Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 20/2023 du 9 février 2023 Numéro du rôle : 7715 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977, posée par la Cour d La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges M. Pâq(...)"
Extrait de l'arrêt n° 20/2023 du 9 février 2023 Numéro du rôle : 7715 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977, posée par la Cour d La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges M. Pâq(...) Uittreksel uit arrest nr. 20/2023 van 9 februari 2023 Rolnummer 7715 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 221, § 1, van de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977, gesteld door het Hof van Be Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 20/2023 du 9 février 2023 Uittreksel uit arrest nr. 20/2023 van 9 februari 2023
Numéro du rôle : 7715 Rolnummer 7715
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 221, § 1er, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 221, § 1, van de
de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli
juillet 1977, posée par la Cour d'appel d'Anvers. 1977, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges M. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune et K. Jadin, assistée rechters M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune en K.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, Jadin, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 16 décembre 2021, dont l'expédition est parvenue au Bij arrest van 16 december 2021, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 28 décembre 2021, la Cour d'appel d'Anvers a posé het Hof is ingekomen op 28 december 2021, heeft het Hof van Beroep te
la question préjudicielle suivante : Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en « Schendt artikel 221, § 1, van de AWDA, de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet gelezen in samenhang met artikel 6.1 van het Europees Verdrag
combinaison avec l'article 6, paragraphe 1, de la Convention voor de Rechten van de Mens door de ontstentenis van een bevoegdheid
européenne des droits de l'homme, en ce que le juge pénal n'est pas van de strafrechter die gelijkwaardig is aan die welke door artikel
investi d'une compétence équivalente à celle que l'article 263 de la 263 van de AWDA is toegekend aan de Administratie Douane & Accijnzen,
loi générale sur les douanes et accises confère à l'Administration des waardoor de administratie de bevoegdheid heeft om een transactie aan
douanes et accises, de sorte que l'administration a le pouvoir de te bieden waarbij gedeeltelijk of geheel wordt afgezien van de
proposer une transaction par laquelle elle renonce en tout ou en verbeurdverklaring van de goederen en waarbij evenmin een verplichting
partie à la confiscation des marchandises et par laquelle elle
n'impose pas non plus une obligation de paiement de la contre-valeur tot betaling van de tegenwaarde van de goederen wordt opgelegd, daar
des marchandises, alors que le juge pénal est toujours tenu de waar de strafrechter steeds verplicht is om beklaagde te veroordelen
condamner le prévenu à la confiscation ainsi qu'au paiement de la tot de verbeurdverklaring evenals tot de daaraan verbonden
contre-valeur des marchandises qui l'assortit en cas de veroordeling tot betaling van de tegenwaarde van de goederen bij niet
non-représentation de celles-ci ? ». wederoverlegging ervan ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 221 de la loi B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 221 van de
générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977 algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977
(ci-après : la LGDA), qui dispose : (hierna : de AWDA), dat bepaalt :
« § 1er. Dans les cas prévus par l'article 220, les marchandises « § 1. In de bij artikel 220 bepaalde gevallen, worden de goederen in
seront saisies et confisquées, et les contrevenants encourront une beslag genomen en verbeurd verklaard, en de overtreders lopen een
amende comprise entre cinq et dix fois les droits fraudés, calculée geldboete op van vijf- tot tienmaal de ontdoken rechten, berekend
d'après les droits les plus élevés de douanes ou d'accises. volgens de hoogste douane- en accijnsrechten.
§ 2. Pour les marchandises prohibées, l'amende sera comprise entre une § 2. Voor verboden goederen beloopt de boete een- tot tweemaal hun
et deux fois leur valeur. waarde.
§ 3. L'amende sera double en cas de récidive. § 3. Bij herhaling wordt de boete verdubbeld.
§ 4. Par dérogation au § 1er, la restitution des biens confisqués est § 4. In afwijking van § 1 wordt teruggave verleend van de verbeurd
accordée à la personne qui était propriétaire des biens au moment de verklaarde goederen aan de persoon die eigenaar was van de goederen op
la saisie et qui démontre qu'elle est étrangère à l'infraction. het ogenblik van de inbeslagneming en die aantoont dat hij vreemd is
aan het misdrijf.
En cas de restitution, les coûts éventuels liés à la saisie, la In geval van teruggave blijven de eventuele kosten verbonden aan de
conservation et le maintien en état des biens restent à charge du inbeslagneming, de bewaring en het behoud van de goederen ten laste
propriétaire ». van de eigenaar ».
B.1.2. La question préjudicielle mentionne en outre l'article 263 de la LGDA, qui, dans sa version applicable devant le juge a quo, dispose : « Il pourra être transigé par l'administration ou d'après son autorisation, en ce qui concerne l'amende, la confiscation, la fermeture des fabriques, usines ou ateliers, sur toutes infractions à la présente loi, et aux lois spéciales sur la perception des accises, toutes et autant de fois que l'affaire sera accompagnée de circonstances atténuantes, ou qu'on pourra raisonnablement supposer que l'infraction doit être attribuée plutôt à une négligence ou erreur qu'à l'intention de fraude préméditée ». B.1.2. De prejudiciële vraag vermeldt daarnaast ook artikel 263 van de AWDA, dat, in zijn versie zoals van toepassing voor de verwijzende rechter, bepaalt : « Wegens alle overtredingen van deze wet en van de bijzondere wetten op de heffing van accijnzen, zal door, of op autorisatie van de administratie, omtrent geldboete, verbeurdverklaring en het sluiten van fabrieken of werkplaatsen kunnen worden getransigeerd, zo dikwijls verzachtende omstandigheden de zaak vergezellen, of als aannemelijk kan worden gehouden dat het misdrijf eerder aan verzuim of abuis, dan aan een oogmerk van opzettelijke fraude moet worden toegeschreven ».
L'article 13 de la loi du 23 février 2022 « adaptant la loi générale Bij artikel 13 van de wet van 23 februari 2022 « tot aanpassing van de
sur les douanes et accises au Code des douanes de l'Union et portant algemene wet inzake douane en accijnzen aan het douanewetboek van de
dispositions diverses » a remplacé les mots « vergezellen, of als Unie en houdende diverse bepalingen » werden de woorden « vergezellen,
aannemelijk » par les mots « vergezellen, en als aannemelijk » of als aannemelijk » vervangen door de woorden « vergezellen, en als
uniquement dans le texte néerlandais de la LGDA. Il ressort toutefois aannemelijk ». Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt
des travaux préparatoires de cette loi que cette modification est evenwel dat die wijziging enkel ingegeven is door taalkundige redenen
uniquement dictée par des motifs linguistiques et qu'il ne s'agit donc en dat het dus niet de bedoeling is om aan die wettelijke omschrijving
pas de donner une autre signification à cette définition légale (Doc. een andere inhoudelijke betekenis te geven (Parl. St., Kamer,
parl., Chambre, 2021-2022, DOC 55-2410/001, p. 4), de sorte que cette 2021-2022, DOC 55-2410/001, p. 4), zodat die wetswijziging geen
modification législative n'a pas d'influence sur l'examen de la invloed heeft op de beoordeling van de prejudiciële vraag.
question préjudicielle. B.1.3. Eveneens relevant voor het beantwoorden van de prejudiciële
B.1.3. Les articles 220, § 1er, 264 et 281 de la LGDA sont également vraag zijn de artikelen 220, § 1, 264 en 281 van de AWDA.
pertinents pour répondre à la question préjudicielle.
L'article 220, § 1er, de la LGDA dispose : Artikel 220, § 1, van de AWDA bepaalt :
« Tout capitaine de navire, tout batelier ou patron d'une embarcation « Elke kapitein van een zeeschip, of patroon van om 't even welk
quelconque, tout voiturier, conducteur, porteur, et tous autres vaartuig, elke vervoerder, geleider, drager, en alle andere personen,
individus, qui, à l'entrée ou à la sortie, tenteraient d'éviter de die bij binnenkomst of uitgang pogen, hetzij op het eerste, hetzij op
faire, soit au premier, soit à tout autre bureau où cela devrait avoir elk ander daartoe aangewezen kantoor, de vereiste aangiften niet te
lieu, les déclarations requises, et chercheraient ainsi à frauder les doen en die aldus trachten de rechten van de Schatkist te ontduiken,
droits du Trésor, tout individu chez lequel on aura trouvé un dépôt elke persoon bij wie een door de van kracht zijnde wetten verboden
prohibé par les lois en vigueur, seront punis d'un emprisonnement de opslag wordt gevonden, worden gestraft met een gevangenisstraf van ten
quatre mois au moins et d'un an au plus ». minste vier maanden en ten hoogste één jaar ».
L'article 264 de la LGDA, tel qu'il est applicable devant le juge a Artikel 264 van de AWDA, zoals van toepassing voor de verwijzende
quo, dispose : rechter, bepaalt :
« Sans préjudice de l'article 285/4, § 2, toute transaction est « Onverminderd artikel 285/4, § 2, is iedere transactie verboden,
interdite, si l'infraction doit être considérée comme pouvant être wanneer het misdrijf moet worden beschouwd als voldoende in rechte te
suffisamment prouvée en justice, et si l'on ne peut douter de kunnen worden bewezen, en aan het oogmerk van opzettelijke fraude niet
l'intention de fraude préméditée ». kan worden getwijfeld ».
L'article 281 de la LGDA, tel qu'il est applicable devant le juge a Artikel 281 van de AWDA, zoals van toepassing voor de verwijzende
quo, dispose : rechter, bepaalt :
« § 1er. Toutes actions du chef de contraventions, fraudes ou délits, contre lesquels les lois en matière de douanes et accises prononcent des peines seront portées en première instance devant les tribunaux correctionnels, et, en cas d'appel, devant la cour d'appel du ressort, pour y être instruites et jugées conformément au Code d'instruction criminelle. § 2. Toutes celles des actions susmentionnées qui tendent à l'application d'amendes, de confiscations, ou à la fermeture de fabriques ou usines, seront intentées et poursuivies par l'administration ou en son nom devant lesdits tribunaux, lesquels, en tout cas, ne prononceront sur ces affaires qu'après avoir entendu les conclusions du ministère public. Toutefois, sur la demande écrite qui lui en est faite par un fonctionnaire de l'Administration générale des « § 1. Alle vorderingen wegens overtredingen, fraudes en misdrijven, waartegen bij de wetten inzake douane en accijnzen, straffen zijn bepaald, zullen in eerste aanleg worden gebracht voor de correctionele rechtbanken, en, in geval van hoger beroep, voor het hof van beroep van het rechtsgebied, ten einde te worden geïnstrueerd en berecht overeenkomstig het wetboek van Strafvordering. § 2. Alle bovengemelde vorderingen, welke strekken tot toepassing van boeten, verbeurdverklaringen of het sluiten van fabrieken of werkplaatsen, zullen voor dezelfde rechtbanken worden aangelegd en vervolgd, door of in naam van de administratie; echter zullen deze daarin geen recht spreken, dan na de conclusies van het openbaar ministerie te hebben gehoord. Evenwel mag, op schriftelijk verzoek hem daartoe gedaan door een ambtenaar van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen met minstens de graad van adviseur-generaal die
douanes et accises ayant au moins le grade de conseiller général aangewezen is voor de administratie bevoegd voor de geschillen, het
désigné pour l'administration en charge des contentieux, le ministère openbaar ministerie de onderzoeksrechter vorderen te informeren,
public peut requérir le juge d'instruction d'informer, l'exercice de alhoewel de uitoefening van de publieke vordering voor het overige aan
l'action publique restant pour le surplus réservé à l'administration. de administratie voorbehouden blijft.
[...] ». [...] ».
B.2.1. Il résulte des dispositions précitées que l'Administration B.2.1. Uit de voorgaande bepalingen volgt dat de Algemene
générale des douanes et accises peut, en cas d'infraction à la Administratie van de Douane en Accijnzen de keuze heeft om met
législation en matière de douanes et accises, choisir soit de conclure betrekking tot een inbreuk op de wetgeving inzake douane en accijnzen
une transaction, soit d'intenter des poursuites devant le tribunal hetzij een transactie te sluiten hetzij een vervolging in te stellen
correctionnel. voor de correctionele rechtbank.
B.2.2. La convention constitue une transaction, dont l'exécution par B.2.2. De transactie heeft het karakter van een dading, waarvan de
l'inculpé ou le prévenu entraîne, en principe, l'extinction de uitvoering door de verdachte of beklaagde in de regel leidt tot het
l'action publique (Cass., 22 septembre 2011, C.10.0506.N, verval van de strafvordering (Cass., 22 september 2011, C.10.0506.N,
ECLI:BE:CASS:2011:ARR.20110922.4). Bien qu'il ne puisse être transigé ECLI:BE:CASS:2011:ARR.20110922.4). Hoewel over de verschuldigde
sur l'impôt en tant que tel, le paiement de cet impôt a valeur de belasting zelf niet kan worden getransigeerd, geldt de betaling ervan
condition de l'extinction de l'action publique et fait donc partie als voorwaarde voor het verval van de strafvordering en maakt zij
intégrante de la convention (Cass., 7 janvier 2020, P.19.0705.N, aldus onlosmakelijk deel uit van de overeenkomst (Cass., 7 januari
ECLI:BE:CASS:2020:ARR.20200107.2N.4). 2020, P.19.0705.N, ECLI:BE:CASS:2020:ARR.20200107.2N.4).
Il appartient à l'Administration générale des douanes et accises de Het staat aan de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen te
décider s'il existe des circonstances atténuantes et s'il est opportun beslissen of er verzachtende omstandigheden zijn, en of het opportuun
de proposer une transaction. Elle décide également dans quelles is om een transactie aan te bieden. Zij beslist tevens onder welke
conditions la transaction est proposée. Une transaction est toutefois voorwaarden de transactie wordt aangeboden. Een transactie is evenwel
exclue lorsque l'infraction est établie et si l'on ne peut douter de uitgesloten wanneer het misdrijf vaststaat en aan het oogmerk van
l'intention de fraude préméditée. opzettelijke fraude niet kan worden getwijfeld.
L'Administration générale des douanes et accises peut aussi proposer De Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen kan ook een
une transaction lorsque le juge pénal est déjà saisi de l'affaire, transactie voorstellen wanneer de zaak reeds voor de strafrechter
aussi longtemps qu'il n'existe aucun jugement ou arrêt passé en force aanhangig is, zolang nog geen vonnis of arrest met kracht van gewijsde
de chose jugée (Pasin., 1822-1824, 64; Cass., 5 août 1942, Pas., 1942, bestaat (Pasin., 1822-1824, 64; Cass., 5 augustus 1942, Pas., 1942, I,
I, p. 178). p. 178).
Quant au fond Ten gronde
B.3.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de B.3.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de
l'article 221, § 1er, de la LGDA avec les articles 10 et 11 de la bestaanbaarheid van artikel 221, § 1, van de AWDA met de artikelen 10
Constitution, lus en combinaison avec l'article 6, paragraphe 1, de la en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, lid 1, van
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het de
Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne confère strafrechter geen gelijkwaardige bevoegdheid toekent als de
pas au juge pénal une compétence équivalente à celle que l'article 263 bevoegdheid die artikel 263 van de AWDA toekent aan de Algemene
de la loi LGDA confère à l'Administration générale des douanes et Administratie van de Douane en Accijnzen, waardoor de strafrechter
accises, de sorte que le juge pénal est toujours tenu de condamner le steeds verplicht is om de beklaagde te veroordelen tot de
prévenu à la confiscation ainsi qu'au paiement corrélatif de la verbeurdverklaring met de daaraan verbonden veroordeling tot betaling
contre-valeur des biens en cas de non-représentation de ceux-ci, alors van de tegenwaarde van de goederen bij niet-wederoverlegging ervan,
que l'Administration générale des douanes et accises peut, sur la base terwijl de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen op grond
de l'article 263 de la LGDA, proposer une transaction par laquelle van artikel 263 van de AWDA een transactie kan aanbieden waarbij
elle renonce en tout ou en partie à la confiscation des biens et par gedeeltelijk of geheel wordt afgezien van de verbeurdverklaring van de
laquelle elle n'impose pas non plus une obligation de paiement de la goederen en waarbij evenmin een verplichting tot betaling van de
contre-valeur des biens. tegenwaarde van de goederen wordt opgelegd.
B.3.2. Il ressort de la formulation de la question préjudicielle que B.3.2. Uit de formulering van de prejudiciële vraag blijkt dat het Hof
la Cour n'est pas invitée à examiner la question de savoir si le juge niet wordt gevraagd te onderzoeken of de strafrechter in het algemeen,
op grond van verzachtende omstandigheden, geheel of gedeeltelijk moet
pénal doit pouvoir, de manière générale, renoncer en tout ou en partie kunnen afzien van de douane- of accijnsrechtelijke verbeurdverklaring,
à la confiscation en matière de douane ou d'accises sur la base de noch of de strafrechter de verbeurdverklaring moet kunnen matigen in
circonstances atténuantes, ni si le juge pénal doit pouvoir modérer la het geval dat zij dermate afbreuk zou doen aan de financiële situatie
confiscation au cas où elle porterait une atteinte telle à la van de persoon aan wie ze is opgelegd dat ze een onevenredige
situation financière de la personne à laquelle elle est infligée maatregel zou vormen ten aanzien van het ermee nagestreefde wettige
qu'elle constituerait une mesure disproportionnée au but légitime doel, waardoor zij een schending met zich zou meebrengen van het
qu'elle poursuit, entraînant une violation du droit de propriété, eigendomsrecht, dat is gewaarborgd bij artikel 1 van het Eerste
garanti par l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de
Convention européenne des droits de l'homme (arrêt n° 12/2017 du 9 mens (arrest nr. 12/2017 van 9 februari 2017,
février 2017, ECLI:BE:GHCC:2017:ARR.012). La Cour est uniquement ECLI:BE:GHCC:2017:ARR.012). Het Hof wordt enkel ondervraagd over de
interrogée sur la comparaison entre le pouvoir de l'Administration vergelijking tussen de bevoegdheid van de Algemene Administratie van
générale des douanes et accises, dans le cadre d'une transaction et de Douane en Accijnzen om in het kader van een transactie, binnen de
dans les limites des articles 263 et 264 de la LGDA, de renoncer en grenzen van de artikelen 263 en 264 van de AWDA, geheel of
tout ou en partie à la confiscation et l'absence d'un pouvoir analogue gedeeltelijk af te zien van de verbeurdverklaring en de afwezigheid
pour le juge pénal qui doit apprécier une infraction en matière de van een gelijkwaardige bevoegdheid van de strafrechter die over een
douane ou d'accises. La Cour limite son examen à cette situation. douane- of accijnsmisdrijf moet oordelen. Het Hof beperkt zijn
onderzoek tot die situatie.
B.4.1. Aux termes de l'article 263 de la LGDA, la transaction peut B.4.1. Naar luid van artikel 263 van de AWDA kan de transactie
porter sur la confiscation. betrekking hebben op de verbeurdverklaring.
B.4.2. En vertu de l'article 221, § 1er, de la LGDA, le juge qui B.4.2. Krachtens artikel 221, § 1, van de AWDA dient de rechter die
considère qu'une infraction en matière de douane ou d'accises définie
à l'article 220 de la même loi est prouvée doit confisquer les biens een in artikel 220 van die wet bedoeld douane- of accijnsmisdrijf
concernés, de sorte que l'Etat belge devient de plein droit bewezen acht, de betrokken goederen verbeurd te verklaren, waardoor de
propriétaire de ces biens. La confiscation revêt un caractère réel, Belgische Staat van rechtswege eigenaar wordt van die goederen. De
parce que son prononcé ne requiert pas que le condamné soit verbeurdverklaring heeft een zakelijk karakter, aangezien het
uitspreken ervan niet vereist dat de veroordeelde eigenaar is van de
propriétaire des biens, ni que l'auteur de la fraude aux droits en goederen en evenmin vereist dat de ontduiker van de douane- of
matière de douane ou d'accises soit connu (Cass., 19 janvier 2016, accijnsrechten bekend is (Cass., 19 januari 2016, P.14.1519.N,
P.14.1519.N, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160119.3; 28 juin 2016, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160119.3; 28 juni 2016, P.14.1588.N,
P.14.1588.N, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160628.2; 13 septembre 2016, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160628.2; 13 september 2016, P.15.0124.N,
P.15.0124.N, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160913.1; 4 octobre 2016, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20160913.1; 4 oktober 2016, P.14.1881.N,
P.14.1881.N, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20161004.1; 28 mai 2019, ECLI:BE:CASS:2016:ARR.20161004.1; 28 mei 2019, P.17.1006.N,
P.17.1006.N, ECLI:BE:CASS:2019:ARR.20190528.10). ECLI:BE:CASS:2019:ARR.20190528.10).
Het Hof van Cassatie leidt uit het zakelijk karakter van de
La Cour de cassation déduit du caractère réel de la confiscation que verbeurdverklaring af dat op de veroordeelden de verplichting rust om
de Belgische Staat in het bezit van die goederen te stellen. Teneinde
c'est aux condamnés qu'il incombe de représenter ces biens à l'Etat de rechten van de Belgische Staat te vrijwaren, dient de rechter die
belge. Afin de préserver les droits de l'Etat belge, le juge qui de verbeurdverklaring uitspreekt, daaraan tevens, op vordering van de
prononce la confiscation doit aussi, à la demande du directeur des directeur der douane en accijnzen, een veroordeling te koppelen tot
douanes et accises, assortir cette confiscation d'une condamnation au betaling van de tegenwaarde van de verbeurdverklaarde goederen, die
paiement de la contre-valeur des biens confisqués, qui devient opeisbaar wordt indien de Belgische Staat niet tijdig in het bezit van
exigible si ceux-ci ne sont pas représentés à temps à l'Etat belge. die goederen wordt gesteld.
Cette dernière condamnation, qui n'est pas expressément mentionnée Die laatste veroordeling, die niet uitdrukkelijk wordt vermeld in
dans l'article 221, § 1er, de la LGDA, découle des articles 1382 et artikel 221, § 1, van de AWDA, vloeit voort uit de artikelen 1382 en
1383 du Code civil et des articles 44 et 50 du Code pénal. Elle ne 1383 van het Burgerlijk Wetboek en uit de artikelen 44 en 50 van het
Strafwetboek. Zij dient niet als een straf, maar als een
doit pas être considérée comme une peine, mais comme un effet civil de burgerrechtelijk gevolg van de strafrechtelijke veroordeling tot
la condamnation pénale à la confiscation. verbeurdverklaring te worden beschouwd.
Cette condamnation au paiement de la contre-valeur des biens Aangezien de veroordeling tot betaling van de tegenwaarde van de
confisqués mais non retenus constituant une application de l'article verbeurdverklaarde maar niet-aangehaalde goederen een toepassing vormt
1382 du Code civil, les dommages et intérêts doivent replacer l'Etat van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, dient de schadevergoeding
belge dans la situation dans laquelle il se trouverait si les biens de Belgische Staat terug te plaatsen in de toestand waarin zij zich
lui avaient été représentés. En conséquence, les dommages et intérêts zou bevinden indien de goederen wel in zijn bezit zouden zijn
doivent toujours être équivalents à la contre-valeur de ces biens, de gebracht. Bijgevolg moet de schadevergoeding steeds neerkomen op de
sorte que le juge n'est pas compétent pour modérer ces dommages et tegenwaarde van die goederen, zodat de rechter niet bevoegd is om haar
intérêts sur la base de circonstances atténuantes ou de la situation te matigen op grond van verzachtende omstandigheden of op grond van de
financière des auteurs. financiële situatie van de daders.
B.4.3. Par son arrêt n° 16/2019 du 31 janvier 2019 B.4.3. Bij zijn arrest nr. 16/2019 van 31 januari 2019
(ECLI:BE:GHCC:2019:ARR.016), la Cour a jugé que le fait que le juge (ECLI:BE:GHCC:2019:ARR.016) heeft het Hof geoordeeld dat de
pénal n'est pas investi du pouvoir d'admettre des circonstances afwezigheid van een bevoegdheid voor de strafrechter om verzachtende
atténuantes en ce qui concerne l'action civile en paiement de la omstandigheden aan te nemen met betrekking tot de burgerlijke
contre-valeur des biens confisqués ne fait pas naître une différence vordering tot betaling van de tegenwaarde van de verbeurdverklaarde
de traitement par rapport au pouvoir de transaction de goederen geen verschil in behandeling creëert ten aanzien van de
l'administration, et qu'il n'est donc pas contraire aux articles 10 et transactiebevoegdheid van de administratie, en bijgevolg niet strijdig
11 de la Constitution, dès lors que l'article 263 de la LGDA permet is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien artikel 263
seulement à l'administration de transiger sur l'amende et sur la van de AWDA deze laatste enkel toelaat te transigeren over de in
confiscation prévues à l'article 221, § 1er, de la LGDA, sans artikel 221, § 1, van de AWDA vermelde geldboete en
toutefois lui permettre de transiger sur des actions en dommages et verbeurdverklaring, maar haar niet toelaat te transigeren over
intérêts, telles que l'action civile en paiement de la contre-valeur vorderingen tot schadevergoeding, zoals de burgerlijke vordering tot
des biens confisqués. betaling van de tegenwaarde van de verbeurdverklaarde goederen.
B.4.4. Or, il ressort de la décision de renvoi qu'en posant la B.4.4. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt evenwel dat de verwijzende
question préjudicielle présentement examinée, le juge a quo n'invite rechter met de voorliggende prejudiciële vraag het Hof niet uitnodigt
pas la Cour à revenir sur l'appréciation qu'elle a faite dans l'arrêt om terug te komen op de beoordeling die het in het voormelde arrest
n° 16/2019, précité, en ce qui concerne la comparaison entre le nr. 16/2019 heeft gemaakt met betrekking tot de vergelijking tussen de
pouvoir de transaction de l'Administration générale des douanes et transactiebevoegdheid van de Algemene Administratie van de Douane en
accises et la compétence du juge pénal relative à l'action civile en Accijnzen en de bevoegdheid van de strafrechter inzake de burgerlijke
paiement de la contre-valeur des biens confisqués. La question vordering tot betaling van de tegenwaarde van de verbeurdverklaarde
préjudicielle présentement examinée ne porte que sur la confiscation goederen. De voorliggende prejudiciële vraag heeft enkel betrekking op
proprement dite. de verbeurdverklaring zelf.
A cet égard, il résulte des dispositions en cause qu'il existe In dat verband volgt uit de in het geding zijnde bepalingen dat er wel
toutefois encore une différence de traitement entre le pouvoir de nog een verschil bestaat tussen de transactiebevoegdheid van de
transaction de l'Administration générale des douanes et accises et la Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen en de bevoegdheid
compétence du juge pénal relative à la confiscation. van de strafrechter met betrekking tot de verbeurdverklaring.
B.5. La transaction peut également porter sur la confiscation, mais B.5. De transactie kan ook betrekking hebben op de verbeurdverklaring,
peut également ne pas en prévoir ou ne prévoir qu'une confiscation maar kan eveneens geen of slechts een gedeeltelijke verbeurdverklaring
partielle. omvatten.
En revanche, le juge pénal ne peut pas admettre de circonstances Daarentegen kan de strafrechter geen verzachtende omstandigheden
atténuantes en ce qui concerne la confiscation prononcée en vertu de aanvaarden met betrekking tot de op grond van artikel 221, § 1, van de
l'article 221, § 1er, de la LGDA. L'article 85 du Code pénal, qui, en AWDA uitgesproken verbeurdverklaring. Artikel 85 van het Strafwetboek,
vertu de l'article 281-2, lequel n'est pas en cause, de la LGDA, dat krachtens het niet in het geding zijnde artikel 281-2 van de AWDA,
inséré par l'article 37 de la loi du 21 décembre 2009 « portant des ingevoegd bij artikel 37 van de wet van 21 december 2009 « houdende
dispositions fiscales et diverses », est applicable aux infractions à fiscale en diverse bepalingen », van toepassing is op inbreuken op de
la législation en matière de douanes et accises, ne mentionne en effet douane- en accijnswetgeving, vermeldt immers slechts
que des peines d'emprisonnement et des amendes. gevangenisstraffen en geldboeten.
Le juge pénal est donc toujours tenu de prononcer intégralement la De strafrechter is derhalve steeds verplicht de verbeurdverklaring
confiscation. C'est cette différence entre le pouvoir de transaction integraal uit te spreken. Het is dat verschil tussen de
de l'administration et la compétence du juge pénal qui fait l'objet de transactiebevoegdheid van de administratie en de bevoegdheid van de
la question préjudicielle présentement examinée. strafrechter dat het voorwerp uitmaakt van de voorliggende
prejudiciële vraag.
B.6. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.6. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust
qu'elle soit raisonnablement justifiée. en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.7.1. Les dispositions en cause s'inscrivent dans le cadre du droit B.7.1. De in het geding zijnde bepalingen maken deel uit van het
pénal en matière de douanes et accises, qui relève du droit pénal douane- en accijnsstrafrecht, dat behoort tot het bijzonder strafrecht
spécial et par lequel le législateur, sur la base d'un système en waarmee de wetgever, via een eigen systeem voor strafrechtelijke
spécifique de recherche et de poursuite pénales, entend combattre l'ampleur et la fréquence des fraudes dans une matière particulièrement technique relative à des activités souvent transfrontalières et régie en grande partie par une abondante réglementation européenne. La répression des infractions en matière de douanes et accises est souvent rendue difficile par le nombre de personnes qui interviennent dans le commerce et par la mobilité des biens sur lesquels les droits sont dus. Dans ce cadre, le législateur a assorti d'amendes très lourdes les infractions en matière de douanes et accises pour empêcher que des fraudes soient commises en vue d'obtenir les gains énormes qu'elles opsporing en vervolging, de omvang en de frequentie van de fraude wil bestrijden in een bijzonder technische en vaak grensoverschrijdende materie die mede grotendeels door een uitgebreide Europese regelgeving wordt beheerst. De bestraffing van de inbreuken op de douane- en accijnsgoederen wordt vaak bemoeilijkt door het hoge aantal personen dat bij de handel is betrokken en door de mobiliteit van de goederen waarop de rechten verschuldigd zijn. In dat kader heeft de wetgever op douane- en accijnsmisdrijven zeer zware straffen gesteld om te beletten dat fraude zou worden gepleegd met het oog op de enorme winst die men ermee kan maken. Ter
peuvent engendrer. En vue de justifier la lourdeur de l'amende, il a verantwoording van het zware karakter van de straf werd steeds staande
toujours été soutenu que celle-ci non seulement constituerait une gehouden dat die niet alleen een individuele straf met een ernstig
peine individuelle assortie d'un caractère fortement dissuasif pour ontradend karakter voor de dader zou uitmaken maar ook het herstel van
l'auteur, mais viserait également à rétablir l'ordre économique de gestoorde economische orde en het verzekeren van de heffingen van
perturbé et à assurer la perception des impôts dus. Le fait de de verschuldigde belastingen zou beogen. Het verlenen aan de
permettre au juge répressif de tenir compte de circonstances atténuantes serait incompatible avec l'objectif consistant à réprimer la fraude fiscale. B.7.2. Sous la réserve qu'il ne peut prendre une mesure manifestement déraisonnable, le législateur démocratiquement élu peut vouloir déterminer lui-même la politique répressive et exclure ainsi le pouvoir d'appréciation du juge. Le législateur a opté à diverses reprises pour l'individualisation des peines, en abandonnant au juge le choix quant à la sévérité de la peine, en lui permettant de tenir compte de circonstances atténuantes qui l'autorisent à infliger une peine inférieure au minimum légal et en l'autorisant à accorder des mesures de sursis et de suspension du prononcé. Il appartient toutefois au législateur d'apprécier s'il est souhaitable de contraindre le juge à la sévérité quand une infraction nuit à l'intérêt général, spécialement dans une matière qui, comme en l'espèce, donne lieu à une fraude importante. La Cour ne pourrait censurer pareil choix que si celui-ci était manifestement déraisonnable ou si la disposition litigieuse avait pour effet de priver une catégorie de prévenus du droit à un procès équitable devant une juridiction impartiale et indépendante, garanti par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme. B.8.1. Selon le Conseil des ministres, la circonstance que l'Administration générale des douanes et accises peut transiger sur la confiscation ne porte pas atteinte aux droits des intéressés, dès lors qu'ils ne sont pas obligés d'accepter une proposition de transaction. B.8.2. Il est vrai que, dans toutes les matières où elle est permise, la transaction met fin à l'action publique sans contrôle du juge. Le prévenu est libre d'accepter la transaction qui lui serait proposée par l'administration, mais, s'il la refuse ou si elle ne lui est pas proposée, il ne pourra jamais faire apprécier par un juge l'existence de circonstances atténuantes justifiant que la confiscation ne soit pas prononcée ou qu'elle soit modérée, le cas échéant. strafrechter van de mogelijkheid om verzachtende omstandigheden toe te passen zou onverenigbaar zijn met de doelstelling de fiscale fraude te bestraffen. B.7.2. Onder voorbehoud dat hij geen maatregel mag nemen die kennelijk onredelijk is, vermag de democratisch gekozen wetgever het repressief beleid zelf vast te stellen en aldus de beoordelingsvrijheid van de rechter uit te sluiten. De wetgever heeft meermaals geopteerd voor de individualisering van straffen door de rechter de keuze te laten wat de strengheid van de straf betreft, door het hem mogelijk te maken rekening te houden met verzachtende omstandigheden waardoor hij een straf beneden het wettelijk minimum kan opleggen, en door hem toe te staan maatregelen tot uitstel en tot opschorting van de uitspraak toe te kennen. Het staat evenwel aan de wetgever te oordelen of het wenselijk is de rechter te dwingen tot gestrengheid wanneer een inbreuk het algemeen belang schaadt, vooral in een aangelegenheid die, zoals te dezen, aanleiding geeft tot een aanzienlijke fraude. Het Hof zou een dergelijke keuze alleen kunnen afkeuren indien die kennelijk onredelijk zou zijn of indien de in het geding zijnde bepaling ertoe zou leiden aan een categorie van beklaagden het recht op een eerlijk proces voor een onafhankelijke en onpartijdige instantie, zoals gewaarborgd bij artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, te ontzeggen. B.8.1. Volgens de Ministerraad doet het gegeven dat de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen kan transigeren over de verbeurdverklaring geen afbreuk aan de rechten van de betrokkenen, aangezien zij niet verplicht zijn om op een voorstel van transactie in te gaan. B.8.2. Het is juist dat, in alle aangelegenheden waarin zij is toegestaan, de transactie een einde maakt aan de strafvordering zonder toetsing van de rechter. Het staat de beklaagde vrij de transactie te aanvaarden die de administratie hem zou voorstellen, maar indien hij die weigert of indien zij hem niet wordt voorgesteld, zal hij een rechter nooit kunnen laten oordelen of er verzachtende omstandigheden bestaan die verantwoorden dat de verbeurdverklaring eventueel niet wordt uitgesproken of wordt gematigd.
B.9.1. Par ses arrêts nos 199/2006 du 13 décembre 2006 B.9.1. Bij zijn arrest nr. 199/2006 van 13 december 2006
(ECLI:BE:GHCC:2006:ARR.199) et 8/2007 du 11 janvier 2007 (ECLI:BE:GHCC:2006:ARR.199) en zijn arrest nr. 8/2007 van 11 januari
(ECLI:BE:GHCC:2007:ARR.008), la Cour a jugé que l'absence dans le chef 2007 (ECLI:BE:GHCC:2007:ARR.008) heeft het Hof geoordeeld dat de
du juge pénal du pouvoir, analogue à celui de l'Administration ontstentenis van een bevoegdheid voor de strafrechter, gelijkwaardig
générale des douanes et accises, d'admettre des circonstances aan die van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen, om
atténuantes justifiant que l'amende soit réduite en deçà du montant verzachtende omstandigheden te kunnen aannemen die verantwoorden dat
de geldboete wordt beperkt tot onder het bij de wet vastgestelde
fixé par la loi, n'est pas compatible avec l'article 6, paragraphe 1, bedrag, niet bestaanbaar is met artikel 6, lid 1, van het Europees
de la Convention européenne des droits de l'homme et avec le principe Verdrag voor de rechten van de mens en met het algemeen beginsel van
het strafrecht dat vereist dat niets wat onder de
général de droit pénal qui exige que rien de ce qui appartient au beoordelingsbevoegdheid van de administratie valt, ontsnapt aan de
pouvoir d'appréciation de l'administration n'échappe au contrôle du juge. toetsing van de rechter.
B.9.2. La question préjudicielle présentement examinée ne porte B.9.2. De voorliggende prejudiciële vraag heeft evenwel geen
toutefois pas sur une éventuelle réduction de l'amende, mais sur une betrekking op een eventuele vermindering van de geldboete, maar op een
éventuelle réduction de la confiscation. eventuele vermindering van de verbeurdverklaring.
B.9.3. Bien qu'elles constituent toutes deux des peines patrimoniales, B.9.3. Hoewel zij beide vermogensstraffen zijn, heeft de
la confiscation poursuit une autre finalité que l'amende. verbeurdverklaring een andere finaliteit dan de geldboete. Anders dan
Contrairement à l'amende, la confiscation constitue exclusivement une de geldboete, is de verbeurdverklaring uitsluitend een bijkomende
peine accessoire. En règle, les circonstances atténuantes ne sont straf. In de regel worden verzachtende omstandigheden enkel toegepast
appliquées qu'aux peines principales. La confiscation entraîne la op hoofdstraffen. De verbeurdverklaring impliceert een definitief
perte définitive des biens confisqués au profit de l'Administration bezitsverlies van de verbeurdverklaarde goederen ten voordele van de
générale des douanes et accises. Elle procède de l'idée que le Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen. Zij gaat uit van de
comportement criminel ne peut pas être profitable sur le plan civil. gedachte dat crimineel gedrag op civielrechtelijk vlak niet mag worden
L'obligation de prononcer la confiscation spéciale en cas de crimes ou beloond. De verplichting om de verbeurdverklaring uit te spreken in
geval van misdaad of wanbedrijf wordt verantwoord door het feit dat
délits est justifiée par le fait que ces « infractions sont assez die « misdrijven ernstig genoeg zijn » (Parl. St., Senaat, 1851-1852,
graves » (Doc. parl., Sénat, 1851-1852, n° 70, p. 25). Le caractère nr. 70, p. 25). Het verplichte karakter van bepaalde vormen van
obligatoire de certaines formes de confiscation contraint le verbeurdverklaring noopt de wetgever ertoe de effectieve
législateur à garantir légalement l'exécution effective de cette tenuitvoerlegging van die straf wettelijk te garanderen. Het is ook om
peine. C'est aussi pour cette raison que le législateur a abrogé la die reden dat de wetgever de mogelijkheid voor de rechter om inzake de
faculté pour le juge d'accorder une suspension du prononcé ou un (verplichte) verbeurdverklaring een opschorting of een uitstel toe te
sursis en ce qui concerne la confiscation (obligatoire). kennen, heeft opgeheven.
B.9.4. La finalité et la nature de la confiscation précisées plus haut B.9.4. De hiervoor weergegeven finaliteit en aard van de
valent également en ce qui concerne la confiscation prévue par verbeurdverklaring gelden eveneens ten aanzien van de in artikel 221,
l'article 221, § 1er, de la LGDA. La confiscation en cause porte sur § 1, van de AWDA opgenomen verbeurdverklaring. De in het geding zijnde
l'objet d'une infraction, à savoir les biens qui ont été soustraits au verbeurdverklaring heeft betrekking op het voorwerp van een misdrijf,
contrôle douanier ou au droit d'accise. Tout comme la confiscation de namelijk de goederen die aan het douanetoezicht of de accijnsheffing
droit commun de l'objet de l'infraction prévue à l'article 42, 1°, du onttrokken zijn. Net zoals de gemeenrechtelijke verbeurdverklaring van
Code pénal, les biens sur lesquels porte la confiscation prévue par het voorwerp van het misdrijf in artikel 42, 1°, van het Strafwetboek,
l'article 221, § 1er, de la LGDA présentent dès lors un lien direct vertonen de goederen waarop de in artikel 221, § 1, van de AWDA
opgenomen verbeurdverklaring betrekking heeft, derhalve een
avec l'infraction : ils concernent les biens sur lesquels l'infraction rechtstreekse band met het misdrijf : zij betreffen de goederen waarop
en matière de douanes ou d'accises a été commise. Tout comme son de douane- of accijnsinbreuk werd gepleegd. Net zoals haar equivalent
équivalent en droit pénal commun, il s'agit en outre d'une in het gemeen strafrecht, gaat het bovendien om een verplichte
confiscation obligatoire. verbeurdverklaring.
B.10.1. Eu égard à ce qui est dit en B.7 à B.9, il est raisonnablement B.10.1. Gelet op hetgeen in B.7 tot en met B.9 is vermeld, is het
redelijk verantwoord dat de strafrechter niet de bevoegdheid heeft om
justifié que le juge pénal ne puisse pas renoncer en tout ou en partie op basis van verzachtende omstandigheden geheel of gedeeltelijk af te
à la confiscation sur la base de circonstances atténuantes. zien van de verbeurdverklaring.
B.10.2. La circonstance que l'Administration générale des douanes et B.10.2. Dat de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen wel
accises a le pouvoir de renoncer à la confiscation s'inscrit dans le de bevoegdheid heeft om af te zien van de verbeurdverklaring, past in
cadre de l'objectif de régler aisément des infractions en matière de het kader van de doelstelling om door middel van een transactie op een
douanes et accises au moyen d'une transaction, ce qui profite à vlotte wijze douane- en accijnsrechtelijke inbreuken af te handelen,
l'Etat, qui peut, en effet, de cette manière, obtenir, le cas échéant, wat in het voordeel is van de Staat, die op die manier immers, in
un paiement plus rapide des droits en matière de douanes et accises voorkomend geval, een spoedigere betaling van de ontdoken douane- en
fraudés. La transaction peut aussi être à l'avantage du contrevenant, accijnsrechten kan verkrijgen. Zij kan ook in het voordeel van de
dès lors que celui-ci échappe à une condamnation pénale. Puisque les overtreder zijn, aangezien die een strafrechtelijke veroordeling
infractions en matière de douanes et accises, tout comme les ontloopt. Aangezien inbreuken op de douane- en accijnswetgeving, net
infractions fiscales ou sociales, portent atteinte à l'ensemble de la als fiscale of sociale misdrijven, de hele gemeenschap aantasten door
collectivité, en privant l'autorité des moyens nécessaires à son bon de overheid de middelen te ontnemen die nodig zijn voor haar werking,
fonctionnement, l'intérêt de la transaction se fait encore plus laat het belang van de transactie zich voor die misdrijven nog meer
ressentir pour ces infractions que pour d'autres infractions. Le voelen dan voor andere misdrijven. De betaling van de ontdoken douane-
paiement des droits en matière de douanes et accises fraudés est en en accijnsrechten geldt immers als voorwaarde voor het verval van de
effet une condition pour permettre l'extinction de l'action publique. strafvordering. Bijgevolg is het niet onredelijk dat de Algemene
Par conséquent, il n'est pas déraisonnable que l'Administration Administratie van de Douane en Accijnzen wel kan transigeren over de
générale des douanes et accises puisse transiger sur la confiscation verbeurdverklaring en op die manier de transactie interessanter kan
et rendre ainsi la transaction plus intéressante pour le contrevenant. maken voor de overtreder.
B.10.3. La possibilité pour l'Administration générale des douanes et B.10.3. De mogelijkheid voor de Algemene Administratie van de Douane
accises de proposer une transaction s'inscrit dans sa politique en en Accijnzen om een transactie voor te stellen, past binnen het kader
matière de recherche et de poursuites des infractions en matière de van haar beleid om douane- en accijnsmisdrijven op te sporen en te
douanes et accises. Dans les limites des articles 263 et 264 de la vervolgen. Binnen de grenzen van de artikelen 263 en 264 van de AWDA
LGDA et sous réserve qu'elle n'exerce pas ses compétences en onder voorbehoud dat zij haar bevoegdheden niet op een willekeurige
arbitrairement, l'Administration générale des douanes et accises wijze uitoefent, beschikt de Algemene Administratie van de Douane en
dispose du pouvoir discrétionnaire de faire ou non une proposition de Accijnzen over de discretionaire bevoegdheid om al dan niet een
transaction ou d'accepter ou non une proposition formulée en ce sens voorstel tot transactie te doen of om al dan niet op een voorstel
par la personne concernée, sans que celle-ci soit en droit de daartoe van de betrokkene in te gaan, zonder dat die het recht heeft
l'exiger. Elle n'est pas tenue à cet égard de justifier son refus ni ze af te dwingen. Zij is daarbij niet verplicht de weigering te
de faire une proposition de transaction ni d'accepter une demande. verantwoorden noch de betrokkene een voorstel van transactie te doen
of op diens verzoek daartoe in te gaan.
En revanche, le juge pénal qui se prononce sur une infraction en Daarentegen beschikt de strafrechter die over een douane- of
matière de douanes ou d'accises ne dispose pas du pouvoir de renoncer accijnsmisdrijf oordeelt, niet over de bevoegdheid om af te zien van
en tout ou en partie à l'action publique. Il est tenu, le cas échéant, de strafvordering. Hij moet, in voorkomend geval, de bij de wet
d'infliger les sanctions prévues par la loi, dans les limites prévues bepaalde straffen opleggen, zulks binnen de grenzen die de wet bepaalt
par celle-ci (Cass., 3 mars 2009, P.08.1451.N, ECLI:BE:CASS:2009:ARR.20090303.9). (Cass., 3 maart 2009, P.08.1451.N, ECLI:BE:CASS:2009:ARR.20090303.9).
B.10.4. La différence de traitement entre certaines catégories de B.10.4. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden, houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de
droits des personnes concernées. daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.10.5. Le contrôle au regard du principe de la plénitude de B.10.5. De toetsing aan het beginsel van volle rechtsmacht,
juridiction, garanti par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention gewaarborgd door artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme, ne conduit pas à une autre rechten van de mens, leidt niet tot een andere conclusie. De rechter
conclusion. Le juge qui apprécie l'imposition d'une sanction die de oplegging van een administratieve sanctie beoordeelt, heeft
administrative a pleine juridiction pour contrôler celle-ci en fait et volle rechtsmacht om deze in feite en in rechte te toetsen. Te dezen
en droit. Toutefois, le juge pénal ne doit pas se prononcer en dient de strafrechter zich evenwel niet uit te spreken over een
l'espèce sur une sanction infligée par l'Administration générale des sanctie opgelegd door de Algemene Administratie van de Douane en
douanes et accises, dès lors que cette dernière a uniquement le Accijnzen, nu deze laatste enkel de bevoegdheid heeft om een
pouvoir de proposer une transaction ou d'engager des poursuites transactie voor te stellen of een strafvervolging in te stellen. Het
pénales. Le principe de la plénitude de juridiction ne saurait beginsel van volle rechtsmacht kan niet zo worden begrepen dat de
s'interpréter en ce sens que le juge pénal doit avoir le pouvoir, strafrechter de bevoegdheid moet hebben om, wanneer, zoals in het
lorsque, comme c'est le cas dans le litige soumis à la juridiction a geding voor het verwijzende rechtscollege, de Algemene Administratie
quo, l'Administration générale des douanes et accises a refusé de van de Douane en Accijnzen heeft geweigerd om een transactie voor te
proposer une transaction, de contrôler ce refus ou de renoncer à la stellen, die weigering te controleren of om op dezelfde wijze af te
confiscation de la même manière que l'Administration générale des zien van de verbeurdverklaring als de Algemene Administratie van de
douanes et accises peut le faire dans le cadre d'une transaction. Douane en Accijnzen dat kan in het kader van een transactie.
B.11.1. Le fait que le prévenu, s'il refuse une proposition de B.11.1. Het feit dat de beklaagde, indien hij een voorstel tot
transaction ou si aucune transaction ne lui est proposée, ne pourra transactie weigert of indien hem geen transactie wordt voorgesteld,
jamais faire décider par un juge que la confiscation ne soit een rechter nooit zal kunnen laten oordelen dat de verbeurdverklaring
éventuellement pas prononcée ou qu'elle soit réduite, ne porte pas une eventueel niet wordt uitgesproken of wordt verminderd, doet niet op
atteinte disproportionnée aux droits des intéressés. onevenredige wijze afbreuk aan de rechten van de betrokkenen.
B.11.2. Tout d'abord, l'Administration générale des douanes et accises B.11.2. Allereerst heeft de Algemene Administratie van de Douane en
a certes la faculté de renoncer à la confiscation dans le cadre d'une Accijnzen weliswaar de mogelijkheid om in het kader van een
proposition de transaction, mais elle n'est pas tenue de le faire. transactievoorstel af te zien van de verbeurdverklaring, maar zij is
Elle peut aussi subordonner la transaction à la production de certains daartoe niet verplicht. Zij kan de transactie ook afhankelijk maken
biens, auquel cas la différence de traitement présentée en B.3.2 van het overleggen van bepaalde goederen, in welk geval het in B.3.2
n'existe pas, ou elle peut consentir à une confiscation partielle. weergegeven verschil in behandeling niet bestaat, of zij kan instemmen
met een gedeeltelijke verbeurdverklaring.
B.11.3. Ensuite, toute infraction, y compris une infraction à la B.11.3. Voorts vereist ieder misdrijf, ook een inbreuk op de douane-
législation en matière de douanes et accises, requiert, outre un en accijnswetgeving, niet alleen een materieel, maar ook een moreel
élément matériel, un élément moral. Même si la plupart des infractions bestanddeel. Ook al betreffen in het douane- en accijnsstrafrecht de
relevant du droit pénal des douanes et accises concernent la meeste overtredingen het verzuim om een precieze positieve
négligence du respect d'une obligation positive précise, la verplichting na te leven, zal niettemin het bewijs moeten worden
culpabilité du chef d'une infraction requiert la connaissance de ce geleverd dat bij de overtreder de wetenschap aanwezig was dat het
qu'elle est commise (Cass., 4 octobre 2006, P.06.0545.F, misdrijf wordt gepleegd (Cass., 4 oktober 2006, P.06.0545.F,
ECLI:BE:CASS:2006:ARR.20061004.5). S'il est vrai que, pour certaines ECLI:BE:CASS:2006:ARR.20061004.5). Dat bewijs kan weliswaar, wegens de
infractions, en raison de la spécificité de l'acte punissable, la eigenheid van de strafbaar gestelde gedraging, worden geleverd door
preuve du fait résulte de la contravention à la prescription même, het feit van de overtreding van het voorschrift, maar dat vermoeden is
cette présomption est réfragable. Lorsque le prévenu qui refuse une
proposition de transaction ou auquel aucune transaction n'a été weerlegbaar. Wanneer de beklaagde die een transactievoorstel weigert
proposée, peut démontrer ou peut à tout le moins démontrer de façon of aan wie geen transactievoorstel werd gedaan, kan aantonen of
crédible que l'infraction à la législation en matière de douanes et minstens aannemelijk kan maken dat de inbreuk op de douane- en
accises résulte de la force majeure, de l'erreur invincible ou d'une accijnswetgeving het gevolg is van overmacht, onoverwinnelijke dwaling
autre cause de justification, il doit être mis hors de cause of een andere schulduitsluitingsgrond, moet hij op strafrechtelijk
pénalement (Cass., 12 septembre 2006, P.06.0416.N, vlak worden vrijgesproken (Cass., 12 september 2006, P.06.0416.N,
ECLI:BE:CASS:2006:ARR.20060912.2; 27 septembre 2005, P.05.0371.N, ECLI:BE:CASS:2006:ARR.20060912.2; 27 september 2005, P.05.0371.N,
ECLI:BE:CASS:2005:ARR.20050927.2; 14 juin 2005, P.05.0123.N, ECLI:BE:CASS:2005:ARR.20050927.2; 14 juni 2005, P.05.0123.N,
ECLI:BE:CASS:2005:ARR.20050614.7). Si le prévenu réussit à administrer ECLI:BE:CASS:2005:ARR.20050614.7). Zo de beklaagde in die bewijslast
cette charge de la preuve, il n'est pas traité différemment du prévenu slaagt, wordt hij niet verschillend behandeld dan de beklaagde of de
ou de l'inculpé qui consent à une proposition de transaction. verdachte die met een transactievoorstel instemt.
En ce qui concerne la cause de justification de la force majeure, la Wat de schulduitsluitingsgrond van overmacht betreft, is er naast die
LGDA prévoit, outre cette cause de justification générale, une algemene schulduitsluitingsgrond, ook een specifieke
disposition spécifique relative à la force majeure. En vertu de overmachtsbepaling in de AWDA. Krachtens artikel 135, tweede lid, en
l'article 135, alinéa 2, et de l'article 261/2, 1°, de la LGDA, artikel 261/2, 1°, van de AWDA wordt de douanevertegenwoordiger die de
l'agent en douane qui, ayant suivi les instructions de son client pour instructies van zijn klant voor de aangifte bij de douane gevolgd
la déclaration à faire à la douane et qui est poursuivi judiciairement heeft en die vervolgd wordt wegens sluikerij, van rechtsvervolging
du chef de fraude, est mis hors de cause dès que la fraude est établie ontslagen, zodra de sluikerij ten laste van de klant bewezen is.
à charge du client. Alors que les infractions en matière de douanes et accises Terwijl douane- en accijnsmisdrijven doorgaans geen opzetvereiste
n'impliquent en général pas une condition d'intention, cela n'exclut inhouden, sluit dit niet uit dat de strafrechter in een concreet geval
pas que le juge pénal juge dans un cas concret que l'infraction a été niettemin oordeelt dat het misdrijf opzettelijk gepleegd werd of dat
commise intentionnellement ou qu'il est question d'une fraude, auquel er sprake is van fraude, in welk geval een beroep op onoverwinnelijke
cas un recours à l'erreur invincible, à la force majeure ou à une
autre cause de justification n'est, certes, pas possible, mais auquel dwaling, overmacht of een andere schulduitsluitingsgrond weliswaar
cas la différence de traitement décrite en B.3.2 n'existe pas non niet mogelijk is, maar in welk geval het in B.3.2 weergegeven verschil
plus, eu égard à l'article 264 de la LGDA. in behandeling zich evenmin voordoet, gelet op artikel 264 van de
B.11.4. Enfin, l'article 85 du Code pénal permet au prévenu qui refuse AWDA. B.11.4. Ten slotte kan de beklaagde die een transactievoorstel weigert
une proposition de transaction ou auquel aucune transaction n'a été of aan wie geen transactievoorstel werd gedaan de strafrechter
proposée, de demander au juge pénal de bénéficier d'une réduction de verzoeken om een vermindering van de geldboete of, in voorkomend
l'amende ou, le cas échéant, de la peine d'emprisonnement. De même, le geval, de gevangenisstraf, op grond van artikel 85 van het
prévenu peut demander au juge pénal de lui accorder un sursis ou une Strafwetboek. Evenzo kan hij verzoeken om een uitstel of een
suspension du prononcé en ce qui concerne l'amende ou de lui infliger opschorting met betrekking tot de geldboete of om hem in plaats van de
une peine de travail en lieu et place de l'amende ou, le cas échéant, geldboete of, in voorkomend geval, de gevangenisstraf, een werkstraf
de la peine d'emprisonnement. op te leggen.
B.12. Eu égard à ce qui précède, l'article 221, § 1er, de la LGDA est B.12. Gelet op het voorgaande, is artikel 221, § 1, van de AWDA
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang
combinaison avec l'article 6, paragraphe 1, de la Convention gelezen met artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten
européenne des droits de l'homme. van de mens.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 221, § 1er, de la loi générale sur les douanes et accises, Artikel 221, § 1, van de algemene wet inzake douane en accijnzen,
coordonnée le 18 juillet 1977, ne viole pas les articles 10 et 11 de gecoördineerd op 18 juli 1977, schendt niet de artikelen 10 en 11 van
la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6, paragraphe 1, de de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, lid 1, van het
Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het de
la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne confère strafrechter geen gelijkwaardige bevoegdheid toekent als de
pas au juge pénal un pouvoir analogue au pouvoir que l'article 263 de bevoegdheid die artikel 263 van dezelfde wet toekent aan de Algemene
la même loi confère à l'Administration générale des douanes et Administratie van de Douane en Accijnzen.
accises. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 9 février 2023. op 9 februari 2023.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
F. Meersschaut L. Lavrysen F. Meersschaut L. Lavrysen
^