← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 98/2023 du 15 juin 2023 Numéro du rôle : 7943 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 6.8, § 1 er , alinéa 2, du Code flamand
du logement de 2021, posée par le Juge de paix du canton de Ha La Cour constitutionnelle,
chambre restreinte, composée du président L. Lavrysen et des juges-ra(...)"
Extrait de l'arrêt n° 98/2023 du 15 juin 2023 Numéro du rôle : 7943 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6.8, § 1 er , alinéa 2, du Code flamand du logement de 2021, posée par le Juge de paix du canton de Ha La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président L. Lavrysen et des juges-ra(...) | Uittreksel uit arrest nr. 98/2023 van 15 juni 2023 Rolnummer 7943 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6.8, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, gesteld door de Vrederechter van het kanton Halle. Het Gr samengesteld uit voorzitter L. Lavrysen en de rechters-verslaggeefsters J. Moerman en E. Bribosia, (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 98/2023 du 15 juin 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 98/2023 van 15 juni 2023 |
Numéro du rôle : 7943 | Rolnummer 7943 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6.8, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 6.8, § 1, tweede |
alinéa 2, du Code flamand du logement de 2021, posée par le Juge de | lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, gesteld door de Vrederechter |
paix du canton de Hal. | van het kanton Halle. |
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | samengesteld uit voorzitter L. Lavrysen en de |
composée du président L. Lavrysen et des juges-rapporteures J. Moerman | rechters-verslaggeefsters J. Moerman en E. Bribosia, bijgestaan door |
et E. Bribosia, assistée du greffier F. Meersschaut, | de griffier F. Meersschaut, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 27 février 2023, dont l'expédition est parvenue au | Bij vonnis van 27 februari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 6 mars 2023, le Juge de paix du canton de Hal a | het Hof is ingekomen op 6 maart 2023, heeft de Vrederechter van het |
posé la question préjudicielle suivante : | kanton Halle de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 6.8, § 1er, alinéa 2, du Code flamand du logement de 2021, | « Schenden de artikelen 6.8, § 1, tweede lid van de Vlaamse Codex |
lu en combinaison avec les articles 6.12, 1°, et 6.14, 1°, de l'arrêté | Wonen van 2021 juncto de artikelen 6.12, 1° en 6.14, 1° Besluit van de |
du Gouvernement flamand du 11 septembre 2020 portant exécution du Code | Vlaamse Regering van 11 september 2020 tot uitvoering van de Vlaamse |
flamand du logement de 2021, viole-t-il les articles 10 et 11 ainsi | Codex Wonen van 2021 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en art. 22 |
que les articles 22 et 23, 3°, de la Constitution (1) en ce qu'aucune | en 23, 3° van de Grondwet waar (1) er voor het bezit van een onroerend |
exception n'est prévue concernant la possession d'un bien immeuble | goed buiten het Vlaamse Gewest geen uitzondering wordt gemaakt wanneer |
situé en dehors de la Région flamande lorsque ce bien est inadéquat ou | het genoemde onroerend goed ongeschikt of onbewoonbaar zou zijn en (2) |
inhabitable et (2) en ce que la question de savoir si la possession du | er niet wordt nagegaan of het bezit van het onroerend goed de |
bien immeuble peut répondre ou non aux besoins en matière de logement | woonbehoefte van de betrokken huurder al dan niet kan leningen (hetzij |
du locataire concerné (soit que ce dernier aille y habiter de facto, | door er de facto te gaan wonen hetzij door de opbrengsten aan te |
soit qu'il en utilise les revenus pour payer lui-même un loyer) n'est pas examinée ? ». | wenden om zelf huurgelden te betalen) ». |
Le 14 mars 2023, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 14 maart 2023 hebben de rechters-verslaggeefsters J. Moerman en E. |
Bribosia, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan |
juges-rapporteures J. Moerman et E. Bribosia ont informé le président | in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het |
qu'elles pourraient être amenées à proposer à la Cour, siégeant en | Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question | wijzen waarin wordt vastgesteld dat de prejudiciële vraag |
préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. | klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles | |
10, 11, 22 et 23 de la Constitution, de « l'article 6.8, § 1er, alinéa | B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van « de |
2, du Code flamand du logement de 2021, lu en combinaison avec les | |
articles 6.12, 1°, et 6.14, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
11 septembre 2020 portant exécution du Code flamand du logement de 2021 ». | artikelen 6.8, § 1, tweede lid van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 |
juncto de artikelen 6.12, 1° en 6.14, 1° Besluit van de Vlaamse | |
Regering van 11 september 2020 tot uitvoering van de Vlaamse Codex | |
Wonen van 2021 » met de artikelen 10, 11, 22 en 23 van de Grondwet. | |
B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la référence à | B.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de |
l'article 6.8, § 1er, alinéa 2, du Code flamand du logement repose sur | verwijzing naar artikel 6.8, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex |
une erreur matérielle et que c'est en réalité l'article 6.8, § 1er, | Wonen, op een materiële vergissing berust, en dat in werkelijkheid |
alinéa 1er, 2°, qui est visé. L'article 6.8, § 1er, alinéa 1er, 2°, du | artikel 6.8, § 1, eerste lid, 2°, wordt bedoeld. Artikel 6.8, § 1, |
Code flamand du logement, tel qu'il est applicable dans l'affaire | eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Wonen, zoals van toepassing voor |
devant la juridiction a quo, dispose : | het verwijzende rechtscollege, bepaalt : |
« § 1er. Pour pouvoir s'inscrire en vue d'obtenir un logement locatif | « § 1. Om zich voor een sociale huurwoning in te schrijven, voldoen de |
social, les personnes mentionnées au paragraphe 3 doivent remplir les conditions suivantes : | personen, vermeld in paragraaf 3, aan de volgende voorwaarden : |
[...] | [...] |
2° ils satisfont aux conditions en matière de propriété [immobilière] | 2° ze voldoen aan de voorwaarden met betrekking tot het onroerend |
et de revenus fixées par le Gouvernement flamand ». | bezit en het inkomen die de Vlaamse Regering vaststelt ». |
Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la référence à | Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de |
l'article 6.12, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 | verwijzing naar artikel 6.12, 1°, van het besluit van de Vlaamse |
septembre 2020 « portant exécution du Code flamand du Logement de 2021 | Regering van 11 september 2020 « tot uitvoering van de Vlaamse Codex |
» (ci-après : l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 septembre 2020) | Wonen van 2021 » (hierna : het besluit van de Vlaamse Regering van 11 |
repose sur une erreur matérielle et qu'en réalité, c'est l'article | september 2020) op een materiële vergissing berust, en dat in |
werkelijkheid artikel 6.12, eerste lid, 1°, wordt bedoeld. | |
6.12, alinéa 1er, 1°, qui est visé. L'article 6.12, alinéa 1er, 1°, de | Artikel 6.12, eerste lid, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 septembre 2020, tel qu'il est | van 11 september 2020, zoals van toepassing voor het verwijzende |
applicable dans l'affaire devant la juridiction a quo, dispose : | rechtscollege, bepaalt : |
« En exécution de l'article 6.8, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code | « Ter uitvoering van artikel 6.8, § 1, eerste lid, 2°, van de Vlaamse |
flamand du Logement de 2021, les conditions d'inscription suivantes | Codex Wonen van 2021 zijn de volgende inschrijvingsvoorwaarden voor |
relatives aux biens immobiliers et aux revenus s'appliquent : | het onroerend bezit en inkomen van toepassing : |
1° les personnes qui s'inscrivent n'ont pas de logement ou de | 1° de personen die zich inschrijven, hebben geen woning of perceel, |
parcelle, destinée à la construction de logements, à 100 % ou partiellement en pleine propriété ». | bestemd voor woningbouw, volledig of gedeeltelijk in volle eigendom ». |
Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la référence à | Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de |
l'article 6.14, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 | verwijzing naar artikel 6.14, 1°, van het besluit van de Vlaamse |
septembre 2020 repose sur une erreur matérielle et qu'en réalité, | Regering van 11 september 2020 op een materiële vergissing berust, en |
c'est l'article 6.14, alinéa 2, 1°, qui est visé. L'article 6.14, | dat in werkelijkheid artikel 6.14, tweede lid, 1°, wordt bedoeld. |
Artikel 6.14, tweede lid, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering | |
alinéa 2, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 septembre | van 11 september 2020, zoals van toepassing voor het verwijzende |
2020, tel qu'il est applicable dans l'affaire devant la juridiction a | |
quo, dispose : | rechtscollege, bepaalt : |
« Les logements suivants ne sont pas pris en compte pour l'évaluation | « De volgende woningen worden niet in aanmerking genomen voor de |
de la condition relative à la possession de biens immobiliers, visée à | aftoetsing van de onroerende bezitsvoorwaarde, vermeld in artikel |
l'article 6.12, alinéa 1er, du présent arrêté : | 6.12, eerste lid, van dit besluit : |
1° le logement situé en Région flamande, qui a été déclaré inhabitable | 1° de woning in het Vlaamse Gewest die maximaal twee maanden voor de |
ou inapproprié au maximum deux mois avant l'inscription et dont | inschrijving onbewoonbaar of ongeschikt verklaard is en waarvan de |
l'évacuation est nécessaire ». | ontruiming noodzakelijk is ». |
B.3. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de | B.3. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel 26, |
l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk |
constitutionnelle, la Cour est compétente pour statuer, à titre | Hof is het Hof bevoegd om, bij wijze van prejudiciële beslissing, |
préjudiciel, sur les questions relatives à la violation par une loi, | uitspraak te doen op vragen omtrent de schending, door een wet, een |
un décret ou une règle visée à l'article 134 de la Constitution, des | decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, van de |
règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci | regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het |
pour déterminer les compétences respectives de l'autorité fédérale, | bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de federale overheid, de |
des communautés et des régions, des articles du titre II (« Des Belges | gemeenschappen en de gewesten, van de artikelen van titel II (« De |
et de leurs droits ») et des articles 143, § 1er, 170, 172 et 191 de | Belgen en hun rechten ») en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
B.4. La Cour ne peut se prononcer sur le caractère justifié ou non | B.4. Het Hof vermag zich slechts uit te spreken over het al dan niet |
verantwoorde karakter van een verschil in behandeling, ten aanzien van | |
d'une différence de traitement au regard des dispositions de la | de bepalingen van de Grondwet op de naleving waarvan het Hof vermag |
Constitution qu'elle est habilitée à faire respecter que si cette | toe te zien, wanneer dat verschil aan een norm met wetgevend karakter |
différence de traitement est imputable à une norme législative. Ni | kan worden toegeschreven. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet |
l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, noch enige andere |
constitutionnelle, ni aucune autre disposition constitutionnelle ou | grondwettelijke of wettelijke bepaling verleent het Hof de bevoegdheid |
législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de statuer, à titre | om bij wijze van prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de |
préjudiciel, sur la question de savoir si un arrêté du Gouvernement | vraag of een besluit van de Vlaamse Regering al dan niet bestaanbaar |
flamand est compatible ou non avec ces dispositions de la | is met die bepalingen van de Grondwet. Die bevoegdheid komt de |
Constitution. En vertu de l'article 159 de la Constitution, cette | verwijzende rechter zelf toe op grond van artikel 159 van de Grondwet. |
compétence appartient au juge a quo lui-même. | |
Il peut être déduit des motifs de la décision de renvoi que la Cour | Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing kan worden afgeleid dat |
est en réalité interrogée, d'une part, sur le fait que l'exception | het Hof in werkelijkheid wordt ondervraagd over, enerzijds, de |
mentionnée à l'article 6.14, alinéa 2, 1°, de l'arrêté du Gouvernement | beperking van de uitzondering vermeld in artikel 6.14, tweede lid, 1°, |
flamand du 11 septembre 2020 est limitée aux habitations situées « en | van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 september 2020 tot |
Région flamande » et, d'autre part, sur l'absence d'une exception | woningen gelegen « in het Vlaamse Gewest » en, anderzijds, de |
spécifique lorsque la possession du bien immeuble ne peut pas répondre | ontstentenis van een specifieke uitzondering wanneer het bezit van het |
aux besoins en matière de logement du locataire. | onroerend goed de woonbehoefte van de huurder niet kan lenigen. |
B.5. Ainsi qu'il ressort de ce qui est dit en B.2, le législateur | B.5. Zoals blijkt uit hetgeen is vermeld in B.2, heeft de decreetgever |
décrétal a prévu que les conditions en matière de propriété immobilière et de revenus sont fixées par le Gouvernement flamand. Il appartient dès lors au Gouvernement flamand de prendre les mesures d'exécution nécessaires. Des manquements à cette obligation ne peuvent toutefois pas être imputés à la réglementation décrétale, mais ils relèvent de l'exécution de celle-ci, sur laquelle la Cour ne peut pas se prononcer. Enfin, il y a lieu de relever que, lorsqu'un législateur délègue, il faut supposer, sauf indications contraires, qu'il entend exclusivement habiliter le délégué à faire de son pouvoir un usage conforme à la Constitution. C'est au juge compétent qu'il appartient de contrôler si le délégué a excédé ou non les termes de l'habilitation qui lui a été conférée. | bepaald dat de voorwaarden met betrekking tot het onroerend bezit en het inkomen door de Vlaamse Regering worden vastgesteld. Het staat bijgevolg aan de Vlaamse Regering de nodige uitvoeringsmaatregelen te nemen. Tekortkomingen in die verplichting kunnen evenwel niet worden verweten aan de decretale regeling, maar aan de uitvoering ervan, waarover het Hof zich niet vermag uit te spreken. Ten slotte dient te worden opgemerkt dat, wanneer een wetgever een machtiging verleent, aangenomen dient te worden - behoudens aanwijzingen in de tegenovergestelde zin - dat hij de gemachtigde enkel de bevoegdheid verleent om die machtiging aan te wenden in overeenstemming met de Grondwet. Het staat aan de bevoegde rechter na te gaan of de gemachtigde de hem toegekende machtiging al dan niet te buiten is gegaan. |
B.6. La question préjudicielle ne relève manifestement pas de la | B.6. De prejudiciële vraag behoort klaarblijkelijk niet tot de |
compétence de la Cour. | bevoegdheid van het Hof. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre à la question | stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om de prejudiciële vraag te |
préjudicielle. | beantwoorden. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 15 juin 2023. | op 15 juni 2023. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut L. Lavrysen | F. Meersschaut L. Lavrysen |