Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 61/2023 du 13 avril 2023 Numéro du rôle : 7755 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accid La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges M. Pâq(...)"
Extrait de l'arrêt n° 61/2023 du 13 avril 2023 Numéro du rôle : 7755 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accid La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges M. Pâq(...) Uittreksel uit arrest nr. 61/2023 van 13 april 2023 Rolnummer 7755 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ong Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 61/2023 du 13 avril 2023 Uittreksel uit arrest nr. 61/2023 van 13 april 2023
Numéro du rôle : 7755 Rolnummer 7755
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 13, In zake : de prejudiciële vragen over artikel 13, tweede lid, van de
alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de
réparation des dommages résultant des accidents du travail, des schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies
professionnelles dans le secteur public », posées par la Cour du naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector »,
travail de Liège, division de Liège. gesteld door het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges M. samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de
Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune et K. Jadin, assistée rechters M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune en K.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, Jadin, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêt du 15 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe Bij arrest van 15 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van
de la Cour le 21 février 2022, la Cour du travail de Liège, division het Hof is ingekomen op 21 februari 2022, heeft het Arbeidshof te
de Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1) Dans l'interprétation selon laquelle l'article 13 al. 2 de la loi « 1) Schendt, in de interpretatie volgens welke artikel 13, tweede
du 03.07.1967 sur la prévention ou la réparation des dommages lid, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de
résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg
chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, dat
public, applicable aux membres du personnel définitif, stagiaire, van toepassing is op de leden van het vastbenoemd, het stagedoend, het
temporaire, auxiliaire ou engagés par contrat de travail qui tijdelijk personeel en het hulppersoneel en op de personeelsleden die
appartiennent aux établissements d'enseignement subventionnés par bij een arbeidsovereenkomst in dienst zijn genomen, die behoren tot de
onderwijsinrichtingen die door een van de gemeenschappen of door de
l'une des Communautés ou par la Commission communautaire française en Franse Gemeenschapscommissie worden gesubsidieerd ter uitvoering van
exécution de l'arrêté royal du 24.01.1969 relatif à la réparation en het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de
faveur de membres du personnel du secteur public, des dommages schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg
chemin du travail, exclut toute indexation - indexation prévue naar en van het werk, elke indexering - indexering waarin is voorzien
conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld op
dans le secteur public sur la base de l'indice-pivot 138.01 - de la basis van de spilindex 138.01 - van de rente uitsluit wanneer de
rente lorsque l'incapacité de travail permanente n'atteint pas 16 % et blijvende arbeidsongeschiktheid geen 16 % bereikt en dus ook een
donc en ce compris une indexation de la rente à la date de l'accident, indexering van de rente op de datum van het ongeval, dat artikel de
cet article viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre :
que : - d'une part, il traite différemment les victimes d'un accident du - enerzijds, het de slachtoffers van een arbeidsongeval (dat zich na 1
travail (qui s'est produit après le 01.07.1962) relevant du secteur juli 1962 heeft voorgedaan) die tot de overheidssector behoren,
public, en fonction du taux de leur incapacité permanente (qui atteint verschillend behandelt op grond van de graad van hun blijvende
ou pas 16 %) alors que leur rémunération de référence est calculée de arbeidsongeschiktheid (die al dan niet 16 % bereikt), terwijl hun
referentiebezoldiging op dezelfde wijze wordt berekend (in artikel 14,
la même manière (mécanisme de désindexation prévu par l'article 14 § 2 § 2, van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 bedoeld mechanisme
de l'arrêté royal du 24.01.1969) et que l'indexation de la rente van loskoppeling van de index) en de in artikel 13, eerste lid, van de
prévue par l'article 13 al. 1er de la loi du 03.07.1969 [lire : 1967] wet van 3 juli 1969 [lees : 1967] bedoelde indexering van de rente
est destinée à assurer, à la date de l'accident, la cohérence interne bestemd is om, op de datum van het ongeval, de interne samenhang van
du régime applicable dans le secteur public dans l'objectif de de in de overheidssector toepasselijke regeling te verzekeren met het
l'article 4, alinéa 1er [lire : article 4, § 1er, alinéa 1er], de la oog op artikel 4, eerste lid [lees : artikel 4, § 1, eerste lid], van
même loi du 03.07.1967 qui prévoit que la rente est établie sur la dezelfde wet van 3 juli 1967, dat bepaalt dat de rente wordt
base de la rémunération annuelle à laquelle la victime a droit au vastgesteld op grond van de jaarlijkse bezoldiging waarop het
slachtoffer recht heeft op het tijdstip dat het ongeval zich heeft
moment de l'accident, indépendamment du fait que l'incapacité de la voorgedaan, los van het feit of de arbeidsongeschiktheid van het
victime atteint ou non 16 %; slachtoffer al dan niet 16 % bereikt;
- d'autre part, il traite les victimes relevant du secteur public et - anderzijds, het de slachtoffers die tot de overheidssector behoren
subissant une ` petite incapacité ' d'une manière comparable aux en die een ` geringe arbeidsongeschiktheid ' ondergaan, op een
vergelijkbare manier behandelt als de slachtoffers die een zelfde `
victimes subissant une même ` petite incapacité ' dans le secteur geringe arbeidsongeschiktheid ' in de privésector ondergaan, terwijl
privé alors qu'elles ne se trouvent pas dans la même situation ? Leur zij zich niet in dezelfde situatie bevinden ? Hun
referentiebezoldiging wordt niet op dezelfde wijze berekend (artikelen
rémunération de référence n'est pas calculée de la même manière 34 en volgende van de wet van 10 april 1971 in de privésector, waarbij
(articles 34 et suivants de la loi du 10.04.1971 dans le secteur privé rekening wordt gehouden met een geïndexeerde bezoldiging, versus
qui tiennent compte d'une rémunération indexée versus l'article 4 de artikel 4 van de wet van 3 juli 1967, in samenhang gelezen met artikel
14, § 2, van het koninklijk besluit van 24 januari 1969, waarbij
la loi du 03.07.1967 combiné à l'article 14 § 2 de l'arrêté royal du rekening wordt gehouden met een van de index losgekoppelde
24.01.1969 qui tiennent compte d'une rémunération désindexée). Ce bezoldiging). Die berekening, die eigen is aan elk mechanisme, ontzegt
calcul, propre à chaque mécanisme, prive les victimes de ` petites aan de slachtoffers met een blijvende ` geringe arbeidsongeschiktheid
incapacités ' permanentes relevant du secteur public d'une indexation ' die tot de overheidssector behoren, een indexering voor de toekomst
pour le futur - ce qui est aussi le cas des victimes du secteur privé - hetgeen ook het geval is voor de slachtoffers van de privésector met
en application de l'article 27bis de la loi du 10.04.1971 - mais également d'une indexation destinée à rééquilibrer le montant de leur rente et donc d'assurer la cohérence interne de leur régime, cohérence interne qui n'est pas affectée par la suppression de l'indexation des 'petites incapacités' dans le secteur privé en rappelant que cette cohérence interne poursuit, dans les deux secteurs, le même objectif qui est celui de donner à la victime une réparation appropriée de son préjudice. 2) Dans l'interprétation selon laquelle la non indexation de la rente toepassing van artikel 27bis van de wet van 10 april 1971 - maar ook een indexering die bestemd is om het bedrag van hun rente opnieuw in evenwicht te brengen en dus om de interne samenhang van hun regeling te verzekeren, interne samenhang die niet wordt aangetast door de afschaffing van de indexering van de ` geringe arbeidsongeschiktheden ' in de privésector, waarbij eraan wordt herinnerd dat met die interne samenhang, in beide sectoren, hetzelfde doel wordt nagestreefd dat erin bestaat aan het slachtoffer een vergoeding te geven die is aangepast aan zijn nadeel. 2) Schendt artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie volgens welke de niet-indexering van de rente wanneer de blijvende
lorsque l'incapacité de travail permanente n'atteint pas 16 % ne arbeidsongeschiktheid geen 16 % bereikt, pas van toepassing is nadat
s'applique qu'après que le montant de la rente a été correctement het bedrag van de rente correct werd bepaald - met andere woorden
déterminé - c'est-à-dire calculé en fonction de la rémunération de berekend op grond van de van de index losgekoppelde
référence désindexée due à la date de l'accident du travail à laquelle referentiebezoldiging die verschuldigd is op de datum van het
s'applique le plafond légal fixe, et réindexé à la même date - arbeidsongeval waarop het vaste wettelijke maximumbedrag van
l'article 13. al. 2 de la loi du 03.07.1967 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». toepassing is, en op dezelfde datum opnieuw geïndexeerd ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause et à sa portée Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de draagwijdte
B.1.1. L'article 13 de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou ervan B.1.1. Artikel 13 van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de
la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de
professionnelles dans le secteur public » (ci-après : la loi du 3 overheidssector » (hierna : de wet van 3 juli 1967) bepaalt :
juillet 1967) dispose : « Les rentes visées à l'article 3, alinéa 1er, les indemnités « De in artikel 3, eerste lid, bedoelde renten, de in artikel 4, § 2,
additionnelles visées à l'article 4, § 2, les allocations bijkomende vergoedingen, de verergerings- en overlijdensbijslagen
d'aggravation et les allocations de décès sont augmentées ou diminuées worden vermeerderd of verminderd overeenkomstig de wet van 1 maart
conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in
à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van
dans le secteur public. Le Roi détermine comment elles sont rattachées het Rijk worden gekoppeld. De Koning bepaalt hoe zij aan de spilindex
à l'indice-pivot 138,01. 138,01 worden gekoppeld.
Toutefois, l'alinéa 1er n'est pas applicable aux rentes lorsque Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op de renten wanneer de
l'incapacité de travail permanente n'atteint pas 16 % ». blijvende arbeidsongeschiktheid geen 16 % bereikt ».
L'article 3, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967 dispose : Artikel 3, eerste lid, van de wet van 3 juli 1967 bepaalt :
« Selon les modalités fixées par l'article 1er : « Volgens de in artikel 1 bepaalde regelen :
1° la victime d'un accident du travail, d'un accident survenu sur le 1° heeft degene die getroffen is door een arbeidsongeval, een ongeval
chemin du travail ou d'une maladie professionnelle a droit : op de weg naar en van het werk of een beroepsziekte recht op :
a) à une indemnité pour frais médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques, a) een vergoeding van de kosten voor dokter, chirurg, apotheker,
hospitaliers, de prothèse et d'orthopédie; verpleging, prothese en orthopedie;
b) à une rente en cas d'incapacité de travail permanente; b) een rente in geval van blijvende arbeidsongeschiktheid;
c) à une allocation d'aggravation de l'incapacité permanente de c) een bijslag wegens verergering van de blijvende
travail après le délai de révision; arbeidsongeschiktheid na de herzieningstermijn;
2° les ayants droit d'une victime décédée ont droit : 2° hebben de rechthebbenden van een overleden slachtoffer recht op :
a) à une indemnité pour frais funéraires; a) een vergoeding wegens begrafeniskosten;
b) à une rente de conjoint survivant, de partenaire cohabitant légal b) een rente van overlevende echtgenoot, van overlevende wettelijk
survivant, d'orphelin ou d'ayant droit à un autre titre; samenwonende partner, wees of rechthebbende in een andere
hoedanigheid;
c) à une allocation de décès après le délai de révision; c) een overlijdensbijslag na de herzieningstermijn;
3° la victime, le conjoint, le partenaire cohabitant légal, les 3° hebben het slachtoffer, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende
enfants et les parents ont droit à l'indemnisation des frais de partner, de kinderen en de ouders recht op schadeloosstelling van de
déplacement et de nuitée résultant de l'accident ou de la maladie verplaatsing- en overnachtingkosten die het gevolg zijn van het
professionnelle; ongeval of de beroepsziekte;
4° le membre du personnel menacé ou atteint par une maladie 4° heeft het personeelslid dat door een beroepsziekte bedreigd of
professionnelle et qui, de ce fait, cesse temporairement d'exercer ses aangetast wordt en dat daardoor tijdelijk ophoudt zijn ambt uit te
fonctions, a droit à une indemnité ». oefenen, recht op een vergoeding ».
Il ressort de la motivation de l'arrêt de renvoi que le litige porte Uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat het geschil
sur l'octroi d'une rente pour incapacité de travail permanente visée à betrekking heeft op de toekenning van een rente wegens blijvende
l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 juillet 1967. arbeidsongeschiktheid, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967.
B.1.2. Les questions préjudicielles portent sur l'alinéa 2 de B.1.2. De prejudiciële vragen hebben betrekking op het tweede lid van
l'article 13 de la loi du 3 juillet 1967, qui prévoit, en ce qui artikel 13 van de wet van 3 juli 1967, dat met betrekking tot de
concerne le secteur public, que la rente en cas d'incapacité de overheidssector bepaalt dat de rente in geval van blijvende
travail permanente n'est pas indexée lorsque cette incapacité est arbeidsongeschiktheid niet wordt geïndexeerd wanneer die
inférieure à 16 %. ongeschiktheid minder dan 16 % bedraagt.
B.1.3. La non-indexation des rentes pour les « petites » incapacités B.1.3. De niet-indexering van de renten voor « kleine » blijvende
permanentes dans le secteur public trouve son origine dans la loi du arbeidsongeschiktheden in de overheidssector vindt haar oorsprong in
30 mars 1994 « portant des dispositions sociales » (ci-après : la loi de wet van 30 maart 1994 « houdende sociale bepalingen » (hierna : de
du 30 mars 1994). Les travaux préparatoires précisent à cet égard : wet van 30 maart 1994). In de parlementaire voorbereiding wordt in dat
verband gepreciseerd :
« par analogie avec ce qui a été décidé pour ce qui est du secteur « naar analogie met wat werd beslist voor de privé-sector, [zal] de
privé, la rente accordée à la suite d'un accident du travail ne sera rente die wordt toegekend na een arbeidsongeval niet langer
plus indexée si l'invalidité encourue n'atteint pas 10 p.c. Le geïndexeerd worden wanneer de invaliditeit geen 10 pct. bereikt. De
ministre souligne que, dans la fonction publique, il y a déjà un Minister wijst erop dat in het openbaar ambt al langer geen kapitaal
certain temps que, lorsque l'invalidité est inférieure à 10 p.c., on meer werd toegekend als de invaliditeit lager was dan 10 pct., maar
ne verse plus un capital mais une rente, et celle-ci ne sera donc plus uitsluitend een rente, rente die in de toekomst dus niet meer zal
indexée à l'avenir. worden geïndexeerd.
[...] [...]
Un membre prend acte de la décision de ne plus indexer la rente due à Een lid neemt akte van de beslissing de arbeidsongevallenrente niet
la suite d'un accident du travail lorsque l'invalidité est inférieure
à 10 p.c. L'intervenant regrette de devoir constater que le langer te indexeren als de invaliditeit lager is dan 10 pct. Het lid
Gouvernement doit recourir à ce genre de mesures mesquines. betreurt te moeten vaststellen dat de Regering haar toevlucht moet
nemen tot dergelijk kleingeestige maatregelen.
Le ministre répond que la mesure a été inspirée par des comparaisons De Minister antwoordt dat de maatregel ingegeven werd door
avec l'étranger, qui ont montré que la Belgique était l'un des seuls vergelijkingen met het buitenland waaruit bleek dat België één van de
pays dans lesquels une indemnité est accordée en cas d'invalidité weinige landen is waar een vergoeding wordt toegekend als de
inférieure à 10 p.c. Il rappelle que le Gouvernement avait l'intention invaliditeit lager is dan 10 pct. Hij herinnert eraan dat de Regering
de ne plus accorder d'indemnité dans le secteur privé en cas de bedoeling had in de privé-sector geen enkele vergoeding meer toe te
d'invalidité inférieure à 10 p.c., mais qu'il a changé d'avis en kennen in deze gevallen maar dat zij die beslissing reeds sterk
tenant compte des observations formulées par les interlocuteurs afzwakte om rekening te houden met de opmerkingen van de sociale
sociaux. Par analogie avec ce qui a été décidé pour ce qui est du partners. Naar analogie met wat beslist werd voor de privé-sector zal
secteur privé, seule une rente non indexée sera encore accordée en cas
d'invalidité inférieure à 10 p.c. » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° voortaan voor een invaliditeit die lager is dan 10 pct. enkel een
[niet-]geïndexeerde rente worden toegekend » (Parl. St., Senaat,
980/5, pp. 9, 10 et 11). 1993-1994, nr. 980/5, pp. 9, 10 en 11).
En ce qui concerne la non-indexation dans le secteur privé, les Met betrekking tot de niet-indexering in de privésector wordt in de
travaux préparatoires de la loi du 30 mars 1994 précisent : parlementaire voorbereiding van de wet van 30 maart 1994 gepreciseerd
« Une des mesures préconisées dans le plan global visant à faire des : « In het globaal plan werd als één van de maatregelen voor het
économies en sécurité sociale était la suppression de l'indemnisation realiseren van besparingen in de sociale zekerheid het niet meer
vergoeden in kapitaal van de blijvende arbeidsongeschiktheid van
en capital des incapacités permanentes de travail de moins de 10 p.c. minder dan 10 pct. in de sectoren arbeidsongevallen en beroepsziekten
dans les secteurs des accidents du travail et des maladies vooropgesteld o.m. op grond van de vergelijking van de
professionnelles; cette mesure se fondait notamment sur la comparaison
avec les seuils d'indemnisation appliqués dans les autres pays de vergoedingsdrempels in de andere landen van de Europese Unie.
l'Union européenne.
Finalement, le Gouvernement a opté pour la solution du paiement aux Tenslotte heeft de Regering geopteerd voor een oplossing waarbij aan
victimes d'accidents du travail d'une rente viagère non indexée en de arbeidsslachtoffers een levenslange, niet[-]geïndexeerde rente
lieu et place du versement unique de la réparation en capital. wordt uitbetaald in plaats van de eenmalige uitbetaling van de
Désormais, le capital sera versé au Fonds des accidents du travail, vergoeding in kapitaal. Het kapitaal wordt voortaan bij het Fonds voor
qui assurera le paiement de la rente et qui pourra donc aussi appliquer la limitation du cumul avec les pensions. Pour contribuer en outre au financement de la sécurité sociale, on passe pour ce type d'indemnisation d'un système de capitalisation à un système de répartition. Le Roi fixera par arrêté délibéré en Conseil des Ministres la partie des capitaux versés au Fonds qui sera transférée au Fonds pour l'équilibre financier de la sécurité sociale après le paiement annuel des rentes. Etant donné que les obligations financières du Fonds se réduiront au fil des ans du fait que l'indexation des rentes a été privatisée en Arbeidsongevallen gestort dat tot betaling van de rente overgaat en aldus ook de cumulatiebeperking met pensioenen zal kunnen toepassen. Teneinde daarenboven in de financiering van de sociale zekerheid bij te dragen, wordt voor deze soort vergoedingen overgeschakeld van een kapitalisatie- naar een repartitiesysteem. De Koning zal bij in Ministerraad overlegd besluit bepalen welk gedeelte van de bij het Fonds gestorte kapitalen naar het Fonds voor het evenwicht voor de sociale zekerheid zal worden overgedragen na de jaarlijkse betaling van de renten. Aangezien de financiële verplichtingen van het Fonds in de loop van de komende jaren zullen afnemen ingevolge de privatisering van de rente-indexering in 1988, zijn er voldoende waarborgen voor de toekomstige betaling van de renten voor de ongeschiktheden van minder
1988, le paiement des rentes pour les incapacités de moins de 10 p.c. dan 10 pct.
est garanti à suffisance pour l'avenir. Om een financiële weerslag op korte termijn te realiseren is de
Pour réaliser une incidence financière à court terme, le transfert est overdracht van toepassing op alle ongevallen die vanaf 1 januari 1994
d'application à tous les accidents réglés à dater du 1er janvier 1994 geregeld worden hetzij door een bekrachtigde overeenkomst, hetzij door
soit par accord entériné, soit par décision judiciaire coulée en force een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing, terwijl de
de chose jugée, et les victimes qui ont en perspective un paiement getroffenen die een kapitaalsuitbetaling in het vooruitzicht gesteld
sous forme de capital au cours de la période 1994-1996 voient leurs zijn in de periode 1994-1996 hun rechten gevrijwaard zien.
droits sauvegardés.
Pour les victimes de maladies professionnelles, le Gouvernement a opté Voor de slachtoffers van beroepsziekten heeft de Regering geopteerd
pour une formule selon laquelle les indemnités pour une incapacité de voor een regeling waarbij de vergoedingen voor een blijvende
travail permanente inférieure à 10 p.c. continuent à être payées, mais arbeidsongeschiktheid van minder dan 10 pct. verder uitbetaald blijven
ne sont plus indexées » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 980/1, p. doch niet meer geïndexeerd worden » (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr.
11). 980/1, p. 11).
B.1.4. Le taux de 16 % visé à l'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 B.1.4. Het in artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967
bedoelde percentage van 16 % werd vastgesteld bij het koninklijk
juillet 1967 a été fixé par l'arrêté royal du 8 août 1997 « modifiant besluit van 8 augustus 1997 « tot wijziging van de wet van 3 juli 1967
la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages résultant des betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor
accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de
et des maladies professionnelles dans le secteur public en application overheidssector in toepassing van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van
de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden
réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie
à l'Union économique et monétaire européenne » (ci-après : l'arrêté » (hierna : het koninklijk besluit van 8 augustus 1997), dat werd
royal du 8 août 1997), pris sur la base de la loi du 26 juillet 1996 « genomen op grond van de wet van 26 juli 1996 « strekkende tot
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne ». de Europese Economische en Monetaire Unie ».
In het verslag aan de Koning dat aan het koninklijk besluit van 8
Le rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 8 août 1997 indique à ce augustus 1997 voorafgaat, wordt dienaangaande vermeld :
sujet : « Depuis la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, « Sedert de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, gebeurt
l'indemnisation des incapacités de travail inférieures à 10 % réglées de vergoeding van de arbeidsongeschiktheden van minder dan 10 % die
à partir du 1er janvier 1994 s'effectue sous forme d'une rente vanaf 1 januari 1994 werden geregeld, in de vorm van een
annuelle non indexée. niet-geïndexeerde jaarlijkse rente.
Dans le prolongement de la notion de petites incapacités permanentes In de lijn van wat men op Europees en zelfs op internationaal vlak
verstaat onder kleine blijvende arbeidsongeschiktheden, wordt een
de travail au niveau européen, voire international, il est proposé uitbreiding van dit systeem tot de arbeidsongeschiktheden van 10 % tot
d'étendre ce système aux incapacités de travail de 10 % à moins de 16 minder dan 16 % voorgesteld » (Belgisch Staatsblad, 27 augustus 1997,
% » (Moniteur belge, 27 août 1997, p. 21838). p. 21838).
L'arrêté royal du 8 août 1997 a été confirmé par la loi du 12 décembre Het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 werd bekrachtigd bij de wet
1997 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de van 12 december 1997 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten
la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot
de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan
européenne, et de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de de Europese Economische en Monetaire Unie, en van de wet van 26 juli
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », waarvan de
pensions », dont les travaux préparatoires précisent : parlementaire voorbereiding verduidelijkt :
« L'arrêté royal du 26 mai 1997 modifiant les lois relatives à la « Het koninklijk besluit van 26 mei 1997 tot wijziging van de wetten
réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd
coordonnées le 3 juin 1970, en exécution de l'article 3, § 1er, 4°, et op 3 juni 1970, in uitvoering van artikel 3, § 1, 4° [en] § 2, van de
§ 2, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
monétaire européenne, vise à étendre la non-indexation existante des
indemnités annuelles de maladies professionnelles pour des incapacités Monetaire Unie, beoogt de bestaande niet-indexering van de jaarlijkse
permanentes de travail inférieures à 10 %, à celles dont le vergoeding wegens beroepsziekte voor blijvende arbeidsongeschiktheid
pourcentage est égal ou supérieur à 10 % mais inférieur à 16 %. van minder dan 10 %, uit te breiden tot deze van 10 % tot minder dan
Cette mesure doit permettre au Fonds des maladies professionnelles 16 %.
d'économiser, au profit de la sécurité sociale, 7 millions de francs Deze maatregel moet het Fonds voor beroepsziekten toelaten om 7
en 1997, 18 millions de francs en 1998 et 30 millions de francs en miljoen frank in 1997, 18 miljoen frank in 1998 en 30 miljoen frank in
1999. 1999 te besparen ten voordele van de sociale zekerheid.
L'arrêté royal du 8 août 1997 modifiant la loi du 3 juillet 1967 sur Het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot wijziging van de wet
la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en
professionnelles dans le secteur public, en application de l'article voor beroepsziekten in de overheidssector, in toepassing van artikel
3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
économique et monétaire européenne, comporte la même mesure pour le Economische en Monetaire Unie, bevat dezelfde maatregel voor de
secteur public. overheidssector.
Ainsi, les deux arrêtés précités s'inscrivent dans la notion Zo sluiten beide voornoemde besluiten aan bij het Europese en zelfs
européenne, voire internationale de petites incapacités permanentes de internationale begrip kleine blijvende arbeidsongeschiktheid » (Parl.
travail » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1195/1, pp. 9-10). St., Kamer, 1996-1997, nr. 1195/1, pp. 9 en 10).
Quant au fond Ten gronde
En ce qui concerne la première question préjudicielle, en sa première Wat betreft het eerste onderdeel van de eerste prejudiciële vraag
branche B.2. La première question préjudicielle, en sa première branche, porte B.2. Het eerste onderdeel van de eerste prejudiciële vraag heeft
sur la compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10 betrekking op de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling
et 11 de la Constitution, en ce qu'elle fait naître, en ce qui met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij, wat betreft
concerne le secteur public, une différence de traitement entre les de overheidssector, een verschil in behandeling doet ontstaan tussen
victimes d'un accident du travail dont le taux d'incapacité de travail de slachtoffers van een arbeidsongeval wier graad van blijvende
permanente est égal ou supérieur à 16 % et les victimes d'un accident arbeidsongeschiktheid gelijk is aan of hoger is dan 16 % en de
slachtoffers van een arbeidsongeval wier blijvende
du travail dont l'incapacité de travail permanente n'atteint pas 16 %, arbeidsongeschiktheid geen 16 % bereikt, aangezien zij, in het tweede
dès lors qu'elle exclut, dans la seconde hypothèse, le mécanisme d'indexation de la rente perçue. geval, het mechanisme van indexering van de ontvangen rente uitsluit.
B.3.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.3.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium
qu'elle soit raisonnablement justifiée. berust en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.3.2. Le législateur dispose d'un pouvoir d'appréciation étendu pour B.3.2. De wetgever beschikt bij het bepalen van zijn beleid in
déterminer sa politique dans les matières socio-économiques. C'est sociaal-economische aangelegenheden over een ruime
notamment le cas lorsqu'il s'agit de réglementer la manière beoordelingsbevoegdheid. Dit is met name het geval wanneer het erom
d'indemniser les accidents du travail, qui fait partie de l'ensemble gaat de wijze te regelen waarop de arbeidsongevallen worden vergoed,
de la réglementation de la sécurité sociale. Il appartient au wat tot het geheel van de socialezekerheidsregelingen behoort. In het
législateur soucieux de maîtriser les dépenses de déterminer, compte raam van een beleid van kostenbeheersing komt het, rekening houdend
tenu de la finalité de l'indemnisation concernée et de l'équilibre met de finaliteit van de betrokken vergoeding en met het te garanderen
financier à garantir, les modalités de la fixation de l'indemnisation financiële evenwicht, de wetgever toe te bepalen op welke wijze de
des dommages résultant d'un accident du travail. Ce faisant, le vergoeding van de schade ingevolge een arbeidsongeval moet worden
législateur ne peut toutefois violer le principe d'égalité et de vastgesteld. De wetgever vermag hierbij evenwel het beginsel van
non-discrimination. gelijkheid en niet-discriminatie niet te schenden.
B.4. Il ressort des travaux préparatoires et du rapport au Roi cités B.4. Uit de parlementaire voorbereiding en uit het verslag aan de
en B.1.3 et B.1.4 que la disposition en cause poursuit un objectif Koning die in B.1.3 en B.1.4 zijn aangehaald, blijkt dat met de in het
d'assainissement financier dans le secteur de la sécurité sociale. geding zijnde bepaling een doel van financiële gezondmaking in de
B.5. La différence de traitement établie par la disposition en cause repose sur un critère objectif, à savoir le degré d'incapacité de travail. Certes, l'utilisation d'un tel critère est de nature à faire naître des différences de traitement entre des cas voisins, mais il s'agit de la conséquence inévitable du choix que le législateur a fait d'opérer une distinction selon la gravité des incapacités de travail, dans un souci financier, dès lors qu'un tel choix impose de fixer une limite. B.6.1. Il convient toutefois d'examiner si cette mesure ne produit pas des effets disproportionnés. B.6.2. Il ressort des travaux préparatoires et du rapport au Roi cités sector van de sociale zekerheid wordt nagestreefd. B.5. Het verschil in behandeling dat door de in het geding zijnde bepaling is ingesteld, berust op een objectief criterium, namelijk de graad van arbeidsongeschiktheid. Het gebruik van een dergelijk criterium kan weliswaar verschillen in behandeling in het leven roepen tussen soortgelijke gevallen, maar het betreft het onvermijdelijke gevolg van de keuze van de wetgever, namelijk om financiële redenen een onderscheid maken volgens de ernst van de arbeidsongeschiktheden, aangezien een dergelijke keuze vereist dat er een grens wordt getrokken. B.6.1. Niettemin dient te worden onderzocht of die maatregel geen onevenredige gevolgen heeft. B.6.2. Uit de parlementaire voorbereiding en uit het verslag aan de
en B.1.3 et en B.1.4 que le législateur a opté pour la non-indexation Koning die in B.1.3 en B.1.4 zijn aangehaald, blijkt dat de wetgever
de la rente pour les « petites » incapacités permanentes de travail ervoor heeft gekozen de rente voor de « kleine » blijvende
plutôt que pour la suppression de l'indemnisation de ces incapacités. arbeidsongeschiktheden niet te indexeren veeleer dan de vergoeding van
Il a, en ce qui concerne l'indexation, prévu le même système dans le die ongeschiktheden af te schaffen. Wat de indexering betreft, heeft
secteur privé et dans le secteur public. En ce qui concerne la hij in hetzelfde systeem voorzien in de privésector en in de
fixation du taux de l'incapacité permanente de travail, il s'est overheidssector. Wat betreft het vaststellen van de graad van de
blijvende arbeidsongeschiktheid, heeft hij zich geïnspireerd op de
inspiré de la pratique établie au niveau international. praktijk die op internationaal niveau is gevestigd.
B.6.3. En ce qu'elle règle l'indemnisation des accidents du travail, B.6.3. In zoverre zij de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen
la loi du 3 juillet 1967 a pour but de donner à la victime d'un regelt, heeft de wet van 3 juli 1967 tot doel aan het slachtoffer van
accident du travail une « réparation appropriée du préjudice subi à la een arbeidsongeval een « vergoeding [te] verzekeren welke aangepast is
suite d'un accident du travail » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° aan het nadeel opgelopen tengevolge van een [arbeidsongeval] » (Parl.
1023/1, pp. 3-4; Ann. parl., Chambre, 21 mars 1967, p. 30; Doc. parl., St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, pp. 3-4; Parl. Hand., Kamer, 21
Sénat, 1966-1967, n° 242, p. 3). maart 1967, p. 30; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 242, p. 3).
La rente pour incapacité permanente de travail visée à l'article 3, De in artikel 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967
alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 juillet 1967, auquel la disposition bedoelde rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid, waarop de in
en cause s'applique, tend à réparer le dommage que la victime de het geding zijnde bepaling van toepassing is, strekt ertoe de schade
te herstellen die het slachtoffer van het arbeidsongeval lijdt wegens
l'accident du travail subit en raison notamment de la diminution de sa onder meer de vermindering van zijn economische waarde op de algemene
valeur économique sur le marché général de l'emploi (Cass., 24 mars arbeidsmarkt (Cass., 24 maart 1986, Arr. Cass., 1986, nr. 463; Arr.
1986, Pas., 1986, I, n° 463; Cass., 12 décembre 1988, Pas., 1989, I, Cass., 1988, nr. 220; Cass., 1 juni 1993, Arr. Cass., 1993, nr. 262;
n° 220; Cass., 1er juin 1993, Pas., 1993, I, n° 262; Cass., 17 mars Cass., 17 maart 1997, S.95.0144.F).
1997, S.95.0144.F).
Cette rente constitue un « mode de réparation propre du dommage Die rente maakt een « eigen vergoedingswijze [uit] van de door het
provoqué par l'accident » et son paiement est indépendant du paiement ongeval [...] veroorzaakte schade » en de uitbetaling ervan is
de la rémunération de la victime de cet accident (Doc. parl., Chambre, onafhankelijk van de uitbetaling van de bezoldiging van het
slachtoffer van dat ongeval (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1,
1964-1965, n° 1023/1, p. 5; Doc. parl., Chambre, 1966-1967, n° 339/6, p. 5; Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 339/6, p. 7; Parl. St., Senaat,
p. 7; Doc. parl., Sénat, 1966-1967, n° 242, pp. 6-7). L'article 5 de 1966-1967, nr. 242, pp. 6-7). Artikel 5 van de wet van 3 juli 1967
la loi du 3 juillet 1967 dispose à cet égard que « sans préjudice des bepaalt in dat verband dat « onverminderd de bepalingen van de
dispositions des articles 6 et 7, la rente visée à l'article 3, alinéa artikelen 6 en 7, [...] de in artikel 3, eerste lid, 1°, b, bedoelde
1er, 1°, b, et l'allocation d'aggravation de l'incapacité permanente rente en de in artikel 3, eerste lid, 1°, c, bedoelde bijslag wegens
de travail, visée à l'article 3, alinéa 1er, 1°, c, peuvent être verergering van de blijvende ongeschiktheid [kunnen] worden
cumulées avec la rémunération et avec la pension de retraite allouées gecumuleerd met de bezoldiging en met het rustpensioen, toegekend
en vertu des dispositions légales et réglementaires propres aux krachtens de wets- en reglementsbepalingen eigen aan de
pouvoirs publics ». overheidsdiensten ».
La victime d'un accident du travail peut donc en principe percevoir à Het slachtoffer van een arbeidsongeval kan dus in beginsel tegelijk
la fois sa rémunération et la rente pour incapacité permanente de zijn bezoldiging en de met toepassing van artikel 3, eerste lid, 1°,
travail due en application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la b), van de wet van 3 juli 1967 verschuldigde rente wegens blijvende
loi du 3 juillet 1967, a fortiori lorsqu'elle subit une « petite » arbeidsongeschiktheid ontvangen, a fortiori wanneer het een « kleine »
incapacité permanente de travail. En principe, la non-indexation de la blijvende arbeidsongeschiktheid ondergaat. In beginsel brengt de
rente qu'elle perçoit ne produit pas des effets disproportionnés à son niet-indexering van de rente die het ontvangt, geen onevenredige
égard. gevolgen te zijnen aanzien met zich mee.
B.7. Au regard de l'objectif poursuivi d'assainissement de la sécurité B.7. Ten aanzien van het nagestreefde doel van gezondmaking van de
sociale et de la marge d'appréciation dont le législateur dispose en sociale zekerheid en van de beoordelingsmarge waarover de wetgever in
matière socio-économique, la différence de traitement citée en B.2 sociaal-economische aangelegenheden beschikt, is het in B.2
n'est pas dépourvue de justification raisonnable. aangehaalde verschil in behandeling niet zonder redelijke
verantwoording.
En ce qui concerne la première question préjudicielle, en sa seconde Wat betreft het tweede onderdeel van de eerste prejudiciële vraag en
branche, et la seconde question préjudicielle de tweede prejudiciële vraag
B.8.1. La seconde branche de la première question préjudicielle porte B.8.1. Het tweede onderdeel van de eerste prejudiciële vraag heeft
sur la compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10 betrekking op de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling
et 11 de la Constitution, en ce que celle-ci traite de la même manière met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling de
les victimes d'un accident du travail subissant une « petite » slachtoffers van een arbeidsongeval die een « kleine » blijvende
incapacité permanente qui relèvent du secteur public et les victimes arbeidsongeschiktheid ondergaan en die tot de overheidssector behoren,
d'un accident du travail qui relèvent du secteur privé, alors que en de slachtoffers van een arbeidsongeval die tot de privésector
behoren, op dezelfde wijze behandelt, terwijl hun
referentiebezoldigingen niet op dezelfde wijze worden berekend wat
leurs rémunérations de référence ne sont pas calculées de la même betreft de vaststelling van het bedrag van de rente wegens blijvende
manière en ce qui concerne l'établissement du montant de la rente arbeidsongeschiktheid. In geen van beide gevallen wordt de rente
d'incapacité permanente. En effet, la rente n'est indexée dans aucun immers geïndexeerd, maar in de overheidssector wordt bij de berekening
des deux cas, mais, dans le secteur public, le montant de la rente est van de rente rekening gehouden met de niet-geïndexeerde jaarlijkse
calculé sur la base d'une rémunération annuelle non indexée au moment bezoldiging op het tijdstip van het ongeval, terwijl in de privésector
de l'accident, alors que, dans le secteur privé, ce montant est établi rekening wordt gehouden met het geïndexeerde basisloon.
en fonction d'un salaire de base indexé. B.8.2. De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de
B.8.2. La seconde question préjudicielle porte sur la compatibilité de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen
la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie volgens welke de
dans l'interprétation selon laquelle la non-indexation de la rente niet-indexering van de rente wegens een blijvende
pour une incapacité de travail permanente inférieure à 16 % ne arbeidsongeschiktheid van minder dan 16 % pas van toepassing is nadat
s'applique qu'après que le montant de cette rente a été calculé « en het bedrag van die rente werd berekend « op grond van de van de index
fonction de la rémunération de référence désindexée due à la date de losgekoppelde referentiebezoldiging die verschuldigd is op de datum
l'accident du travail à laquelle s'applique le plafond légal fixe, et van het arbeidsongeval waarop het vaste wettelijke maximumbedrag van
réindexé à la même date ». toepassing is, en op dezelfde datum opnieuw geïndexeerd ».
B.9. Le Conseil des ministres soutient que la première question B.9. De Ministerraad voert aan dat het tweede onderdeel van de eerste
préjudicielle, en sa seconde branche, et la seconde question prejudiciële vraag en de tweede prejudiciële vraag onontvankelijk zijn
préjudicielle sont irrecevables en ce qu'elles interrogent en réalité in zoverre daarbij in werkelijkheid aan het Hof vragen worden gesteld
la Cour sur le mécanisme de calcul de la rémunération de référence over het mechanisme voor de berekening van de referentiebezoldiging in
dans le cadre de l'octroi de la rente pour incapacité permanente de het kader van de toekenning van de rente wegens blijvende
travail dans le régime du secteur public, qui est prévu par un arrêté arbeidsongeschiktheid in de regeling van de overheidssector, waarin
royal. bij een koninklijk besluit wordt voorzien.
B.10.1. En ce qui concerne la base de calcul permettant d'établir le B.10.1. Wat de berekeningsbasis betreft op grond waarvan in de
montant de la rente dans le secteur public, la décision de renvoi fait overheidssector de rente wordt vastgesteld, wordt in de
référence à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet verwijzingsbeslissing verwezen naar artikel 4, § 1, eerste lid, van de
1967 et aux articles 13 et 14, § 2, de l'arrêté royal du 24 janvier wet van 3 juli 1967 en naar de artikelen 13 en 14, § 2, van het
1969 « relatif à la réparation, en faveur de membres du personnel du koninklijk besluit van 24 januari 1969 « betreffende de
secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de
accidents survenus sur le chemin du travail » (ci-après : l'arrêté overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg
royal du 24 janvier 1969). naar en van het werk » (hierna : het koninklijk besluit van 24 januari
B.10.2. L'article 4, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 dispose : 1969). B.10.2. Artikel 4, § 1, van de wet van 3 juli 1967 bepaalt :
« La rente pour incapacité de travail permanente est établie sur la « De rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid wordt vastgesteld op
base de la rémunération annuelle à laquelle la victime a droit au grond van de jaarlijkse bezoldiging waarop het slachtoffer recht heeft
moment de l'accident [...]. Elle est proportionnelle au pourcentage op het tijdstip dat het ongeval zich heeft voorgedaan [...]. Zij is
d'incapacité de travail reconnue à la victime. evenredig met het aan het slachtoffer toegekende percentage aan
arbeidsongeschiktheid.
Lorsque la rémunération annuelle dépasse 24 332,08 EUR, elle n'est Overschrijdt de jaarlijkse bezoldiging 24 332,08 EUR, dan wordt zij
prise en considération pour la fixation de la rente qu'à concurrence slechts tot dat bedrag in aanmerking genomen voor de berekening van de
de cette somme. Le montant de ce plafond est celui en vigueur à la rente. Het bedrag van dit plafond is dit dat van kracht is op de datum
date de consolidation de l'incapacité de travail ou à la date à van consolidatie van de arbeidsongeschiktheid of op de datum waarop de
laquelle l'incapacité de travail présente un caractère de permanence arbeidsongeschiktheid een karakter van bestendigheid vertoont ».
». L'article 13 de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 définit ce qu'il Artikel 13 van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 bepaalt wat
convient d'entendre par « rémunération annuelle » : onder jaarlijkse bezoldiging dient te worden verstaan :
« Pour la fixation du montant des rentes en cas d'incapacité « Voor de vaststelling van het bedrag der renten in geval van
permanente ou de décès, il faut entendre par rémunération annuelle blijvende ongeschiktheid of overlijden moet onder jaarlijkse
tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu de traitement ou de bezoldiging worden verstaan enige wedde, enig loon of enige als wedde
salaire acquis par la victime au moment de l'accident, augmenté des of loon geldende vergoeding, door de getroffene op het tijdstip van
allocations ou indemnités ne couvrant pas de charges réelles et dues het ongeval verkregen, vermeerderd met de toelagen of vergoedingen die
en raison du contrat de louage de service ou du statut légal ou geen werkelijke lasten dekken en op grond van de arbeidsovereenkomst
réglementaire. of het wettelijk of reglementair statuut zijn verschuldigd.
Pour la détermination de la rémunération annuelle visée à l'alinéa 1er, Voor de vaststelling der in het eerste lid bedoelde jaarlijkse
il n'est tenu compte d'aucune diminution de rémunération résultant de bezoldiging wordt geen rekening gehouden met enige vermindering van de
l'âge de la victime. bezoldiging uit hoofde van de leeftijd van de getroffene.
[...] ». [...] ».
L'article 14, § 2, du même arrêté royal prévoit que la rémunération Artikel 14, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit bepaalt dat, wanneer
annuelle ne comprend pas l'indexation lorsque l'accident s'est produit après le 30 juin 1962 : het ongeval zich na 30 juni 1962 heeft voorgedaan, de jaarlijkse bezoldiging niet de indexering omvat :
« Lorsque l'accident s'est produit après le 30 juin 1962, la « Wanneer het ongeval zich heeft voorgedaan na 30 juni 1962, omvat de
rémunération annuelle visée à l'article 13, ne comprend pas la in artikel 13 bedoelde jaarlijkse bezoldiging niet de verhoging als
majoration due à sa liaison aux fluctuations de l'indice général des gevolg van de koppeling ervan aan de schommelingen van het algemeen
prix de détail du Royaume de l'époque ». indexcijfer der kleinhandelsprijzen van het Rijk op het tijdstip van het ongeval ».
B.11.1. Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 178/2014 du 4 décembre B.11.1. Zoals het Hof bij zijn arrest nr. 178/2014 van 4 december 2014
2014 (ECLI:BE:GHCC:2014:ARR.178), il ressort des dispositions (ECLI:BE:GHCC:2014:ARR.178) heeft geoordeeld, blijkt uit de voormelde
précitées que la non-indexation, en cause, de la base de calcul de la bepalingen dat de in het geding zijnde niet-indexering van de
rente dans le secteur public n'est pas imputable à une norme berekeningsbasis van de rente in de overheidssector niet aan een
législative, mais découle de l'article 14, § 2, précité, de l'arrêté wetskrachtige norm kan worden toegeschreven, maar voortvloeit uit het
royal du 24 janvier 1969. voormelde artikel 14, § 2, van het koninklijk besluit van 24 januari
B.11.2. Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1969. B.11.2. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989
sur la Cour constitutionnelle ni aucune autre disposition op het Grondwettelijk Hof, noch enige andere grondwettelijke of
constitutionnelle ou législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de wettelijke bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze van
statuer à titre préjudiciel sur la question de savoir si les prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de vraag of de
dispositions d'un arrêté royal violent les articles 10 et 11 de la bepalingen van een koninklijk besluit de artikelen 10 en 11 van de
Constitution. Par application de l'article 159 de la Constitution, il Grondwet schenden. Met toepassing van artikel 159 van de Grondwet komt
appartient à la juridiction a quo de ne pas appliquer les dispositions het het verwijzende rechtscollege toe de bepalingen van een koninklijk
d'un arrêté royal qui ne seraient pas conformes aux articles 10 et 11 besluit die niet in overeenstemming zouden zijn met de artikelen 10 en
de la Constitution. 11 van de Grondwet, niet toe te passen.
B.12. La première question préjudicielle, en sa seconde branche, et la B.12. Het tweede onderdeel van de eerste prejudiciële vraag en de
seconde question préjudicielle n'appellent pas de réponse. tweede prejudiciële vraag behoeven geen antwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 13, alinéa 2, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la Artikel 13, tweede lid, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des
maladies professionnelles dans le secteur public » ne viole pas les ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de
articles 10 et 11 de la Constitution. overheidssector » schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
La première question préjudicielle, en sa seconde branche, et la Het tweede onderdeel van de eerste prejudiciële vraag en de tweede
seconde question préjudicielle n'appellent pas de réponse. prejudiciële vraag behoeven geen antwoord.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 13 avril 2023. op 13 april 2023.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
F. Meersschaut P. Nihoul F. Meersschaut P. Nihoul
^