← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 24/2023 du 9 février 2023 Numéro du rôle : 7886 En cause : la
demande de suspension de l'article 64, § 2, de la loi du 30 juillet 2022 « visant à rendre la
justice plus humaine, plus rapide et plus ferme II », intr La Cour constitutionnelle, composée
des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J. Moe(...)"
Extrait de l'arrêt n° 24/2023 du 9 février 2023 Numéro du rôle : 7886 En cause : la demande de suspension de l'article 64, § 2, de la loi du 30 juillet 2022 « visant à rendre la justice plus humaine, plus rapide et plus ferme II », intr La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J. Moe(...) | Uittreksel uit arrest nr. 24/2023 van 9 februari 2023 Rolnummer 7886 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 64, § 2, van de wet van 30 juli 2022 « om justitie menselijker, sneller en straffer te maken II », ingesteld door de vz Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 24/2023 du 9 février 2023 | Uittreksel uit arrest nr. 24/2023 van 9 februari 2023 |
Numéro du rôle : 7886 | Rolnummer 7886 |
En cause : la demande de suspension de l'article 64, § 2, de la loi du | In zake : de vordering tot schorsing van artikel 64, § 2, van de wet |
30 juillet 2022 « visant à rendre la justice plus humaine, plus rapide | van 30 juli 2022 « om justitie menselijker, sneller en straffer te |
et plus ferme II », introduite par l'ASBL « Ligue des droits humains » | maken II », ingesteld door de vzw « Ligue des droits humains » en de |
et l'ASBL « Syndicat des Avocats pour la Démocratie ». | vzw « Syndicat des Avocats pour la Démocratie ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Moerman, M. Pâques, D. Pieters, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du | rechters J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters, W. Verrijdt en K. Jadin, |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 november |
novembre 2022 et parvenue au greffe le 10 novembre 2022, une demande | 2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 |
november 2022, is een vordering tot schorsing ingesteld van artikel | |
de suspension de l'article 64, § 2, de la loi du 30 juillet 2022 « | 64, § 2, van de wet van 30 juli 2022 « om justitie menselijker, |
visant à rendre la justice plus humaine, plus rapide et plus ferme II | sneller en straffer te maken II » (bekendgemaakt in het Belgisch |
» (publiée au Moniteur belge du 8 août 2022) a été introduite par | Staatsblad van 8 augustus 2022) door de vzw « Ligue des droits humains |
l'ASBL « Ligue des droits humains » et l'ASBL « Syndicat des Avocats | » en de vzw « Syndicat des Avocats pour la Démocratie », bijgestaan en |
pour la Démocratie », assistées et représentées par Me L. Laperche, | vertegenwoordigd door Mr. L. Laperche, advocaat bij de balie |
avocat au barreau de Liège-Huy. | Luik-Hoei. |
Par la même requête, les parties requérantes demandent également | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens |
l'annulation de la même disposition légale. | de vernietiging van dezelfde wetsbepaling. |
(...) | (...) |
II.En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La demande de suspension porte sur l'article 64, § 2, de la loi | B.1. De vordering tot schorsing heeft betrekking op artikel 64, § 2, |
du 30 juillet 2022 « visant à rendre la justice plus humaine, plus | van de wet van 30 juli 2022 « om justitie menselijker, sneller en |
rapide et plus ferme II » (ci-après : la loi du 30 juillet 2022). | straffer te maken II » (hierna : de wet van 30 juli 2022). |
B.2. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.2. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions doivent être | 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee voorwaarden te zijn |
remplies pour que la suspension puisse être décidée : | voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; |
- l'application immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer | - de onmiddellijke toepassing van de bestreden maatregel moet een |
un préjudice grave difficilement réparable. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. |
Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de | Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat |
ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande | één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de |
de suspension. | vordering tot schorsing. |
B.3.1. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit | B.3.1. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het |
permettre d'éviter que l'application immédiate de celle-ci cause à la | mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partij, een |
partie requérante un préjudice grave qui ne pourrait être réparé ou | ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van die |
qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de cette | bepaling, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in |
disposition. | geval van een vernietiging van die bepaling. |
B.3.2. Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | B.3.2. Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt |
que, pour satisfaire à la seconde condition rappelée en B.2, la | dat, om te voldoen aan de in B.2 vermelde tweede voorwaarde, de |
personne qui forme une demande de suspension doit exposer, dans sa | persoon die een vordering tot schorsing instelt, in zijn |
requête, des faits concrets et précis qui prouvent à suffisance que | verzoekschrift concrete en precieze feiten moet uiteenzetten waaruit |
l'application immédiate de la disposition législative dont elle | voldoende blijkt dat de onmiddellijke toepassing van de wetsbepaling |
demande l'annulation risque de lui causer un préjudice grave | waarvan hij de vernietiging vordert, hem een moeilijk te herstellen |
difficilement réparable. | ernstig nadeel kan berokkenen. |
Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du | Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel, |
risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application | de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van |
des dispositions législatives attaquées. | de bestreden wetsbepalingen aantonen. |
B.4. Le préjudice dont les associations requérantes font état dans | B.4. Het nadeel waarvan de verzoekende verenigingen in hun |
leur requête concerne exclusivement la liberté individuelle de | verzoekschrift gewag maken, heeft uitsluitend betrekking op de |
personnes physiques qui ont été condamnées à une peine privative de | individuele vrijheid van natuurlijke personen die zijn veroordeeld tot |
liberté. | een vrijheidsstraf. |
Cette requête ne contient aucun exposé de faits concrets et précis | Dat verzoekschrift bevat geen enkele uiteenzetting van concrete en |
indiquant que l'application immédiate de l'article 64, § 2, de la loi | precieze feiten die aangeven dat de onmiddellijke toepassing van |
du 30 juillet 2022 risque de causer un quelconque préjudice à ces | artikel 64, § 2, van de wet van 30 juli 2022 enig nadeel dreigt te |
associations. | veroorzaken voor die verenigingen. |
B.5. Une personne morale qui défend des principes ou qui protège un | B.5. Een rechtspersoon die beginselen verdedigt of die een collectief |
intérêt collectif ne peut être confondue avec les personnes physiques | belang beschermt mag niet worden verward met de natuurlijke personen |
affectées dans leur situation personnelle auxquelles ces principes ou | die in hun persoonlijke situatie worden geraakt en op wie die |
cet intérêt sont relatifs. | beginselen of dat belang betrekking hebben. |
Les personnes physiques étant seules susceptibles de subir le | Aangezien enkel de natuurlijke personen het door de verzoekende |
préjudice allégué par les associations requérantes à l'appui de leur | verenigingen ter staving van hun vordering tot schorsing aangevoerde |
demande de suspension, le préjudice qui pourrait être causé aux | nadeel kunnen ondergaan, is het nadeel dat de verzoekende verenigingen |
associations requérantes elles-mêmes n'excède pas celui, purement | zelf zouden kunnen ondervinden, een louter moreel nadeel dat |
moral, que causerait l'adoption de dispositions législatives | voortvloeit uit de aanneming van wetsbepalingen die in strijd zijn met |
contraires aux principes que ces associations ont pour objet de défendre. Ce préjudice n'est pas difficilement réparable, puisqu'il disparaîtrait en cas d'annulation des dispositions attaquées. B.6. Les associations requérantes ne démontrent donc pas l'existence d'un risque de préjudice grave et difficilement réparable. B.7. Dès lors qu'une des conditions pour que la Cour puisse conclure à une suspension n'est pas remplie, il y a lieu de rejeter la demande de suspension. Par ces motifs, la Cour | de beginselen waarvan de verdediging het maatschappelijk doel van die verenigingen vormt. Dat nadeel is niet moeilijk te herstellen, omdat het in geval van vernietiging van de bestreden bepalingen zou verdwijnen. B.6. De verzoekende verenigingen tonen dus niet aan dat er een risico van een ernstig moeilijk te herstellen nadeel bestaat. B.7. Aangezien een van de voorwaarden opdat het Hof tot een schorsing zou kunnen besluiten niet is vervuld, dient de vordering tot schorsing te worden verworpen. Om die redenen, het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 9 février 2023. | op 9 februari 2023. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
P. Nihoul | P. Nihoul |