Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 66/2023 du 20 avril 2023 Numéro du rôle : 7827 En cause : le recours en annulation du titre 2, chapitre 1 er , section 2 de la loi-programme du 27 décembre 2021 (insertion notamment des artic(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. Khe(...)"
Extrait de l'arrêt n° 66/2023 du 20 avril 2023 Numéro du rôle : 7827 En cause : le recours en annulation du titre 2, chapitre 1 er , section 2 de la loi-programme du 27 décembre 2021 (insertion notamment des artic(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. Khe(...) Uittreksel uit arrest nr. 66/2023 van 20 april 2023 Rolnummer 7827 In zake : het beroep tot vernietiging van titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 2 van de programmawet van 27 december 2021 (onder meer invoeging van de artikele(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 66/2023 du 20 avril 2023 Uittreksel uit arrest nr. 66/2023 van 20 april 2023
Numéro du rôle : 7827 Rolnummer 7827
En cause : le recours en annulation du titre 2, chapitre 1er, section In zake : het beroep tot vernietiging van titel 2, hoofdstuk 1,
2 (articles 13 à 19) de la loi-programme du 27 décembre 2021 afdeling 2 (artikelen 13 tot 19) van de programmawet van 27 december
(insertion notamment des articles 32/1, 32/2, 240ter et 240quater du 2021 (onder meer invoeging van de artikelen 32/1, 32/2, 240ter en
CIR 1992), introduit par la fondation d'utilité publique « Prins 240quater van het WIB 1992), ingesteld door de stichting van openbaar
Leopold Instituut voor Tropische Geneeskunde » et autres. nut « Prins Leopold Instituut voor Tropische Geneeskunde » en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée rechters Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt en K.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, Jadin, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2022
juin 2022 et parvenue au greffe le 4 juillet 2022, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 juli
2022, is beroep tot vernietiging ingesteld van titel 2, hoofdstuk 1,
annulation du titre 2, chapitre 1er, section 2 (articles 13 à 19) de afdeling 2 (artikelen 13 tot 19) van de programmawet van 27 december
la loi-programme du 27 décembre 2021 (insertion notamment des articles 2021 (onder meer invoeging van de artikelen 32/1, 32/2, 240ter en
32/1, 32/2, 240ter et 240quater du CIR 1992), publiée au Moniteur 240quater van het WIB 1992), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
belge du 31 décembre 2021, a été introduit par la fondation d'utilité van 31 december 2021, door de stichting van openbaar nut « Prins
publique « Prins Leopold Instituut voor Tropische Geneeskunde », la Leopold Instituut voor Tropische Geneeskunde », de stichting van
fondation d'utilité publique « Antwerp Management School » et la openbaar nut « Antwerp Management School » en de stichting van
fondation d'utilité publique « Vlerick Business School », assistées et openbaar nut « Vlerick Business School », bijgestaan en
représentées par Me E. Vandingenen, avocat au barreau d'Anvers, par Me vertegenwoordigd door Mr. E. Vandingenen, advocaat bij de balie van
K. Bollen et Me M. Vera, avocats au barreau de Bruxelles, et par Me B. Antwerpen, door Mr. K. Bollen en Mr. M. Vera, advocaten bij de balie
De Cock, avocat au barreau de Gand. te Brussel, en door Mr. B. De Cock, advocaat bij de balie te Gent.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation du titre 2, B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van titel 2,
chapitre 1er, section 2, de la loi-programme du 27 décembre 2021, qui hoofdstuk 1, afdeling 2, van de programmawet van 27 december 2021, die
comprend les articles 13 à 19. de artikelen 13 tot 19 omvat.
Les dispositions attaquées introduisent, dans le Code des impôts sur De bestreden bepalingen voegen in het Wetboek van de
les revenus 1992 (ci-après : le CIR 1992), des nouveaux régimes inkomstenbelastingen 1992 (hierna : het WIB 1992) bijzondere
spéciaux d'imposition, d'une part, pour les contribuables impatriés belastingstelsels in voor, enerzijds, ingekomen belastingplichtigen
et, d'autre part, pour les chercheurs impatriés. en, anderzijds, ingekomen onderzoekers.
B.1.2. Les articles 32/1, 32/2, 240ter et 240quater du CIR 1992, tels B.1.2. De artikelen 32/1, 32/2, 240ter en 240quater van het WIB 1992,
qu'ils ont été insérés par les articles 13 à 16, attaqués, de la zoals ingevoegd bij de bestreden artikelen 13 tot 16 van de
loi-programme du 27 décembre 2021, disposent : programmawet van 27 december 2021, bepalen :
«

Art. 32/1.§ 1er. Dans le chef des contribuables impatriés qui

«

Art. 32/1.§ 1. In hoofde van ingekomen belastingplichtigen die in

perçoivent des rémunérations visées à l'article 30, 1° ou 2°, la prise artikel 30, 1° of 2°, bedoelde bezoldigingen verkrijgen, wordt het ten
en charge de certains frais, par l'employeur ou par la société, est laste nemen van bepaalde kosten door de werkgever of de vennootschap
considérée comme un remboursement de dépenses propres à l'employeur beschouwd als een terugbetaling van eigen kosten van de werkgever
aux conditions et dans les limites prévues dans le présent article. binnen de voorwaarden en binnen de grenzen voorzien in dit artikel.
Pour l'application du présent article, on entend par ` dépenses Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ` eigen kosten van de
propres à l'employeur ', dans le cas d'un salarié, les dépenses werkgever ' verstaan, in het geval van een werknemer, de eigen kosten
propres à l'employeur, et, dans le cas d'un dirigeant d'entreprise, van de werkgever en, in het geval van een bedrijfsleider, de eigen
les dépenses propres à la société au sein de laquelle un mandat ou des kosten van de vennootschap waarbinnen een mandaat of soortgelijke
fonctions analogues sont exercées. functies worden uitgeoefend.
Pour l'application du présent article, on entend par ` dirigeant Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ` bedrijfsleider ' een
d'entreprise ', une personne physique exerçant un mandat ou des natuurlijke persoon verstaan, die een mandaat of soortgelijke functies
fonctions analogues visés à l'article 32, alinéa 1er, 1° et qui est zoals bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1°, uitoefent en belast is
chargé de la gestion journalière de l'entreprise ou exerçant une met het dagelijks bestuur van de onderneming of in de onderneming een
fonction ou une activité visée à l'article 32, alinéa 1er, 2°, à functie of werkzaamheid als bedoeld in artikel 32, eerste lid, 2°
l'exclusion toutefois d'une personne physique exerçant un tel mandat, uitoefent, uitgezonderd een natuurlijke persoon die een dergelijk
une telle fonction ou une telle activité au sein de sa propre mandaat, functie of werkzaamheid uitoefent in de eigen onderneming
entreprise, dont elle est fondatrice ou co-fondatrice ou dont elle waarvan hij oprichter of medeoprichter is of waarin hij aandelen bezit
détient des actions ou parts qui représentent 30 p.c. ou plus dans le die 30 pct. of meer van het kapitaal van die vennootschap
capital de cette société. vertegenwoordigen.
§ 2. Pour l'application du présent article, on entend par ` § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ` ingekomen
contribuable impatrié ' : belastingplichtige ', verstaan :
1° le salarié ou le dirigeant d'entreprise qui est recruté directement 1° de werknemer of bedrijfsleider die rechtstreeks wordt aangeworven
à l'étranger par une société résidente, par un établissement belge in het buitenland door een binnenlandse vennootschap, door een
d'une société étrangère ou par une association dotée de la Belgische inrichting van een buitenlandse vennootschap of door een in
personnalité juridique visée à l'article 1:6, § 2, du Code des artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen
sociétés et des associations, afin d'y exercer une activité rémunérée bedoelde vereniging met rechtspersoonlijkheid, met het doel er een in
imposable en Belgique; België belastbare bezoldigde activiteit uit te oefenen;
2° le salarié ou le dirigeant d'entreprise qui est mis, par une 2° de werknemer of bedrijfsleider die door een buitenlandse
entreprise étrangère faisant partie d'un groupe multinational, à la onderneming die deel uitmaakt van een multinationale groep ter
disposition d'une ou plusieurs sociétés résidentes, d'un ou plusieurs beschikking wordt gesteld van één of meer binnenlandse
établissements belges d'une société étrangère appartenant au même vennootschappen, van één of meer Belgische inrichtingen van een
groupe multinational, ou d'une association dotée de la personnalité buitenlandse vennootschap die tot dezelfde multinationale groep
juridique visée à l'article 1:6, § 2, du Code des sociétés et des associations, afin d'exercer une activité rémunérée imposable en Belgique. Pour l'application du présent article, on entend par ` groupe multinational ' tout groupe qui comprend deux entreprises ou plus qui sont résidentes de juridictions différentes, ou qui comprend une entreprise qui est résidente d'une juridiction et qui est soumise à l'impôt dans une autre juridiction au titre des activités exercées par l'intermédiaire d'un établissement belge ou étranger. § 3. Les conditions cumulatives suivantes doivent en outre être behoren, of van een in artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met rechtspersoonlijkheid, teneinde een bezoldigde activiteit in België uit te oefenen. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ` multinationale groep ', elke groep verstaan die twee of meer ondernemingen omvat die inwoner zijn van verschillende rechtsgebieden, of die een onderneming omvat die inwoner is van het ene rechtsgebied en in een ander rechtsgebied aan belasting onderworpen is ter zake van de werkzaamheden die met behulp van een Belgische of buitenlandse inrichting worden uitgeoefend. § 3. De volgende voorwaarden moeten bovendien cumulatief worden
remplies dans le chef du contribuable visé au paragraphe 2 : vervuld in hoofde van de in paragraaf 2 bedoelde belastingplichtige :
1° au cours des 60 mois précédant celui de son entrée en fonction en 1° in de loop van de 60 maanden voorafgaand aan de indiensttreding in
Belgique, ne pas avoir été habitant du Royaume ni avoir résidé à une België, geen rijksinwoner zijn geweest, noch gewoond hebben binnen een
distance inférieure à 150 kilomètres de la frontière, ni avoir été afstand van 150 kilometer van de grens, noch onderworpen zijn geweest
soumis à l'impôt des non-résidents du chef de revenus professionnels aan de belasting van niet-inwoners voor beroepsinkomsten in België;
en Belgique; 2° recueillir, auprès de l'employeur ou de la société visée au 2° van de in paragraaf 2, eerste lid, 1° of 2°, bedoelde werkgever of
paragraphe 2, alinéa 1er, 1° ou 2°, une rémunération supérieure à 75 vennootschap, een bezoldiging ontvangen voor de in België geleverde
000 euros par année civile, relativement aux prestations effectuées en Belgique; prestaties die meer bedraagt dan 75 000 euro per kalenderjaar;
3° obtenir l'accord de l'administration dans le cadre de la procédure 3° het akkoord verkrijgen van de administratie in het kader van de bij
prévue au paragraphe 8. paragraaf 8 bepaalde procedure.
La rémunération visée à l'alinéa 1er, 2°, s'entend de la rémunération De in het eerste lid, 2°, bedoelde bezoldiging omvat de
brute, avant déduction des cotisations de sécurité sociale, à brutobezoldiging, vóór aftrek van sociale zekerheidsbijdragen, met
l'exclusion des indemnités de dédit, des indemnités en réparation uitsluiting van de opzeggingsvergoedingen, de vergoedingen tot herstel
d'une perte temporaire de rémunérations et des indemnités exonérées van een tijdelijke derving van bezoldigingen en de bij toepassing van
par application de l'article 38, et à l'exclusion des remboursements artikel 38 vrijgestelde bezoldigingen en met uitsluiting van de
de dépenses répétitives visées au paragraphe 5. terugbetalingen van de in paragraaf 5 bedoelde terugkerende uitgaven.
Pour l'année d'arrivée en Belgique, ainsi que pour l'année de départ Voor het jaar van aankomst in België, alsook voor het jaar van vertrek
de la Belgique ou l'année d'expiration du présent régime telle que uit België of het jaar waarin dit stelsel overeenkomstig paragraaf 7
définie au paragraphe 7, le montant visé à l'alinéa 1er, 2°, est een einde neemt, wordt het in het eerste lid, 2°, bedoelde bedrag pro
proratisé sur la base du nombre de jours sur l'année durant lesquels rata berekend op basis van het aantal dagen dat de arbeidsverhouding
la relation de travail en Belgique et les conditions posées au présent in België dat jaar heeft bestaan en aan de voorwaarden van dit artikel
article ont été maintenues. is voldaan.
Dans le cas où le contribuable impatrié doit interrompre son activité In het geval dat de ingekomen belastingplichtige zijn werkzaamheid
et où sa rémunération n'est pas maintenue, le montant visé à l'alinéa moet onderbreken en zijn bezoldiging niet wordt doorbetaald, wordt het
1er, 2°, est calculé au prorata du nombre de jours pendant lesquels le in het eerste lid, 2°, bedoelde bedrag pro rata berekend op basis van
contribuable impatrié a effectivement pu exercer son activité het aantal dagen waarop de ingekomen belastingplichtige zijn
professionnelle. beroepswerkzaamheid wel kon uitoefenen.
Sans préjudice de l'application du paragraphe 4, le respect de la Onverminderd de toepassing van paragraaf 4, wordt het voldoen aan de
condition visée à l'alinéa 1er, 2°, est apprécié au moment de in het eerste lid, 2°, bedoelde voorwaarde beoordeeld op het moment
l'introduction de la demande visée au paragraphe 8. van de indiening van de in paragraaf 8 bedoelde aanvraag.
Tous les trois ans et pour la première fois pour l'année de revenus De Koning kan het in het eerste lid, 2°, vermelde bedrag om de drie
2024, le Roi peut adapter le montant mentionné à l'alinéa 1er, 2°, à jaar en voor het eerst voor het inkomstenjaar 2024 aanpassen aan de
la hausse de l'indice santé lissé visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté stijging van de afgevlakte gezondheidsindex bedoeld in artikel 2, § 2,
royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de
1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par la loi du wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands
30 mars 1994 portant des dispositions sociales. A cette fin, le concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet van 30 maart 1994
montant mentionné à l'alinéa 1er, 2°, est multiplié par le chiffre de houdende sociale bepalingen. Hiertoe wordt het in het eerste lid, 2°,
l'indice santé lissé pour le mois de septembre de l'année précédant vermelde bedrag vermenigvuldigd met het cijfer van de afgevlakte
celle au cours de laquelle le nouveau montant sera applicable pour la gezondheidsindex voor de maand september van het jaar voorafgaand aan
het jaar waarvoor het nieuwe bedrag voor het eerst van toepassing zal
première fois et en le divisant par le chiffre de l'indice santé lissé zijn en gedeeld door het cijfer van de afgevlakte gezondheidsindex
pour le mois de septembre 2020 (107,85). Le montant obtenu est arrondi voor de maand september 2020 (107,85). Het aldus bekomen bedrag wordt
à la centaine supérieure ou inférieure selon que le chiffre des afgerond tot het hogere of lagere honderdtal naargelang het cijfer van
dizaines atteint ou non 5. de tientallen al dan niet 5 bereikt.
Au plus tard pour le 31 janvier de chaque année civile, l'employeur ou Ten laatste op 31 januari van elk kalenderjaar deelt de werkgever of
la société communique à l'administration chargée de l'établissement de de vennootschap een nominatieve lijst van de werknemers en
l'impôt une liste nominative des travailleurs bénéficiant, au cours de bedrijfsleiders, die in de loop van het voorafgaande jaar dit stelsel
l'année précédente, du présent régime. Le Roi détermine la forme dans genoten, mee aan de administratie die belast is met de vestiging van
laquelle cette communication est effectuée à l'administration de belasting. De Koning bepaalt de vorm waarin deze mededeling aan de
compétente. bevoegde administratie wordt gedaan.
§ 4. Lorsque, au cours de la période visée au paragraphe 7, les § 4. Wanneer in de loop van de in paragraaf 7 bedoelde periode niet
conditions visées au paragraphe 2 ou au paragraphe 3, alinéa 1er, 2°, langer voldaan is aan de in paragraaf 2 of paragraaf 3, eerste lid,
cessent d'être remplies, l'application du présent régime prend fin. 2°, bedoelde voorwaarden, wordt de toepassing van dit stelsel beëindigd.
§ 5. La prise en charge, en sus de la rémunération, par l'employeur ou § 5. Het ten laste nemen, bovenop de bezoldiging, door de werkgever of
par la société, soit directement, soit sous la forme de remboursements de vennootschap, hetzij rechtstreeks, hetzij onder de vorm van
spécifiques, des dépenses répétitives qui résultent directement de la specifieke terugbetalingen, van terugkerende uitgaven die rechtstreeks
mise à la disposition ou de la mise au travail en Belgique, est voortkomen uit de ter beschikking stelling of de tewerkstelling in
considérée comme un remboursement de dépenses propres à l'employeur België, wordt aangemerkt als een terugbetaling van eigen kosten van de
jusqu'à concurrence d'un montant qui ne dépasse 30 p.c. de la werkgever tot een bedrag van 30 pct. van de in paragraaf 3, tweede
rémunération, telle que définie au paragraphe 3, alinéa 2. lid, omschreven bezoldiging.
Le montant accepté au titre de dépenses propres à l'employeur, tel que Het in het eerste lid bedoelde bedrag dat als eigen kosten van de
visé à l'alinéa 1er, est plafonné à 90 000 euros par an. werkgever wordt aanvaard, is beperkt tot 90 000 euro per jaar.
Tous les trois ans et pour la première fois pour l'année de revenus De Koning kan het in het tweede lid vermelde bedrag om de drie jaar en
2024, le Roi peut adapter le montant mentionné à l'alinéa 2 à la voor het eerst voor het inkomstenjaar 2024 aanpassen aan de stijging
hausse de l'indice santé lissé conformément aux règles fixées au van de afgevlakte gezondheidsindex overeenkomstig de regels vastgelegd
paragraphe 3, alinéa 6. in paragraaf 3, zesde lid.
Pour l'année d'arrivée en Belgique, ainsi que pour l'année de départ Voor het jaar van aankomst in België, alsook voor het jaar van vertrek
de la Belgique ou l'année d'expiration du présent régime telle que uit België of het jaar waarin dit stelsel overeenkomstig paragraaf 7
définie au paragraphe 7, le montant maximum visé à l'alinéa 2 est een einde neemt, wordt het in het tweede lid bedoelde maximumbedrag
proratisé sur la base du nombre de jours sur l'année durant lesquels pro rata bepaald op basis van het aantal dagen dat de
la relation de travail en Belgique et les conditions posées au présent arbeidsverhouding in België dat jaar heeft bestaan en aan de
article ont été maintenues. voorwaarden van dit artikel is voldaan.
Dans le cas où le contribuable impatrié doit interrompre son activité Wanneer de ingekomen belastingplichtige zijn werkzaamheid moet
et où sa rémunération n'est pas maintenue, mais que les frais visés à onderbreken en zijn bezoldiging niet wordt doorbetaald, maar de in het
l'alinéa 1er continuent à être pris en charge par l'employeur ou la eerste lid bedoelde kosten ingevolge een contractuele verplichting
société en vertu d'une obligation contractuelle, la rémunération sur toch verder ten laste worden genomen door de werkgever of de
la base de laquelle le plafond de 30 p.c. est calculé, est déterminée vennootschap, wordt de bezoldiging waarop het 30 pct.-plafond wordt
comme si l'activité n'était pas interrompue. berekend, bepaald alsof de werkzaamheid niet werd onderbroken.
§ 6. Sont également considérés comme des remboursements de dépenses § 6. Worden eveneens aangemerkt als terugbetalingen van eigen kosten
propres à l'employeur, les frais supportés par l'employeur ou la van de werkgever, de kosten die door de werkgever of de vennootschap,
société, soit directement, soit sous la forme de remboursements hetzij rechtstreeks, hetzij onder de vorm van specifieke
spécifiques, dans la mesure où ces frais sont destinés à couvrir : terugbetalingen, zijn gedragen in de mate dat deze kosten tot doel hebben om het volgende te dekken :
1° les frais occasionnés par le déménagement de l'impatrié vers la 1° de kosten die voortvloeien uit de verhuis van de ingekomen
Belgique; belastingplichtige naar België;
2° les frais liés à l'aménagement de l'habitation en Belgique qui sont 2° de kosten die verband houden met de inrichting van de woning in
faits au cours des six premiers mois suivant l'arrivée en Belgique; België gedaan in de eerste zes maanden na aankomst in België;
3° les frais de minerval scolaire pour les enfants de l'impatrié ou de 3° het schoolgeld voor de kinderen van de ingekomen belastingplichtige
son partenaire qui déménagent avec leurs parents ou l'un d'eux, of zijn partner die met hun ouders of een van hen verhuizen, wanneer
lorsqu'ils sont en âge d'obligation scolaire en vertu de la ze volgens de Belgische wetgeving de leerplichtige leeftijd hebben en
législation belge et qu'ils suivent, à ce titre, l'enseignement als dusdanig kleuteronderwijs, lager onderwijs of secundair onderwijs
maternel, primaire ou secondaire en Belgique dans une école privée ou volgen in België in een privéschool of een internationale school.
internationale.
Les frais visés à l'alinéa 1er, 1°, comprennent uniquement les frais De in het eerste lid, 1°, bedoelde kosten omvatten enkel de kosten van
d'un voyage en vue de la recherche d'un nouveau logement en Belgique, één reis om een nieuwe verblijfplaats in België te zoeken, de
les frais de déplacement de l'impatrié lui-même, de son partenaire et reiskosten van de ingekomen belastingplichtige zelf, van zijn partner
des enfants de son ménage, ainsi que les frais de démontage, en de kinderen die tot zijn gezin behoren, alsook de kosten voor het
demonteren, verpakken, laden, vervoeren, ontladen, uitpakken en
d'emballage, de chargement, de transport, de déchargement, de monteren van het meubilair dat toebehoort aan de ingekomen
déballage et de montage de mobilier appartenant à l'impatrié. Le cas belastingplichtige. In voorkomend geval, worden ook de hotelkosten van
échéant, sont également visés les frais d'hôtel de l'impatrié, de son de ingekomen belastingplichtige, zijn partner en van de kinderen die
partenaire et des enfants de son ménage durant les trois premiers mois tot zijn gezin behoren gedurende de eerste drie maanden na de
de l'entrée en fonction en Belgique. indiensttreding in België beoogd.
Les frais visés à l'alinéa 1er, 2°, comprennent uniquement les frais De in het eerste lid, 2°, bedoelde kosten, omvatten enkel de kosten
exposés pour l'achat de matériel destiné à demeurer dans l'habitation die zijn gemaakt voor de aankoop van materiaal dat bestemd is om in de
en Belgique, ainsi que pour l'achat d'appareils électroménagers selon woning in België te blijven of voor de aankoop van huishoudtoestellen
les normes en vigueur en Belgique. volgens de geldende normen in België.
Les frais acceptés au titre de dépenses propres à l'employeur, tels De kosten die als in het eerste lid, 2°, bedoelde eigen kosten van de
que visés à l'alinéa 1er, 2°, sont plafonnés à un montant de 1 500 werkgever worden aanvaard, zijn beperkt tot het bedrag van 1 500 euro.
euros. Tous les trois ans et pour la première fois pour l'année de De Koning kan dit bedrag om de drie jaar en voor het eerst voor het
revenus 2024, le Roi peut adapter ce montant à la hausse de l'indice inkomstenjaar 2024 aanpassen aan de stijging van de afgevlakte
santé lissé conformément aux règles fixées au paragraphe 3, alinéa 6. gezondheidsindex overeenkomstig de regels vastgelegd in paragraaf 3,
Il incombe au contribuable de justifier la réalité et le montant de zesde lid. Het komt aan de belastingplichtige toe om de werkelijkheid en het
ces dépenses au moyen de documents probants ou, quand cela n'est pas bedrag van deze kosten te bewijzen aan de hand van bewijskrachtige
stukken of, indien dit niet mogelijk is, op basis van alle andere door
possible, par tous autres moyens de preuve admis par le droit commun, het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de
sauf le serment. eed.
§ 7. Les paragraphes 5 et 6 s'appliquent pendant la durée de § 7. De paragrafen 5 en 6 zijn van toepassing gedurende de periode van
l'occupation du contribuable en Belgique, avec un maximum de 5 ans. de opdracht van de belastingplichtige in België, met een maximum van 5
Lorsque l'occupation du contribuable en Belgique excède la durée jaar. Indien het verblijf van belastingplichtige in België de in het eerste
mentionnée à l'alinéa 1er, l'application des paragraphes 5 et 6 est lid vermelde duur overschrijdt, wordt de toepassing van de paragrafen
prolongée de 3 ans, pour autant que : 5 en 6 verlengd met 3 jaar voor zover dat :
1° les conditions relatives à l'employeur ou à la société, telles que 1° de werkgever of de vennootschap aan de in paragraaf 2 vermelde
prévues au paragraphe 2, demeurent remplies; voorwaarden blijft voldoen;
et que en dat
2° la condition de seuil visée au paragraphe 3, alinéa 1er, 2°, demeure remplie. 2° de in paragraaf 3, eerste lid, 2°, bedoelde drempel bereikt blijft.
§ 8. Afin de bénéficier du régime visé au présent article, une demande § 8. Om te kunnen genieten van het in dit artikel bedoelde stelsel,
doit être introduite auprès du service indiqué par l'administrateur moet de werkgever of de vennootschap via elektronische weg een
général de l'Administration Générale de la Fiscalité, par voie aanvraag indienen bij de door de administrateur-generaal van de
électronique, par l'employeur ou la société. La demande doit être Algemene Administratie van de Fiscaliteit aangeduide dienst. De
aanvraag moet worden ingediend binnen een termijn van drie maanden
introduite dans un délai de trois mois à partir de l'entrée en vanaf de indiensttreding van de belastingplichtige in België. De
fonction du contribuable en Belgique. Le Roi détermine la forme et le Koning bepaalt de vorm en inhoud van het formulier dat hiertoe moet
contenu du formulaire à compléter à cette fin. worden ingevuld.
La demande de prolongation du régime visée au paragraphe 7, alinéa 2, est présentée par l'employeur ou la société au service désigné par l'administrateur général de l'Administration Générale de la Fiscalité, par voie électronique, au plus tard 3 mois après l'expiration de la première période de 5 ans. Le Roi détermine la forme et le contenu du formulaire à compléter à cette fin. A la demande visée aux alinéas 1er et 2, doit être annexée une attestation signée par le salarié ou le dirigeant d'entreprise concerné, confirmant son accord quant à la demande d'application du régime. L'administration se prononce dans un délai de trois mois à compter de la réception de la demande. Le contribuable et l'employeur ou la société sont informés par écrit de la décision de l'administration. En cas de réponse positive, le régime prévu au présent article s'applique aux rémunérations perçues par le contribuable impatrié à dater de son entrée en fonction en Belgique. § 9. En cas de changement d'employeur ou de société au cours de la période visée au paragraphe 7, une nouvelle demande d'application du présent régime peut être introduite par le nouvel employeur ou la nouvelle société, comme indiqué au paragraphe 8. Dans ce cas, le présent régime peut à nouveau être accordé au De aanvraag voor de in paragraaf 7, tweede lid, bedoelde verlenging van het stelsel wordt via elektronische weg gedaan door de werkgever of de vennootschap bij de door de administrateur-generaal van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit aangeduide dienst uiterlijk 3 maanden na het verstrijken van de eerste termijn van 5 jaar. De Koning bepaalt de vorm en de inhoud van het formulier dat hiertoe moet worden ingevuld. In bijlage bij de in het eerste en tweede lid bedoelde aanvraag moet een door de betrokken werknemer of bedrijfsleider ondertekend attest worden gevoegd, dat zijn akkoord met de aanvraag voor de toepassing van het stelsel bevestigt. De administratie spreekt zich uit binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag. De belastingplichtige en de werkgever of de vennootschap worden schriftelijk in kennis gesteld van de beslissing van de administratie. In geval van een positief antwoord, is het in dit artikel beoogde stelsel van toepassing op de bezoldigingen die door de ingekomen belastingplichtige worden verkregen vanaf zijn indiensttreding in België. § 9. In het geval van een wijziging van werkgever of vennootschap in de loop van de in paragraaf 7 bedoelde periode, kan een nieuwe aanvraag voor de toepassing van dit stelsel worden ingediend door de nieuwe werkgever of de nieuwe vennootschap, zoals omschreven in paragraaf 8. In dat geval kan dit stelsel opnieuw worden toegekend aan de ingekomen
contribuable impatrié pour autant que : belastingplichtige voor zover dat :
1° les conditions relatives à l'employeur ou à la société, telles que 1° de werkgever of de vennootschap aan de in paragraaf 2 vermelde
prévues au paragraphe 2, demeurent remplies; voorwaarden blijft voldoen;
et que en dat
2° la condition de seuil visée au paragraphe 3, alinéa 1er, 2°, demeure remplie; 2° de in paragraaf 3, eerste lid, 2°, bedoelde drempel wordt bereikt;
et que en dat
3° conformément au paragraphe 7, la durée totale d'application du présent régime dans le chef du contribuable n'excède pas 5 ans, le cas échéant prolongés de 3 ans, à compter de la première occupation en Belgique. Dans la situation visée au présent paragraphe, la condition de seuil visée au paragraphe 3, alinéa 1er, 2°, ainsi que le montant maximum visé au paragraphe 5, alinéa 2, doivent être appréciées au prorata de l'occupation du contribuable auprès des employeurs respectifs ou des sociétés respectives au cours de l'année. 3° overeenkomstig paragraaf 7, de totale duur van de toepassing van dit stelsel in hoofde van de belastingplichtige niet meer bedraagt dan 5 jaar, in voorkomend geval te verlengen met 3 jaar, te rekenen vanaf de eerste tewerkstelling in België. In het in deze paragraaf bedoelde geval, moeten de in paragraaf 3, eerste lid, 2°, bedoelde voorwaarde inzake de drempel en het in paragraaf 5, tweede lid, vermelde maximumbedrag worden beoordeeld in verhouding tot de tewerkstelling van de belastingplichtige bij de respectievelijke werkgevers of de respectievelijke vennootschappen in de loop van het jaar.

Art. 32/2.§ 1er. Dans le chef des chercheurs impatriés qui perçoivent

Art. 32/2.§ 1. In hoofde van ingekomen onderzoekers die in artikel

des rémunérations visées à l'article 30, 1°, la prise en charge de 30, 1°, bedoelde bezoldigingen verkrijgen, wordt het ten laste nemen
certains frais, par l'employeur, est considérée comme un remboursement van bepaalde kosten door de werkgever beschouwd als een terugbetaling
de dépenses propres à l'employeur aux conditions et dans les limites van eigen kosten van de werkgever binnen de voorwaarden en binnen de
prévues dans le présent article. grenzen voorzien in dit artikel.
§ 2. Pour l'application du présent article on entend par ` chercheur § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ` ingekomen
impatrié ' : onderzoeker ', verstaan :
1° le chercheur qui est recruté directement à l'étranger par une société résidente, par un établissement belge d'une société étrangère ou par une association dotée de la personnalité juridique visée à l'article 1:6, § 2, du Code des sociétés et des associations, afin d'y exercer une activité rémunérée imposable en Belgique; 2° le chercheur qui est mis, par une entreprise étrangère faisant partie d'un groupe multinational, à la disposition d'une ou plusieurs sociétés résidentes, d'un ou plusieurs établissements belges d'une société étrangère appartenant au même groupe multinational, ou d'une association dotée de la personnalité juridique visée à l'article 1:6, § 2, du Code des sociétés et des associations, afin d'exercer une activité rémunérée imposable en Belgique. Pour l'application du présent article, on entend par ` groupe multinational ' tout groupe qui comprend deux entreprises ou plus qui sont résidentes de juridictions différentes, ou qui comprend une entreprise qui est résidente d'une juridiction et qui est soumise à l'impôt dans une autre juridiction au titre des activités exercées par l'intermédiaire d'un établissement belge ou étranger. Pour l'application du présent article, on entend par ` chercheur ', tout salarié qui : 1° seul ou en équipe, mène à titre exclusif ou principal des activités de recherche scientifique, fondamentale, industrielle ou technique, au sein d'un laboratoire ou d'une entreprise se livrant à un ou plusieurs programmes de recherche et développement; et qui 1° de onderzoeker die rechtstreeks in het buitenland aangeworven wordt door een binnenlandse vennootschap, door een Belgische inrichting van een buitenlandse vennootschap of door een in artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met rechtspersoonlijkheid, teneinde er een in België belastbare bezoldigde activiteit uit te oefenen; 2° de onderzoeker die door een buitenlandse onderneming die deel uitmaakt van een multinationale groep, ter beschikking wordt gesteld van één of meerdere binnenlandse vennootschappen, van één of meerdere Belgische inrichtingen van een buitenlandse vennootschap die tot dezelfde multinationale groep behoren, of van een in artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met rechtspersoonlijkheid, teneinde een in België belastbare bezoldigde activiteit uit te oefenen. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ` multinationale groep ' verstaan, elke groep die twee of meer ondernemingen omvat die inwoner zijn van verschillende rechtsgebieden of die een onderneming omvat die inwoner is van het ene rechtsgebied en in een ander rechtsgebied aan belasting onderworpen is ter zake van de werkzaamheden die met behulp van een Belgische of buitenlandse inrichting worden uitgeoefend. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder ` onderzoeker ', elke werknemer verstaan die : 1° alleen of in groep, uitsluitend of hoofdzakelijk onderzoeksactiviteiten verricht met wetenschappelijk, fundamenteel, industrieel of technisch karakter, binnen een laboratorium dat of een onderneming die een of meerdere programma's inzake onderzoek en ontwikkeling voert; en die
2° possède un diplôme visé à l'alinéa 5, ou peut démontrer une 2° in het bezit is van een in het vijfde lid bedoeld diploma of een
expérience professionnelle pertinente de minimum 10 ans. relevante beroepservaring van minstens 10 jaar kan aantonen.
Dans ce cas, on entend par activité à titre exclusif ou principal une Met een uitsluitende of hoofdzakelijke activiteit wordt in dit geval
occupation à concurrence d'au moins 80 p.c. du temps de travail. een tijdsbesteding bedoeld van minstens 80 pct. van de werktijd.
Le diplôme visé à l'alinéa 3, 2°, est un doctorat ou un master dans Het in het derde lid, 2°, bedoelde diploma is een diploma van doctor
les domaines des sciences exactes ou appliquées, des sciences de of master in de studiegebieden van de exacte of toegepaste
l'ingénierie civile, des sciences médicales, des sciences wetenschappen, de burgerlijke ingenieurswetenschappen, de medische
vétérinaires, des sciences pharmaceutiques, de l'architecture ou des wetenschappen, de dierengeneeskunde, de farmaceutische wetenschappen,
sciences industrielles en agronomie.
§ 3. Les conditions cumulatives suivantes doivent en outre être de architectuurwetenschappen of de landbouwwetenschappen.
remplies dans le chef du chercheur impatrié visé au paragraphe 2 : § 3. In hoofde van de in paragraaf 2 bedoelde ingekomen onderzoeker
moeten bovendien de onderstaande voorwaarden cumulatief zijn vervuld :
1° au cours des 60 mois précédant celui de son entrée en fonction en 1° in de loop van de 60 maanden voorafgaand aan de indiensttreding in
Belgique, ne pas avoir été habitant du Royaume, ni avoir résidé à une België, geen rijksinwoner zijn geweest, noch gewoond hebben binnen een
distance inférieure à 150 kilomètres de la frontière, ni avoir été afstand van 150 kilometer van de grens, noch onderworpen zijn geweest
soumis à l'impôt des non-résidents du chef de revenus professionnels aan de belasting van niet-inwoners voor beroepsinkomsten in België;
en Belgique; 2° obtenir l'accord de l'administration dans le cadre de la procédure 2° het akkoord verkrijgen van de administratie in het kader van de bij
prévue au paragraphe 8. paragraaf 8 bepaalde procedure.
Au plus tard pour le 31 janvier de chaque année civile, l'employeur Ten laatste op 31 januari van elk kalenderjaar deelt de werkgever een
communique à l'administration chargée de l'établissement de l'impôt nominatieve lijst van de onderzoekers die in de loop van het
une liste nominative des chercheurs bénéficiant, au cours de l'année voorafgaande jaar dit stelsel genoten mee aan de administratie die
précédente, du présent régime. Le Roi détermine la forme dans laquelle belast is met de vestiging van de belasting. De Koning bepaalt de vorm
cette communication est effectuée à l'administration compétente. waarin deze mededeling aan de bevoegde administratie wordt gedaan.
§ 4. Lorsque, au cours de la période visée au paragraphe 7, les § 4. Wanneer in de loop van de in paragraaf 7 bedoelde periode niet
conditions visées au paragraphe 2 cessent d'être remplies, langer voldaan is aan de in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden, wordt de
l'application du présent régime prend fin. toepassing van dit stelsel beëindigd.
§ 5. La prise en charge, en sus de la rémunération, par l'employeur, § 5. Het ten laste nemen, naast de bezoldiging, door de werkgever,
soit directement, soit sous la forme de remboursements spécifiques, hetzij rechtstreeks, hetzij onder de vorm van specifieke
des dépenses répétitives qui résultent directement de la mise à la terugbetalingen, van terugkerende uitgaven die rechtstreeks voortkomen
disposition ou de la mise au travail en Belgique est considérée comme uit de ter beschikking stelling of de tewerkstelling in België, wordt
un remboursement de dépenses propres à l'employeur jusqu' à aangemerkt als een terugbetaling van eigen kosten van de werkgever tot
concurrence d'un montant qui ne dépasse 30 p.c. de la rémunération. een bedrag van 30 pct. van de bezoldiging.
Pour l'application du présent paragraphe, il faut entendre par ` Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder ` bezoldiging '
rémunération ', la rémunération annuelle brute, relative aux verstaan, de jaarlijkse brutobezoldiging vóór aftrek van sociale
prestations effectuées en Belgique, avant déduction des cotisations de zekerheidsbijdragen, met uitsluiting van de opzeggingsvergoedingen,
sécurité sociale, à l'exclusion des indemnités de dédit, des vergoedingen tot herstel van een tijdelijke derving van bezoldigingen
indemnités en réparation d'une perte temporaire de rémunérations et en de bij toepassing van artikel 38 vrijgestelde bezoldigingen en met
des indemnités exonérées par application de l'article 38, et à
l'exclusion des remboursements de dépenses répétitives visées au uitsluiting van de terugbetalingen van de in deze paragraaf bedoelde
présent paragraphe. terugkerende uitgaven.
Le montant accepté au titre de frais propres à l'employeur, tel que Het in het eerste lid bedoelde bedrag dat als eigen kosten van de
visé à l'alinéa 1er, est plafonné à 90 000 euros par an. Tous les werkgever wordt aanvaard, is beperkt tot 90 000 euro per jaar. De
Koning kan dit bedrag om de drie jaar en voor het eerst voor het
trois ans et pour la première fois pour l'année de revenus 2024, le inkomstenjaar 2024 aanpassen aan de stijging van de afgevlakte
Roi peut adapter ce montant à la hausse de l'indice santé lissé gezondheidsindex overeenkomstig de regels vastgelegd in artikel 32/1,
conformément aux règles fixées à l'article 32/1, § 3, alinéa 6. § 3, zesde lid.
Pour l'année d'arrivée en Belgique, ainsi que pour l'année de départ Voor het jaar van aankomst in België, alsook voor het jaar van vertrek
de la Belgique ou l'année d'expiration du présent régime telle que uit België of het jaar waarin dit stelsel overeenkomstig paragraaf 7
définie au paragraphe 7, le montant maximum visé à l'alinéa 3 est een einde neemt, wordt het in het derde lid bedoelde maximumbedrag pro
proratisé sur la base du nombre de jours sur l'année durant lesquels rata bepaald op basis van het aantal dagen dat de arbeidsverhouding in
la relation de travail en Belgique et les conditions posées au présent België dat jaar heeft bestaan en aan de voorwaarden van dit artikel is
article ont été maintenues. voldaan.
Dans le cas où le chercheur impatrié doit interrompre son activité et Wanneer de ingekomen onderzoeker zijn werkzaamheid moet onderbreken en
où sa rémunération n'est pas maintenue, mais que les frais visés à zijn bezoldiging niet wordt doorbetaald, maar de in het eerste lid
l'alinéa 1er continuent à être pris en charge par l'employeur en vertu bedoelde kosten ingevolge een contractuele verplichting toch verder
d'une obligation contractuelle, la rémunération sur la base de ten laste worden genomen door de werkgever, wordt de bezoldiging
laquelle le plafond de 30 p.c. est calculé, est déterminée comme si waarop het 30 pct.-plafond wordt berekend, bepaald alsof de
l'activité n'avait pas été interrompue. werkzaamheid niet werd onderbroken.
§ 6. Sont également considérés comme des remboursements de dépenses § 6. Worden eveneens aangemerkt als terugbetalingen van eigen kosten
propres à l'employeur, les frais supportés par l'employeur, soit van de werkgever, de kosten die door de werkgever, hetzij
directement, soit sous la forme de remboursements spécifiques, dans la rechtstreeks, hetzij onder de vorm van specifieke terugbetalingen,
mesure où ces frais sont destinés à couvrir : zijn gedragen in de mate dat deze kosten tot doel hebben om het volgende te dekken :
1° les frais occasionnés par le déménagement du chercheur impatrié 1° de kosten die voortvloeien uit de verhuis van de ingekomen
vers la Belgique; onderzoeker naar België;
2° les frais liés à l'aménagement de l'habitation en Belgique qui sont 2° de kosten die verband houden met de inrichting van de woning in
faits au cours des six premiers mois suivant l'arrivée en Belgique; België gedaan in de eerste zes maanden na aankomst in België;
3° les frais de minerval scolaire pour les enfants du chercheur 3° het schoolgeld voor de kinderen van de ingekomen onderzoeker of
impatrié ou de son partenaire qui déménagent avec leurs parents ou zijn partner die met hun ouders of een van hen verhuizen, wanneer ze
l'un d'eux, lorsqu'ils sont en âge d'obligation scolaire en vertu de volgens de Belgische wetgeving de leerplichtige leeftijd hebben en als
la législation belge et qu'ils suivent, à ce titre, l'enseignement dusdanig kleuteronderwijs, lager onderwijs of secundair onderwijs
maternel, primaire ou secondaire en Belgique dans une école privée ou volgen in België in een privéschool of een internationale school.
internationale.
Les frais visés à l'alinéa 1er, 1°, comprennent uniquement les frais De in het eerste lid, 1°, bedoelde kosten omvatten enkel de kosten van
d'un voyage en vue de la recherche d'un nouveau logement en Belgique, één reis om een nieuwe verblijfplaats in België te zoeken, de
les frais de déplacement du chercheur impatrié lui-même, de son reiskosten van de ingekomen onderzoeker zelf, van zijn partner en de
partenaire et des enfants de son ménage, ainsi que les frais de kinderen die tot zijn gezin behoren, alsook de kosten voor het
démontage, d'emballage, de chargement, de transport, de déchargement, demonteren, verpakken, laden, vervoeren, ontladen, uitpakken en
de déballage et de montage de mobilier appartenant au chercheur monteren van het meubilair dat toebehoort aan de ingekomen
impatrié. Le cas échéant, sont également visés les frais d'hôtel du onderzoeker. In voorkomend geval, worden ook de hotelkosten van de
chercheur impatrié, de son partenaire et des enfants de son ménage ingekomen onderzoeker, zijn partner en van de kinderen die tot zijn
durant les trois premiers mois de l'entrée en fonction en Belgique. gezin behoren gedurende de eerste drie maanden na de indiensttreding
in België beoogd.
Les frais visés à l'alinéa 1er, 2° comprennent uniquement les frais De in het eerste lid, 2°, bedoelde kosten, omvatten enkel de kosten
exposés pour l'achat de matériel destiné à demeurer dans l'habitation die zijn gemaakt voor de aankoop van materiaal dat bestemd is om in de
en Belgique, ainsi que pour l'achat d'appareils électroménagers selon woning in België te blijven of voor de aankoop van huishoudtoestellen
les normes en vigueur en Belgique. volgens de geldende normen in België.
Les frais acceptés au titre de dépenses propres à l'employeur, tels De kosten die als in het eerste lid, 2°, bedoelde eigen kosten van de
que visés à l'alinéa 1er, 2°, sont plafonnés au montant de 1 500 werkgever worden aanvaard, zijn beperkt tot het bedrag van 1 500 euro.
euros. Le Roi peut adapter ce montant tous les trois ans et pour la De Koning kan dit bedrag om de drie jaar en voor het eerst voor het
première fois pour l'année de revenus 2024, à la hausse de l'indice inkomstenjaar 2024 aanpassen aan de stijging van de afgevlakte
santé lissé conformément aux règles fixées à l'article 32/1, § 3, gezondheidsindex overeenkomstig de regels vastgelegd in artikel 32/1,
alinéa 6. § 3, zesde lid.
Il incombe au chercheur impatrié de justifier la réalité et le montant Het komt aan de ingekomen onderzoeker toe om de werkelijkheid en het
de ces dépenses au moyen de documents probants ou, quand cela n'est bedrag van deze kosten te bewijzen aan de hand van bewijskrachtige
pas possible, par tous autres moyens de preuve admis par le droit stukken of, indien dit niet mogelijk is, op basis van alle andere door
commun, sauf le serment. het gemeen recht toegelaten bewijsmiddelen, met uitzondering van de eed.
§ 7. Les paragraphes 5 et 6 s'appliquent pendant la durée de § 7. De paragrafen 5 en 6 zijn van toepassing gedurende de periode van
l'affectation du chercheur impatrié en Belgique, avec un maximum de 5 de opdracht van de ingekomen onderzoeker in België, met een maximum van 5 jaar.
ans. Lorsque l'occupation du chercheur en Belgique excède la durée Indien het verblijf van de onderzoeker de in het eerste lid vermelde
mentionnée à l'alinéa 1er, l'application des paragraphes 5 et 6 est duur overschrijdt, wordt de toepassing van de paragrafen 5 en 6 met 3
prolongée de 3 ans, pour autant que les conditions relatives à jaar verlengd, voor zover voldaan blijft aan de bij paragraaf 2
l'employeur, telles que prévues au paragraphe 2, demeurent remplies. bepaalde voorwaarden met betrekking tot de werkgever.
§ 8. Afin de bénéficier du régime visé au présent article, une demande § 8. Om te kunnen genieten van het in dit artikel bedoelde stelsel,
doit être introduite auprès du service indiqué par l'Administrateur moet de werkgever via elektronische weg een aanvraag indienen bij de
général de l'Administration générale de la Fiscalité, par voie door de administrateur-generaal van de Algemene Administratie van de
électronique, par l'employeur. Cette demande doit être introduite dans Fiscaliteit aangeduide dienst. De aanvraag moet worden ingediend
un délai de trois mois à partir de l'entrée en fonction du chercheur binnen een termijn van drie maanden vanaf de indiensttreding van de
impatrié en Belgique. Le Roi détermine la forme et le contenu du ingekomen onderzoeker in België. De Koning bepaalt de vorm en inhoud
formulaire à compléter à cette fin. van het formulier dat hiertoe moet worden ingevuld.
La demande de prolongation du régime visée au paragraphe 7, alinéa 2, est présentée par l'employeur au service désigné par l'administrateur général de l'Administration Générale de la Fiscalité, par voie électronique, au plus tard trois mois après l'expiration de la première période de cinq ans. Le Roi détermine la forme et le contenu du formulaire à compléter à cette fin. A cette demande, doit être annexée une attestation signée par le chercheur concerné, confirmant son accord quant à la demande d'application du régime. L'administration se prononce dans un délai de trois mois à compter de la réception de la demande. Le chercheur et l'employeur sont informés par écrit de la décision de l'administration. En cas de réponse positive, le régime prévu au présent article s'applique aux rémunérations perçues par le chercheur impatrié à dater de son entrée en fonction en Belgique. De aanvraag voor de in paragraaf 7, tweede lid, bedoelde verlenging van het stelsel wordt via elektronische weg door de werkgever gedaan bij de door de administrateur-generaal van de Algemene Administratie van de Fiscaliteit aangeduide dienst ten laatste 3 maanden na het aflopen van de eerste termijn van 5 jaar. De Koning bepaalt de vorm en de inhoud van het formulier dat hiertoe moet worden ingevuld. In bijlage bij de in het eerste en tweede lid bedoelde aanvraag moet een door de betrokken onderzoeker ondertekend attest worden gevoegd, dat zijn akkoord met de aanvraag voor de toepassing van het stelsel bevestigt. De administratie spreekt zich uit binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag. De onderzoeker en de werkgever worden schriftelijk in kennis gesteld van de beslissing van de administratie. In geval van een positief antwoord, is het in dit artikel beoogde stelsel van toepassing op de bezoldigingen die door de ingekomen onderzoeker worden verkregen vanaf zijn indiensttreding in België.
§ 9. En cas de changement d'employeur au cours de la période visée au § 9. In het geval van een wijziging van werkgever in de loop van de in
paragraphe 7, une nouvelle demande d'application du présent régime paragraaf 7 bedoelde periode, kan een nieuwe aanvraag voor de
peut être introduite par le nouvel employeur, comme indiqué au toepassing van dit stelsel worden ingediend door de nieuwe werkgever,
paragraphe 8. zoals omschreven in paragraaf 8.
Dans ce cas, le présent régime peut à nouveau être accordé au In dat geval kan de regeling opnieuw toegekend worden aan de
chercheur pour autant que : onderzoeker voor zover :
1° les conditions relatives à l'employeur, telles que prévues au 1° aan de in paragraaf 2 vermelde voorwaarden met betrekking tot de
paragraphe 2, demeurent remplies; werkgever voldaan blijft;
et en
2° conformément au paragraphe 7, la durée totale d'application du 2° overeenkomstig paragraaf 7, de totale duur van de toepassing van
présent régime dans le chef du chercheur impatrié n'excède pas 5 ans, dit stelsel in hoofde van de ingekomen onderzoeker niet meer bedraagt
le cas échéant prolongés de 3 ans, à compter de la première occupation dan 5 jaar, in voorkomend geval verlengd met 3 jaar, te rekenen vanaf
en Belgique. de eerste tewerkstelling in België.
Dans la situation visée au présent paragraphe, le montant maximum visé In het in deze paragraaf bedoelde geval, moet het in paragraaf 5,
au paragraphe 5, alinéa 3, doit être apprécié au prorata de derde lid, vermelde maximumbedrag worden beoordeeld in verhouding tot
l'occupation du chercheur auprès des employeurs respectifs au cours de de tewerkstelling van de onderzoeker bij de respectievelijke
l'année ». werkgevers in de loop van het jaar ».
«

Art. 240ter.Lorsqu'un contribuable impatrié tel que visé à

«

Art. 240ter.Indien een in artikel 32/1, § 2, bedoelde ingekomen

l'article 32/1, § 2, doit être considéré comme un non-habitant du belastingplichtige moet worden aangemerkt als een niet-rijksinwoner,
Royaume, l'application du régime spécial des impatriés prévu à wordt de toepassing van het in artikel 32/1 omschreven bijzonder
l'article 32/1 est subordonnée à la condition que, chaque année, il stelsel voor ingekomen belastingplichtigen afhankelijk gesteld van de
tienne à la disposition de l'administration fiscale belge une voorwaarde dat hij jaarlijks een door de fiscale administratie van
attestation délivrée par son Etat de résidence, certifiant qu'il est zijn woonstaat afgeleverd attest ter beschikking houdt van de
soumis à un impôt sur les revenus en tant que résident fiscal dans cet Belgische belastingadministratie, waarin wordt bevestigd dat hij in
die Staat als fiscaal inwoner onderworpen is aan een
Etat. Une telle attestation doit également être jointe à la demande inkomstenbelasting. Een dergelijk attest moet ook gevoegd worden bij
visée à l'article 32/1, § 8. de in artikel 32/1, § 8, bedoelde aanvraag.
Dans ce cas, les rémunérations visées à l'article 32/1, § 3, alinéa 1er, In dit geval zijn de in artikel 32/1, § 3, eerste lid, 2°, bedoelde
2°, sont les rémunérations de l'espèce qui sont effectivement soumises bezoldigingen, de soortgelijke bezoldigingen die effectief aan de
à l'impôt des non-résidents. belasting van niet-inwoners worden onderworpen.

Art. 240quater.Lorsqu'un chercheur impatrié au sens de l'article

Art. 240quater.Indien een in artikel 32/2, § 2, bedoelde ingekomen

32/2, § 2, doit être considéré comme un non-habitant du Royaume, onderzoeker moet worden aangemerkt als een niet-rijksinwoner, wordt de
l'application du régime spécial des chercheurs impatriés prévu à toepassing van het in artikel 32/2 omschreven bijzonder stelsel voor
l'article 32/2 est subordonnée à la condition que, chaque année, il ingekomen onderzoekers afhankelijk gesteld van de voorwaarde dat hij
tienne à la disposition de l'administration fiscale belge une jaarlijks een door de fiscale administratie van zijn woonstaat
attestation délivrée par son Etat de résidence, certifiant qu'il est afgeleverd attest ter beschikking houdt van de Belgische
soumis à un impôt sur les revenus en tant que résident fiscal dans cet belastingadministratie, waarin wordt bevestigd dat hij in die Staat
Etat. Une telle attestation doit également être jointe à la demande als fiscaal inwoner onderworpen is aan een inkomstenbelasting. Een
visée à l'article 32/2, § 8. dergelijk attest moet ook worden gevoegd bij de in artikel 32/2, § 8,
Dans ce cas, les rémunérations visées à l'article 32/2, § 5, alinéa 2, bedoelde aanvraag. In dat geval zijn de in artikel 32/2, § 5, tweede lid, bedoelde
sont les rémunérations de l'espèce qui sont effectivement soumises à bezoldigingen, de soortgelijke bezoldigingen die effectief aan de
l'impôt des non-résidents ». belasting van niet-inwoners worden onderworpen ».
En vertu de l'article 17, attaqué, de la loi-programme du 27 décembre Krachtens het bestreden artikel 17 van de programmawet van 27 december
2021, les articles 13 à 16 de cette loi sont entrés en vigueur le 1er 2021 zijn de artikelen 13 tot 16 van die wet in werking getreden op 1
janvier 2022 et sont applicables aux contribuables et chercheurs januari 2022 en zijn zij van toepassing op de in aanmerking komende
éligibles qui entrent en fonction en Belgique à partir du 1er janvier belastingplichtigen en onderzoekers die in dienst treden in België
2022. vanaf 1 januari 2022.
B.1.3. Par l'instauration de ces deux régimes d'imposition, le B.1.3. Met de invoering van die twee belastingstelsels beoogt de
législateur vise à permettre « aux entreprises belges d'attirer du wetgever « het voor Belgische ondernemingen mogelijk te maken
personnel aux compétences spécifiques, parfois difficiles à trouver personeel met specifieke competenties, dat soms moeilijk te vinden is
sur le marché interne de l'emploi » (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, binnen de interne arbeidsmarkt, aan te trekken » (Parl. St., Kamer,
DOC 55-2349/001, pp. 12-13), afin qu'elles puissent « renforcer leur 2021-2022, DOC 55-2349/001, pp. 12-13), waardoor zij « hun
compétitivité, tant sur le plan national qu'international » (ibid.). competitiviteit zowel op nationaal als op internationaal vlak [kunnen] versterken » (ibid.).
Avant l'entrée en vigueur des dispositions attaquées, les cadres et Vóór de inwerkingtreding van de bestreden bepalingen gold er een
spécialistes étrangers étaient soumis à un régime spécial d'imposition bijzonder belastingstelsel voor buitenlandse kaderleden of
qui était régi par une circulaire administrative (Ci.RH.624/325.294 du specialisten, dat was geregeld in een administratieve circulaire
8 août 1983). Or, le législateur a estimé que ledit régime était (Ci.RH.624/325.294 van 8 augustus 1983). Die oude regeling was volgens
critiquable à plusieurs égards (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, DOC de wetgever evenwel op diverse punten aanvechtbaar (Parl. St., Kamer,
55-2349/001, p. 12), de sorte qu'un régime nouveau était nécessaire. 2021-2022, DOC 55-2349/001, p. 12), zodat een nieuwe regeling
Cela étant, selon le législateur, l'objectif des dispositions noodzakelijk was. Het doel van de bestreden bepalingen bestaat er
attaquées « n'est pas uniquement de corriger l'ancien régime, mais volgens de wetgever evenwel « niet enkel [...] het oude stelsel te
d'introduire un nouveau statut fiscal pour le personnel impatrié, sur verbeteren, maar een nieuw fiscaal statuut in te voeren voor ingekomen
la base de nouveaux paramètres » (ibid.). Dès lors qu'un régime personeel, op basis van nieuwe parameters » (ibid.). Als gevolg van de
nouveau a été instauré, la circulaire administrative susmentionnée a nieuwe regeling werd die administratieve circulaire met ingang van 1
été abrogée à partir du 1er janvier 2022 (circulaire 2022/C/9 du 21 janvier 2022). januari 2022 opgeheven (circulaire 2022/C/9 van 21 januari 2022).
Les articles 18 et 19, attaqués, de la loi-programme du 27 décembre De bestreden artikelen 18 en 19 van de programmawet van 27 december
2021 prévoient des régimes transitoires qui permettent aux 2021 bevatten overgangsregelingen om belastingplichtigen die onder het
contribuables relevant du régime ancien d'opter, sous certaines oude stelsel vallen, de mogelijkheid te bieden om, onder bepaalde
conditions, pour les nouveaux régimes relatifs aux contribuables voorwaarden, te opteren voor de nieuwe stelsels voor ingekomen
impatriés et aux chercheurs impatriés. belastingplichtigen en ingekomen onderzoekers.
B.2. Par la loi du 5 juillet 2022 « portant des dispositions fiscales B.2. Bij de wet van 5 juli 2022 « houdende diverse fiscale bepalingen
diverses », plusieurs modifications ont été apportées aux articles » werden diverse wijzigingen aangebracht in de artikelen 32/1 en 32/2
32/1 et 32/2 du CIR 1992, ainsi qu'aux dispositions attaquées, mais van het WIB 1992 evenals in de bestreden bepalingen, maar die
ces modifications sont sans incidence sur le recours en annulation wijzigingen hebben geen invloed op het voorliggende beroep tot
présentement examiné. vernietiging.
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. L'intérêt doit exister au moment de l'introduction de la requête et subsister jusqu'au prononcé de l'arrêt. B.4. Afin d'étayer leur intérêt au recours en annulation, les parties requérantes font valoir qu'elles sont toutes des fondations d'utilité publique au sens de l'article 1:7 du Code des sociétés et des associations, qui engagent ou souhaitent engager, sur une base régulière, des travailleurs et des dirigeants d'entreprise venant de l'étranger. Dès lors que les dispositions attaquées excluent les fondations d'utilité publique du champ d'application des nouveaux régimes d'imposition pour les contribuables impatriés et pour les chercheurs impatriés, les parties requérantes estiment subir un B.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. Het belang dient te bestaan op het ogenblik van de indiening van het verzoekschrift en dient te blijven bestaan tot de uitspraak van het arrest. B.4. Om hun belang bij het beroep tot vernietiging te staven, voeren de verzoekende partijen aan dat zij allen stichtingen van openbaar nut in de zin van artikel 1:7 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen zijn, die op regelmatige basis werknemers en bedrijfsleiders uit het buitenland aanwerven of die dat wensen te doen. Doordat de bestreden bepalingen stichtingen van openbaar nut uitsluiten van het toepassingsgebied van de nieuwe belastingstelsels voor ingekomen belastingplichtigen en ingekomen onderzoekers, menen de verzoekende partijen dat zij een financieel nadeel lijden ten opzichte
préjudice financier par rapport aux sociétés et aux associations qui van de vennootschappen en de verenigingen die wel onder het
relèvent de ce champ d'application. toepassingsgebied vallen.
B.5.1. Alors que la procédure était pendante devant la Cour, la loi du B.5.1. Tijdens de rechtspleging voor het Hof is de wet van 21 december
21 décembre 2022 « portant des dispositions fiscales diverses » a été adoptée. 2022 « houdende diverse fiscale bepalingen » aangenomen.
L'article 3 de cette loi dispose : Artikel 3 van die wet bepaalt :
« A l'article 32/1, du même Code, inséré par la loi du 27 décembre « In artikel 32/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 27
2021 et modifié par la loi du 5 juillet 2022, les modifications december 2021 en gewijzigd bij de wet van 5 juli 2022, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, les mots ` une société 1° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden de woorden ` een
résidente, par un établissement belge d'une société étrangère ou par binnenlandse vennootschap, door een Belgische inrichting van een
buitenlandse vennootschap of door een in artikel 1:6, § 2, van het
une association dotée de la personnalité juridique visée à l'article Wetboek van vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met
1:6, § 2, du Code des sociétés et des associations ' sont remplacés rechtspersoonlijkheid ' vervangen door de woorden ` een onderneming of
par les mots ` une entreprise ou un établissement d'une entreprise vestiging van een onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank van
inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises '; Ondernemingen ';
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, les mots ` d'une ou plusieurs 2° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, worden de woorden ` van één of meer
sociétés résidentes, d'un ou plusieurs établissements belges d'une binnenlandse vennootschappen, van één of meer Belgische inrichtingen
société étrangère appartenant au même groupe multinational, ou d'une van een buitenlandse vennootschap die tot dezelfde multinationale
association dotée de la personnalité juridique visée à l'article 1:6, groep behoren, of van een in artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van
§ 2, du Code des sociétés et des associations ' sont remplacés par les vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met
mots ` d'une ou plusieurs entreprises, d'un ou plusieurs rechtspersoonlijkheid ' vervangen door de woorden ` aan één of meer
établissements d'une entreprise inscrite à la Banque-Carrefour des ondernemingen of vestigingen van een onderneming ingeschreven in de
Entreprises '; Kruispuntbank van Ondernemingen ';
[...] ». [...] ».
L'article 4 de la loi précitée dispose : Artikel 4 van de voormelde wet bepaalt :
« A l'article 32/2 du même Code, inséré par la loi du 27 décembre 2021 « In artikel 32/2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 27
et modifié par la loi du 5 juillet 2022, les modifications suivantes december 2021 en gewijzigd bij de wet van 5 juli 2022, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, les mots ` une société 1° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden de woorden ` binnenlandse
résidente, par un établissement belge d'une société étrangère ou par vennootschap, door een Belgische inrichting van een buitenlandse
une association dotée de la personnalité juridique visée à l'article vennootschap of door een in artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van
vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met
1:6, § 2, du Code des sociétés et des associations ' sont remplacés rechtspersoonlijkheid ' vervangen door de woorden ` onderneming of
par les mots ` une entreprise ou un établissement d'une entreprise vestiging van een onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank van
inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises '; Ondernemingen ';
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, les mots ` d'une ou plusieurs 2° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, worden de woorden ` van één of
sociétés résidentes, d'un ou plusieurs établissements belges d'une meerdere binnenlandse vennootschappen, van één of meerdere Belgische
société étrangère appartenant au même groupe multinational, ou d'une inrichtingen van een buitenlandse vennootschap die tot dezelfde
association dotée de la personnalité juridique visée à l'article 1:6, multinationale groep behoren of van een in artikel 1:6, § 2, van het
§ 2, du Code des sociétés et des associations ' sont remplacés par les Wetboek van vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met
mots ` d'une ou plusieurs entreprises, d'un ou plusieurs rechtspersoonlijkheid ' vervangen door de woorden ` aan één of
établissements d'une entreprise inscrite à la Banque-Carrefour des meerdere ondernemingen of vestigingen van een onderneming ingeschreven
Entreprises '. in de Kruispuntbank van Ondernemingen ';
[...] ». [...] ».
L'article 41 de la loi précitée dispose : Artikel 41 van de voormelde wet bepaalt :
« Dans la loi-programme du 27 décembre 2021, modifiée en dernier lieu « In de programmawet van 27 december 2021, laatstelijk gewijzigd bij
par la loi du 12 juillet 2022, il est inséré un article 17/2, rédigé comme suit : de wet van 12 juli 2022, wordt een artikel 17/2 ingevoegd, luidende :
`

Art. 17/2.§ 1er. Les contribuables impatriés recrutés par ou mis à

`

Art. 17/2.§ 1. Ingekomen belastingplichtigen aangeworven door of

la disposition d'une entreprise ou un établissement d'une entreprise ter beschikking gesteld aan een onderneming of een vestiging van een
inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises qui n'était pas encore onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen die
visé par l'article 32/1, § 2, alinéa 1er, du Code des impôts sur les niet reeds door artikel 32/1, § 2, eerste lid, van het Wetboek van de
revenus 1992, tel qu'il existait avant d'être modifié par l'article 3 inkomstenbelastingen 1992, zoals het bestond voordat het werd
de la loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions fiscales gewijzigd door artikel 3 van de wet van 21 december 2022 houdende
diverses, et qui répondait à toutes les autres conditions de l'article diverse fiscale bepalingen, werd beoogd en die aan alle andere
32/1 du même Code entre le 1er janvier 2022 et 10 jours après la date voorwaarden van artikel 32/1 van hetzelfde Wetboek beantwoordde tussen
de publication de la loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions 1 januari 2022 en 10 dagen na de publicatie van de Wet van 21 december
2022 houdende diverse fiscale bepalingen in het Belgisch Staatsblad,
fiscales diverses au Moniteur belge peuvent encore demander à kunnen alsnog een aanvraag tot het verkrijgen van het stelsel indienen
bénéficier du système dans un délai de trois mois à compter de 10 binnen een periode van drie maanden te rekenen vanaf 10 dagen na de
jours après la date de publication de la loi précitée au Moniteur publicatie van de voormelde wet in het Belgisch Staatsblad.
belge. L'application du système tel que défini dans l'article 32/1, § 7, du De toepassing van het stelsel zoals omschreven in artikel 32/1, § 7,
même Code, commence rétroactivement à la date de l'arrivée, au plus van hetzelfde Wetboek, start retroactief op de datum van aankomst, ten
tôt le 1er janvier 2022. vroegste op 1 januari 2022.
§ 2. Les chercheurs impatriés recrutés par ou mis à la disposition § 2. Ingekomen onderzoekers aangeworven door of ter beschikking
d'une entreprise ou un établissement d'une entreprise inscrite à la gesteld aan een onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank van
Banque-Carrefour des Entreprises qui n'était pas encore visé par Ondernemingen die niet reeds door artikel 32/2 § 2, eerste lid, van
l'article 32/2, § 2, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het bestond
1992, tel qu'il existait avant d'être modifié par l'article 3 de la voordat het werd gewijzigd door artikel 4 van de wet van 21 december
loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions fiscales diverses, et 2022 houdende diverse fiscale bepalingen, werd beoogd en die aan alle
qui répondait à toutes les autres conditions de l'article 32/2 du même andere voorwaarden van artikel 32/2 van hetzelfde Wetboek beantwoordde
Code entre le 1er janvier 2022 et 10 jours après la date de tussen 1 januari 2022 en 10 dagen na de publicatie van de Wet van 21
publication de la loi du 21 décembre 2022 portant des dispositions december 2022 houdende diverse fiscale bepalingen in het Belgisch
fiscales diverses au Moniteur belge peuvent encore demander à Staatsblad, kunnen alsnog een aanvraag tot het verkrijgen van het
stelsel indienen binnen een periode van drie maanden te rekenen vanaf
bénéficier du système dans un délai de trois mois à compter de 10 10 dagen na de publicatie van de voormelde wet in het Belgisch
jours après la date de publication de la loi précitée au Moniteur
belge. Staatsblad.
L'application du système tel que défini dans l'article 32/2, § 7, du De termijn van het stelsel zoals omschreven in artikel 32/2, § 7 van
même Code, démarre rétroactivement à la date de l'arrivée, le plus tôt hetzelfde Wetboek, start retroactief op de datum van aankomst, ten
au 1er janvier 2022. ' ». vroegste op 1 januari 2022. ' ».
En vertu de l'article 46 de la loi du 21 décembre 2022, les articles Krachtens artikel 46 van de wet van 21 december 2022 hebben de
3, 4 et 41 de cette loi produisent leurs effets à partir du 1er artikelen 3, 4 en 41 van die wet uitwerking met ingang van 1 januari
janvier 2022. 2022.
B.5.2. L'exposé des motifs justifie ces dispositions comme suit : B.5.2. De memorie van toelichting licht die bepalingen als volgt toe :
« Le régime des contribuables impatriés entré en vigueur le 1er janvier 2022 est ouvert au salarié ou au dirigeant d'entreprise qui est recruté directement à l'étranger ou mis à disposition d'une société résidente, d'un établissement belge d'une société étrangère ou d'une association dotée de la personnalité juridique visée à l'article 1:6, § 2, du Code des sociétés et des associations, afin d'y exercer une activité rémunérée imposable en Belgique. Le régime des chercheurs impatriés, entré en vigueur en même temps que le régime des contribuables impatriés, est ouvert au chercheur qui est recruté directement à l'étranger ou mis à disposition d'une société résidente, d'un établissement belge d'une société étrangère ou d'une association dotée de la personnalité juridique visée à l'article 1:6, § 2, du Code des sociétés et des associations, afin d'y exercer une activité rémunérée imposable en Belgique. Un recours en annulation avait été introduit contre les nouveaux régimes des contribuables impatriés et des chercheurs impatriés « Het stelsel van ingekomen belastingplichtigen dat in werking trad op 1 januari 2022 staat open voor een werknemer of bedrijfsleider die rechtstreeks wordt aangeworven in het buitenland of ter beschikking wordt gesteld aan een binnenlandse vennootschap, een Belgische inrichting van een buitenlandse vennootschap of een in artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met rechtspersoonlijkheid, met het doel er een in België belastbare bezoldigde activiteit uit te oefenen. Het stelsel van ingekomen onderzoekers, dat samen met het stelsel van ingekomen belastingplichtigen in werking trad, staat open voor de onderzoeker die rechtstreeks in het buitenland aangeworven wordt of ter beschikking wordt gesteld aan een binnenlandse vennootschap, een Belgische inrichting van een buitenlandse vennootschap of een in artikel 1:6, § 2, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen bedoelde vereniging met rechtspersoonlijkheid, teneinde er een in België belastbare bezoldigde activiteit uit te oefenen. Er werd een vernietigingsberoep ingediend tegen de nieuwe belastingstelsels voor ingekomen belastingplichtigen en ingekomen
introduits par la loi-programme du 27 décembre 2021. onderzoekers die werden ingevoerd met de programmawet van 27 december
Les demandeurs ont demandé l'annulation des articles 13 à 19 de la loi-programme du 27 décembre 2021 dans la mesure où les fondations/institutions d'intérêt public ne sont pas reprises dans le champ d'application personnel de ces articles. Sur base d'une analyse approfondie, il apparait qu'il n'existe aucune raison d'exclure du champ d'application personnel de ces nouveaux régimes un emploi dans des fondations au sens de l'article 1:7 du Code des sociétés et des associations, dans des personnes morales sui generis et dans des organismes publics avec personnalité juridique. Afin d'éliminer la différence de traitement en cas d'emploi dans ces organismes précités et un emploi dans une association avec personnalité juridique, [il] a été proposé d'ajouter, rétroactivement, aux articles 32/1 et 32/2, CIR 92, à partir du 1er janvier 2022, les fondations au sens de l'article 1:7 du Code des sociétés et des associations, les personnes morales sui generis, et les organismes publics. Les contribuables et chercheurs impatriés qui travaillent pour ces fondations, personnes morales sui generis et organismes publics et pour lesquels les périodes de demande prévues ont déjà expiré, bénéficieront d'un nouveau délai de trois mois à compter de 10 jours après la date de publication au Moniteur belge de la présente loi pour introduire une demande, à condition qu'ils remplissent les conditions du système à partir de la date d'entrée en fonction (voir chapitre 8). Suite à l'avis du Conseil d'Etat, qui a proposé d'encore élargir le champ d'application aux fondations étrangères avec personnalité juridique, il a été décidé que cette liste soit élargie de telle sorte que le critère [distinctif] le plus approprié consiste à un emploi chez une entreprise inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises. Les fondations, les ASBL, AISBL, institutions publiques avec personnalité juridique et autres relèvent davantage de cette notion d'entreprise ici visée. De cette manière, la sécurité juridique constitutionnellement établie est garantie et l'avis du Conseil d'Etat est suivi » (Doc. parl., Chambre, 2022-2023, DOC 55-3012/001, pp. 6-7). B.6. Le législateur a dès lors étendu avec effet rétroactif jusqu'au 1er janvier 2022, à savoir la date d'entrée en vigueur des dispositions attaquées, le champ d'application des régimes d'imposition pour les contribuables impatriés et pour les chercheurs impatriés aux entreprises ou établissements d'entreprises qui sont inscrites à la Banque-Carrefour des entreprises, ce qui englobe également les fondations d'utilité publique. Le législateur a aussi prévu à l'égard de ces entreprises un nouveau délai d'introduction des demandes d'autorisation à bénéficier de ces régimes spéciaux d'imposition. B.7. Il en résulte que les parties requérantes ne peuvent plus tirer aucun avantage de l'annulation des dispositions attaquées, de sorte qu'elles ne justifient pas d'un intérêt actuel à leur recours, ce qu'elles reconnaissent d'ailleurs elles-mêmes dans leur mémoire complémentaire. B.8. Le recours en annulation est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 20 avril 2023. Le greffier, Le président, 2021. Verzoekers vragen de vernietiging van de artikelen 13 tot 19 van de programmawet van 27 december 2021 in de mate dat stichtingen/instellingen van openbaar nut niet in het personele toepassingsgebied van deze artikelen zijn opgenomen. Op basis van een diepgaander onderzoek blijkt dat er geen redenen zijn om een tewerkstelling bij stichtingen in de zin van artikel 1:7 van het Wetboek van vennootschappen en verengingen, rechtspersonen sui generis en publieke instellingen met rechtspersoonlijkheid uit te sluiten van het personele toepassingsgebied van deze nieuwe stelsels. Om de ongelijke behandeling weg te werken van een tewerkstelling bij deze laatsten vergeleken met een tewerkstelling bij een vereniging met rechtspersoonlijkheid, werd vooropgesteld om de stichtingen in de zin van artikel 1:7 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, rechtspersonen sui generis en publieke instellingen retroactief vanaf 1 januari 2022 toe te voegen aan de artikelen 32/1 en 32/2, WIB 92. Ingekomen belastingplichtigen en onderzoekers die werken voor deze stichtingen, rechtspersonen sui generis en publieke instellingen voor wie de voorziene aanvraagtermijnen inmiddels verstreken zijn, krijgen een nieuwe termijn van drie maanden te rekenen vanaf 10 dagen na de publicatie van deze wet in het Belgisch Staatsblad om een aanvraag in te dienen op voorwaarde dat zij vanaf de datum van indiensttreding aan de voorwaarden van het stelsel voldoen (zie hoofdstuk 8). Naar aanleiding van het advies van de Raad van State, die voorstelde om het toepassingsgebied verder uit te breiden naar buitenlandse stichtingen met rechtspersoonlijkheid, werd tot het besluit gekomen dat het meest aangewezen onderscheidend criterium de tewerkstelling betreft bij een onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen. Stichtingen, vzw's, IVZW, publieke instellingen met rechtspersoonlijkheid en dergelijke meer vallen onder dit bedoelde begrip van onderneming. Op deze manier wordt grondwettelijke zekerheid gewaarborgd en het advies van de Raad van State gevolgd » (Parl. St., Kamer, 2022-2023, DOC 55-3012/001, pp. 6-7). B.6. De wetgever heeft derhalve met terugwerkende kracht tot 1 januari 2022, zijnde de datum van inwerkingtreding van de bestreden bepalingen, het toepassingsgebied van de belastingstelsels voor ingekomen belastingplichtigen en ingekomen onderzoekers uitgebreid tot ondernemingen of vestigingen van ondernemingen die zijn ingeschreven in de Kruispuntbank van ondernemingen, waaronder ook stichtingen van openbaar nut worden begrepen. Tevens heeft hij voor die ondernemingen voorzien in een nieuwe termijn om een aanvraag in te dienen om die bijzondere belastingstelsels te kunnen genieten. B.7. Hieruit volgt dat de verzoekende partijen niet langer een voordeel kunnen halen uit de vernietiging van de bestreden bepalingen, zodat zij geen actueel belang hebben bij hun beroep, zoals zij overigens zelf erkennen in hun aanvullende memorie. B.8. Het beroep tot vernietiging is onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 20 april 2023. De griffier, De voorzitter,
F. Meersschaut L. Lavrysen F. Meersschaut L. Lavrysen
^