verwezen, zijn `
registres tels que définis à l'article 1er, 1° [,] de la loi du 19 de registers zoals opgenomen in art. 1, 1° [,] van de wet van 19 juli
juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de
d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour et vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de
modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de
personnes physiques ' (article 1er, 3°, de l'accord de coopération du natuurlijke personen ' (artikel 1, 3°, van het samenwerkingsakkoord
6 septembre 2017). van 6 september 2017).
Tel qu'il a été complété par l'article 8 de la loi du 4 mai 2016 ` Zoals aangevuld bij artikel 8 van de wet van 4 mei 2016 ` houdende
relative à l'internement et à diverses dispositions en matière de internering en diverse bepalingen inzake Justitie ', definieert
Justice ', l'article 32, 3°, du Code judiciaire définit le ` domicile artikel 32, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek de ` woonplaats ' als `
' comme ` le lieu où la personne est inscrite à titre principal sur de plaats waar de persoon in de bevolkingsregisters is ingeschreven
les registres de la population '. als hebbende aldaar zijn hoofdverblijf '.
B.5.2. L'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet B.5.2. Artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 `
1991 ` relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de
aux cartes des étrangers et aux documents de séjour ' dispose, depuis vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten ' bepaalt, sinds de
sa modification par l'article 9 de la loi du 9 novembre 2015 ` portant wijziging ervan bij artikel 9 van de wet van 9 november 2015 `
dispositions diverses Intérieur ' : houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken ' :
` Dans chaque commune sont tenus : ` In elke gemeente worden gehouden :
1° des registres de la population dans lesquels sont inscrits au lieu 1° bevolkingsregisters waarin ingeschreven worden op de plaats waar
où ils ont établi leur résidence principale, qu'ils y soient présents zij hun hoofdverblijfplaats gevestigd hebben, ongeacht of zij er
ou qu'ils en soient temporairement absents, les Belges et les étrangers admis ou autorisés à séjourner plus de trois mois dans le Royaume, autorisés à s'y établir, ou les étrangers inscrits pour une autre raison conformément aux dispositions de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, à l'exception des étrangers qui sont inscrits au registre d'attente visé au 2° ainsi que les personnes visées à l'article 2bis de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques; '. aanwezig dan wel tijdelijk afwezig zijn, de Belgen en de vreemdelingen die toegelaten of gemachtigd zijn om voor een langere termijn dan drie maanden in het Rijk te verblijven, die gemachtigd zijn zich er te vestigen, of die om een andere reden ingeschreven worden overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, met uitzondering van de vreemdelingen die zijn ingeschreven in het in 2° bedoelde register evenals de personen bedoeld in artikel 2bis van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen; '.
B.5.3. Les ` personnes inscrites aux registres de la population et au B.5.3. De ` personen die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters
registre des étrangers visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, en in het vreemdelingenregister bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid,
de la loi du 19 juillet 1991 ' sont ` inscrites au Registre national 1°, van de wet van 19 juli 1991 ' worden ` ingeschreven in het
des personnes physiques ' (article 2, § 1er, 1°, de la loi du 8 août Rijksregister van de natuurlijke personen ' (artikel 2, § 1, 1°, van
1983 ` organisant un Registre national des personnes physiques ', tel de wet van 8 augustus 1983 ` tot regeling van een Rijksregister van de
qu'il a été remplacé par l'article 3 de la loi du 25 novembre 2018 ` natuurlijke personen ', zoals vervangen bij artikel 3 van de wet van
portant des dispositions diverses concernant le Registre national et 25 november 2018 ` houdende diverse bepalingen met betrekking tot het
les registres de population '). Rijksregister en de bevolkingsregisters ').
La ` résidence principale ' est l'une des informations qui sont De ` hoofdverblijfplaats ' is een van de gegevens die worden
enregistrées dans le Registre national des personnes physiques pour geregistreerd in het Rijksregister van de natuurlijke personen voor
chaque personne inscrite dans les registres visés à l'article 1er, § 1er, elke persoon die wordt ingeschreven in de registers bedoeld in artikel
alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 juillet 1991 (article 3, alinéa 1er, 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991 (artikel 3, eerste
5°, de la loi du 8 août 1983, tel qu'il a été modifié par l'article 6, lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983, zoals gewijzigd bij artikel
1°, de la loi du 25 novembre 2018). 6, 1°, van de wet van 25 november 2018).
B.6. Il résulte de ce qui précède que l'enfant auquel s'applique B.6. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het kind op wie de
l'ordonnance du 25 avril 2019, qui a sa résidence principale effective ordonnantie van 25 april 2019 van toepassing is en dat zijn
daadwerkelijke hoofdverblijfplaats in het tweetalige gebied
en région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui est inscrit dans les Brussel-Hoofdstad heeft en is ingeschreven in de bevolkingsregisters
registres de la population que la commune de sa résidence tient en die de gemeente van zijn verblijfplaats houdt met toepassing van
application de l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 19 artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van de wet van 19 juli 1991, voldoet
juillet 1991, remplit la condition énoncée à l'article 4, 1°, de la même ordonnance. aan de in artikel 4, 1°, van dezelfde ordonnantie vermelde voorwaarde.
Il résulte aussi de ce qui précède que l'enfant auquel s'applique la Uit hetgeen voorafgaat, vloeit ook voort dat het kind op wie dezelfde
même ordonnance, qui a aussi sa résidence principale effective en ordonnantie van toepassing is en dat ook zijn daadwerkelijke
hoofdverblijfplaats in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad heeft,
région bilingue de Bruxelles-Capitale mais qui n'est plus inscrit dans maar niet langer is ingeschreven in de bevolkingsregisters die de
les registres de la population que les communes belges tiennent en Belgische gemeenten houden met toepassing van de voormelde bepaling
application de la disposition précitée de la loi du 19 juillet 1991 en van de wet van 19 juli 1991, wegens een ambtshalve schrapping, niet
raison d'une radiation d'office ne remplit pas la condition énoncée à voldoet aan de voorwaarde vermeld in artikel 4, 1°, van de ordonnantie
l'article 4, 1°, de l'ordonnance du 25 avril 2019, de sorte qu'il n'a van 25 april 2019, zodat het geen recht heeft op de kinderbijslag
pas droit aux allocations familiales prévues par cette ordonnance. waarin die ordonnantie voorziet.
B.7. Il résulte de ce qui est dit en B.5 que cette différence de B.7. Uit hetgeen in B.5 is vermeld, blijkt dat dat verschil in
traitement découle des mots ` selon les informations fournies par le behandeling voortvloeit uit de woorden ` volgens de gegevens van het
Registre national des personnes physiques ' contenus dans l'article 3, Rijksregister van de natuurlijke personen ' in artikel 3, 4°, van de
4°, de l'ordonnance du 25 avril 2019. ordonnantie van 25 april 2019.
B.8. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.8. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust
qu'elle soit raisonnablement justifiée. en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.9.1. L'ordonnance du 25 avril 2019 détermine les conditions de B.9.1. De ordonnantie van 25 april 2019 legt de voorwaarden vast voor
l'exercice du ` droit aux prestations familiales ', qui est reconnu de uitoefening van het ` recht op gezinsbijslagen ' dat is erkend bij
par l'article 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution. artikel 23, derde lid, 6°, van de Grondwet.
Comme les autres ` droits économiques et sociaux ' cités à l'article Zoals de andere ` economische en sociale rechten ' vermeld in artikel
23, alinéa 3, de la Constitution, le ` droit aux prestations 23, derde lid, van de Grondwet dient het ` recht op gezinsbijslag ' te
familiales ' doit être garanti en vue de permettre à chacun de ` mener worden gewaarborgd teneinde ieder in staat te stellen ` een
une vie conforme à la dignité humaine ', mentionné à l'article 23, menswaardig leven te leiden ', zoals vermeld in artikel 23, eerste
alinéa 1er, de la Constitution. lid, van de Grondwet.
B.9.2. Le ` droit aux prestations familiales ' est le droit de B.9.2. Het ` recht op gezinsbijslagen ' is het recht om van de
recevoir des pouvoirs publics compétents une contribution financière bevoegde overheid een financiële bijdrage te verkrijgen die op zijn
destinée à couvrir au moins partiellement les frais d'entretien et minst gedeeltelijk de kosten van onderhoud en opvoeding van een kind
d'éducation d'un enfant (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2240/1, p. compenseert (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2240/1, p. 2; ibid.,
2; ibid., 2013-2014, n° 5-2232/5, pp. 91-92). 2013-2014, nr. 5-2232/5, pp. 91-92).
B.10. Lors des travaux préparatoires de l'ordonnance du 25 avril 2019, B.10. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de ordonnantie van 25
ni la condition de domicile énoncée à l'article 4, 1°, de cette april 2019 werd noch de in artikel 4, 1°, van die ordonnantie vermelde
ordonnance ni la différence de traitement décrite en B.6 n'ont été woonplaatsvoorwaarde, noch het in B.6 beschreven verschil in
justifiées. behandeling verantwoord.
B.11. Dans la mesure où elle subordonne le droit d'un enfant aux B.11. In zoverre zij het recht van een kind op kinderbijslag
allocations familiales à l'inscription de celui-ci dans les registres afhankelijk maakt van de inschrijving van dat kind in de
de la population, cette condition a pour effet qu'un enfant auquel bevolkingsregisters, heeft die voorwaarde tot gevolg dat een kind op
l'ordonnance du 25 avril 2019 peut s'appliquer, qui réside wie de ordonnantie van 25 april 2019 van toepassing kan zijn en dat
effectivement et principalement en région bilingue de daadwerkelijk en hoofdzakelijk in het tweetalige gebied
Bruxelles-Capitale et qui ne peut être rattaché à aucun des régimes de Brussel-Hoofdstad verblijft en dat niet kan worden gekoppeld aan een
prestations familiales applicables dans les autres régions du Royaume van de gezinsbijslagstelsels die van toepassing zijn in de andere
peut être privé du droit aux prestations familiales reconnu par gewesten van het Rijk, het recht op gezinsbijslag kan worden ontnomen
l'article 23, alinéa 3, 6°, de la Constitution. dat is erkend bij artikel 23, derde lid, 6°, van de Grondwet.
B.12. Il résulte de ce qui précède que la différence de traitement B.12. Uit het voorgaande volgt dat het in B.6 beschreven verschil in
décrite en B.6 n'est pas raisonnablement justifiée ». behandeling niet redelijk verantwoord is ».
B.14. Pour les mêmes motifs, en ce qui concerne la première branche du B.14. Om dezelfde redenen schenden, wat betreft het eerste onderdeel
moyen prise de la violation du principe d'égalité et de van het middel dat is afgeleid uit de schending van het beginsel van
non-discrimination, les mots « selon les informations fournies par le gelijkheid en niet-discriminatie, de woorden « volgens de gegevens van
Registre national des personnes physiques » contenus dans l'article 3, het Rijksregister van de natuurlijke personen » in artikel 3, 4°, van
4°, de l'ordonnance du 25 avril 2019 violent les articles 10 et 11 de de ordonnantie van 25 april 2019 de artikelen 10 en 11 van de
la Constitution. Grondwet.
Le moyen unique est, dans cette mesure, fondé. Het enige middel is, in die mate, gegrond.
B.15. Le moyen unique, en sa deuxième branche, en ce qu'il porte sur B.15. Het tweede onderdeel van het enige middel, in zoverre het
le respect de l'obligation de standstill, ne pourrait pas conduire à betrekking heeft op de inachtneming van de standstill-verplichting,
une annulation plus étendue dans le cadre du recours présentement zou niet tot een ruimere vernietiging kunnen leiden in het kader van
examiné, comme il est rappelé en B.6 et B.7. Or, par les griefs het voorliggende beroep, zoals in B.6 en B.7 in herinnering is
gebracht. Via de grieven die de verzoekende partijen uiteenzetten,
qu'elles développent, les parties requérantes tendent à étendre la beogen zij evenwel de draagwijdte uit te breiden van de vaststelling
portée du constat d'inconstitutionnalité contenu dans les arrêts nos van ongrondwettigheid die in de voormelde arresten nrs. 153/2022 en
153/2022 et 7/2023 précités, ce qui n'est pas recevable. 7/2023 is vervat, hetgeen niet ontvankelijk is.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
annule les mots « selon les informations fournies par le Registre vernietigt de woorden « volgens de gegevens van het Rijksregister van
national des personnes physiques » contenus dans l'article 3, 4°, de de natuurlijke personen » in artikel 3, 4°, van de ordonnantie van de
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 25 avril 2019 « Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 25 april 2019 « tot
réglant l'octroi des prestations familiales ». regeling van de toekenning van gezinsbijslag ».
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits,
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 9 novembre 2023. het Grondwettelijk Hof, op 9 november 2023.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
N. Dupont P. Nihoul N. Dupont P. Nihoul
^