Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 158/2022 du 1 er décembre 2022 Numéros du rôle : 7732 et 7733 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles II.18 et II.21 du décret flamand de gouvernance du 7 décembre 2018, posées par le Con La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. Khe(...)"
Extrait de l'arrêt n° 158/2022 du 1 er décembre 2022 Numéros du rôle : 7732 et 7733 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles II.18 et II.21 du décret flamand de gouvernance du 7 décembre 2018, posées par le Con La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. Khe(...) Uittreksel uit arrest nr. 158/2022 van 1 december 2022 Rolnummers 7732 en 7733 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen II.18 en II.21 van het Vlaamse Bestuursdecreet van 7 december 2018, gesteld door de Raad voor betwistinge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 158/2022 du 1er décembre 2022 Uittreksel uit arrest nr. 158/2022 van 1 december 2022
Numéros du rôle : 7732 et 7733 Rolnummers 7732 en 7733
En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles II.18 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen II.18 en
et II.21 du décret flamand de gouvernance du 7 décembre 2018, posées II.21 van het Vlaamse Bestuursdecreet van 7 december 2018, gesteld
par le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la door de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen.
progression des études. Het Grondwettelijk Hof,
La Cour constitutionnelle,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée rechters Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt en K.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, Jadin, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par deux arrêts des 17 décembre 2021 et 3 janvier 2022, dont les Bij twee arresten van 17 december 2021 en 3 januari 2022, waarvan de
expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 18 janvier 2022, le expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 18 januari 2022,
Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la heeft de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen de
progression des études a posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles II.18 et II.21 du décret de gouvernance du 7 décembre « Schenden de artikelen II.18 en II.21 van het Bestuursdecreet van 7
2018 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que december 2018 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat studenten
les étudiants de l'enseignement supérieur qui n'est pas organisé par in het hoger onderwijs dat niet door de Vlaamse Gemeenschap of een
la Communauté flamande ou par une autorité locale ne bénéficient pas
de la protection juridique prévue par l'article II.21 du décret de lokale overheid wordt ingericht, niet genieten van de in artikel II.21
gouvernance consistant en une prolongation du délai de recours dans le van het Bestuursdecreet opgenomen rechtsbescherming van een verlenging
cas de la communication incorrecte des modalités de recours dans une van de beroepstermijn ingeval van een onjuiste mededeling van de
décision sur la progression des études, alors que cette protection beroepsmodaliteiten in een studievoortgangsbeslissing, terwijl die
juridique est offerte aux étudiants de l'enseignement supérieur rechtsbescherming wél wordt geboden aan studenten in het hoger
organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale, aux onderwijs dat door de Vlaamse Gemeenschap of een lokale overheid wordt
élèves de l'enseignement fondamental et secondaire officiel financé ou ingericht, aan leerlingen in het gefinancierd of gesubsidieerd
subventionné, ou, au moyen de l'article 19, alinéa 2, des lois officieel basis- en secundair onderwijs, of middels artikel 19, tweede
coordonnées sur le Conseil d'Etat, aux étudiants de l'enseignement lid van de gecoördineerde wetten op de Raad van State voor studenten
supérieur qui introduisent un recours contre une décision autre qu'une in het hoger onderwijs die beroep instellen tegen een beslissing die
décision sur la progression des études ? ». geen studievoortgangsbeslissing is ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 7732 et 7733 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7732 en 7733 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions en cause et à leur contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en hun context
B.1. La question préjudicielle porte sur les articles II.18 et II.21 B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen II.18 en
du décret flamand de gouvernance du 7 décembre 2018 (ci-après : le II.21 van het Vlaamse Bestuursdecreet van 7 december 2018 (hierna :
décret du 7 décembre 2018), qui disposent : het Bestuursdecreet), die bepalen :
« Art. II.18. Le présent chapitre s'applique aux instances publiques « Art. II.18. Dit hoofdstuk is van toepassing op de volgende
suivantes: overheidsinstanties :
1° l'Autorité flamande, à l'exception des sociétés d'investissement de 1° de Vlaamse overheid, met uitzondering van de
l'Autorité flamande; investeringsmaatschappijen van de Vlaamse overheid;
2° les autorités locales ». 2° de lokale overheden ».
« Art. II.21. La notification d'une décision ou d'un acte « Art. II.21. Bij de kennisgeving van een beslissing of een
administratif d'application individuelle ayant des conséquences administratieve handeling van individuele strekking die rechtsgevolgen
juridiques sur un utilisateur précise si la décision peut faire
l'objet d'un recours, devant quelle instance et dans quel délai. heeft voor een gebruiker, wordt vermeld of beroep tegen de beslissing
Si la notification n'est pas conforme aux dispositions du premier kan worden ingesteld, bij welke instantie en binnen welke termijn.
alinéa, le délai pour introduire un recours auprès d'une instance Als de kennisgeving niet voldoet aan de bepalingen van het eerste lid,
publique visée à l'article II.18 ne commence à courir que quatre mois start de termijn om een beroep in te dienen bij een overheidsinstantie
après la notification ». als vermeld in artikel II.18, pas vier maanden na de kennisgeving ».
Les travaux préparatoires du décret du 7 décembre 2018 mentionnent à De parlementaire voorbereiding bij het Bestuursdecreet vermeldt
ce sujet : daaromtrent :
« Les voies de recours ne sont valablement mentionnées que si la « De beroepsmogelijkheden zijn slechts geldig vermeld als in de
notification indique expressément 1° qu'un recours peut être kennisgeving uitdrukkelijk gesteld wordt 1° dat beroep kan ingesteld
introduit, 2° la dénomination et éventuellement les données de contact worden, 2° de benaming en eventueel de contactgegevens van de
de l'instance de recours et 3° le délai de recours » (Doc. parl., beroepsinstantie en 3° de beroepstermijn » (Parl. St., Vlaams
Parlement flamand, 2017-2018, n° 1656/1, p. 47). Parlement, 2017-2018, nr. 1656/1, p. 47).
B.2. La juridiction a quo demande à la Cour si ces dispositions sont B.2. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of
compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elles ne s'appliquent pas aux décisions sur la progression des études prises à l'égard d'étudiants dans l'enseignement supérieur qui n'est pas organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale. La juridiction a quo compare ces étudiants, en premier lieu, avec ceux de l'enseignement supérieur qui est organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale et, en deuxième lieu, avec les élèves de l'enseignement fondamental et secondaire officiel, qui relèvent du champ d'application des dispositions en cause. En troisième lieu, elle compare ces étudiants avec les étudiants de l'enseignement supérieur qui attaquent une décision autre qu'une décision sur la progression des études, prise par l'établissement d'enseignement, et qui, selon elle, relèvent du champ d'application de die bepalingen bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij niet van toepassing zijn op studievoortgangsbeslissingen die worden genomen ten aanzien van studenten in het hoger onderwijs dat niet door de Vlaamse Gemeenschap of een lokale overheid wordt ingericht. Het verwijzende rechtscollege vergelijkt die studenten ten eerste met de studenten in het hoger onderwijs dat wel door de Vlaamse Gemeenschap of een lokale overheid wordt ingericht en ten tweede met leerlingen van het officieel basis- en secundair onderwijs, die wel onder het toepassingsgebied van de in het geding zijnde bepalingen vallen. Ten derde vergelijkt hij hen met de studenten in het hoger onderwijs die een andere beslissing van de onderwijsinstelling dan een studievoortgangsbeslissing aanvechten en die volgens hem onder het
l'article 19, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le toepassingsgebied van artikel 19, tweede lid, van de wetten op de Raad
12 janvier 1973. La Cour examine d'abord les première et deuxième van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vallen. Het Hof
comparaisons. onderzoekt eerst de eerste en tweede vergelijking.
B.3.1. Les voies de recours contre des décisions sur la progression B.3.1. De beroepsmogelijkheden tegen studievoortgangsbeslissingen
des études prises par les établissements de l'enseignement supérieur genomen door instellingen van het hoger onderwijs zijn geregeld in de
sont réglées dans les sections 2 et 3 du chapitre 3 (« Protection afdelingen 2 en 3 van hoofdstuk 3 (« Rechtsbescherming bij
juridique lors de décisions sur la progression des études ») du Code studievoortgangsbeslissingen ») van de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs,
flamand de l'enseignement supérieur, coordonné par l'arrêté du
Gouvernement flamand du 11 octobre 2013 « portant codification des gecoördineerd bij besluit van de Vlaamse Regering van 11 oktober 2013
dispositions décrétales relatives à l'enseignement supérieur » « tot codificatie van de decretale bepalingen betreffende het hoger
(ci-après : le Code flamand de l'enseignement supérieur). onderwijs » (hierna : de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs).
B.3.2. La section 2 du Code flamand de l'enseignement supérieur, qui B.3.2. Afdeling 2 van de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs, die de
contient les articles II.283 et II.284, règle le recours interne artikelen II.283 en II.284 omvat, regelt het interne beroep tegen
contre les décisions sur la progression des études. studievoortgangsbeslissingen.
L'article II.283 du même Code, tel qu'il a été modifié en dernier lieu Artikel II.283 van dezelfde Codex, zoals laatst gewijzigd bij het
par le décret du 16 juin 2017 « relatif à l'enseignement XXVII », decreet van 16 juni 2017 « betreffende het onderwijs XXVII », bepaalt
dispose : :
« L'étudiant qui estime qu'une décision négative sur la progression « De student die oordeelt dat een ongunstige
des études est entachée par une violation du droit, a accès à une studievoortgangsbeslissing aangetast is door een schending van het
procédure interne de recours, dont les formes sont fixées dans le recht, heeft toegang tot een interne beroepsprocedure, waarvan de
règlement des études et des examens. vormen zijn vastgelegd in het onderwijs- en examenreglement.
L'étudiant introduit une demande de reconsidération de la décision sur De student stelt een verzoek tot heroverweging van de
la progression des études dans un délai de 7 jours calendaires qui studievoortgangsbeslissing in binnen een vervaltermijn van 7
débute : kalenderdagen, die ingaat op :
1° dans le cas d'une décision d'examen : le lendemain de la 1° in het geval van een examenbeslissing : de dag na deze van de
proclamation; proclamatie;
2° dans le cas d'une autre décision sur la progression des études : le 2° in het geval van een andere studievoortgangsbeslissing : de dag na
lendemain de la notification à l'étudiant de la décision prise. de kennisgeving van de genomen beslissing aan de student.
Le recours contient une description des faits et une motivation des Het verzoek bevat een feitelijke omschrijving en motivering van de
objections invoquées ». ingeroepen bezwaren ».
Aux termes de l'article I.3, 69°, du Code flamand de l'enseignement Volgens artikel I.3, 69°, van de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs doelt
supérieur, la notion de « décision sur la progression des études » het begrip « studievoortgangsbeslissing » op één van de volgende
cible une des décisions suivantes : beslissingen :
« a) une décision d'examen, étant toute décision qui, sur la base « a) een examenbeslissing, zijnde elke beslissing die, al dan niet op
d'une délibération ou non, comporte un jugement final sur la réussite grond van een deliberatie, een eindoordeel inhoudt over het voldoen
d'une subdivision de formation, de plusieurs subdivisions d'une voor een opleidingsonderdeel, meer opleidingsonderdelen van een
formation ou d'une formation dans son ensemble; opleiding, of een opleiding als geheel;
[...] [...]
g) le refus d'intégrer une subdivision de formation déterminée dans le g) het weigeren van het opnemen van een bepaald opleidingsonderdeel in
contrat de diplôme à laquelle un étudiant qui suit un parcours het contract waarvoor de student die een geïndividualiseerd traject
individualisé ne s'est jamais inscrit auparavant; volgt, zich nog niet eerder heeft ingeschreven;
[...] ». [...] ».
B.3.3. La section 3 du Code précité, qui contient les articles II.285 à II.313, concerne le recours juridictionnel et externe qui est introduit devant le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la progression des études. En vertu de l'article II.285, alinéa 2, du Code flamand de l'enseignement supérieur, le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la progression des études statue, en tant que collège juridictionnel administratif, sur les recours qui sont formés par des étudiants ou des personnes auxquels la décision se rapporte, contre des décisions sur la progression des études, après épuisement de la procédure interne de recours visée à la section 2. Le recours doit être introduit auprès de ce Conseil dans un délai de sept jours B.3.3. Afdeling 3 van de voormelde Codex, dat de artikelen II.285 tot II.313 omvat, betreft het externe, jurisdictionele beroep bij de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen. Krachtens artikel II.285, tweede lid, van de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs doet de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen als administratief rechtscollege uitspraak over de beroepen die door studenten of personen op wie de beslissing betrekking heeft, worden ingesteld tegen studievoortgangsbeslissingen, na uitputting van de in afdeling 2 bedoelde interne beroepsprocedure. Het beroep bij die Raad moet worden ingesteld binnen een vervaltermijn van zeven kalenderdagen, die ingaat
calendrier, à compter du lendemain de la notification de la décision de dag na die van de kennisgeving van de beslissing op intern beroep
prise sur le recours interne (article II.294, § 1er, alinéa 1er, du (artikel II.294, § 1, eerste lid, van de Vlaamse Codex Hoger
Code flamand de l'enseignement supérieur). Onderwijs).
B.3.4. L'article II.294, § 1er, alinéa 5, inséré par l'article V.22 du B.3.4. Artikel II.294, § 1, vijfde lid, zoals ingevoegd door artikel
décret du 21 décembre 2012 « relatif à l'enseignement XXII », dispose V.22 van het decreet van 21 december 2012 « betreffende het onderwijs
: XXII », bepaalt :
« Sur la décision initiale sur la progression des études, la direction « Op de initiële studievoortgangsbeslissing vermeldt het
de l'institution mentionne, outre les modalités de recours interne, le délai de recours de sept jours calendaires prévu pour l'introduction d'un recours externe prenant cours après l'absence d'une décision de recours interne prompte telle que visée à l'alinéa trois ». Cette disposition ne prévoit toutefois aucune sanction dans le cas où cette obligation n'est pas respectée ou n'est pas respectée correctement. Elle ne prévoit pas davantage l'obligation d'indiquer, dans une décision formelle sur la progression des études prise après un recours interne, la possibilité et le délai pour introduire, devant le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la progression des études, un recours contre une telle décision. B.3.5. En vertu de l'article I.3, 5°, du décret du 7 décembre 2018, la notion d'« autorités locales », mentionnée à l'article II.18 du même décret, vise les communes, les districts, les provinces, les centres instellingsbestuur naast de interne beroepsmodaliteiten de beroepstermijn van 7 kalenderdagen om een extern beroep in te stellen die ingaat na het uitblijven van een tijdige interne beroepsbeslissing zoals in het derde lid bepaald ». Die bepaling voorziet evenwel in geen enkele sanctie wanneer die verplichting niet of niet correct wordt nageleefd. Evenmin voorziet zij in een verplichting om in een formele studievoortgangsbeslissing die na intern beroep is genomen, melding te maken van de mogelijkheid en de termijn om tegen een dergelijke beslissing een beroep bij de Raad in te stellen. B.3.5. Krachtens artikel I.3, 5°, van het Bestuursdecreet omvat het begrip « lokale overheden », dat wordt vermeld in artikel II.18 van hetzelfde decreet, de gemeenten, de districten, de provincies, de
publics d'action sociale, les formes de coopération, visées dans la openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de samenwerkingsvormen,
partie 3, titre 3, du décret du 22 décembre 2017 « sur vermeld in deel 3, titel 3, van het decreet van 22 december 2017 «
l'administration locale », l'association « interlocale » over het lokaal bestuur », de interlokale onderwijsvereniging, vermeld
d'enseignement, visée dans le décret du 28 novembre 2008 « relatif à in het decreet van 28 november 2008 « betreffende de interlokale
l'association interlocale d'enseignement », les associations d'aide onderwijsvereniging », de welzijnsverenigingen, vermeld in deel 3,
sociale, visées dans la partie 3, titre 4, chapitre 2, du décret du 22 titel 4, hoofdstuk 2, van het decreet van 22 december 2017 « over het
décembre 2017 « sur l'administration locale », les établissements lokaal bestuur », de autonome verzorgingsinstellingen, vermeld in deel
autonomes de soins, visés dans la partie 3, titre 4, chapitre 3, du
décret du 22 décembre 2017 « sur l'administration locale », les 3, titel 4, hoofdstuk 3, van het decreet van 22 december 2017 « over
agences autonomisées, créées par une province ou une commune, les het lokaal bestuur », de verzelfstandigde agentschappen die opgericht
polders et les wateringues, et les administrations des communautés zijn door een provincie of een gemeente, de polders en de wateringen,
d'églises et religieuses reconnues des cultes reconnus. en de besturen van de erkende kerk- of geloofsgemeenschappen van de
erkende erediensten.
En vertu de l'article I.3.1°, du décret du 7 décembre 2018, la notion Krachtens artikel I.3, 1°, van het Bestuursdecreet omvat het begrip «
d'« Autorité flamande », qui est mentionnée à l'article II.18 du même Vlaamse overheid », dat wordt vermeld in artikel II.18, het Vlaams
décret, vise le Parlement flamand, ses services et les institutions Parlement, zijn diensten, en de instellingen die aan het Vlaams
liées au Parlement flamand, les services autonomes placés sous la Parlement verbonden zijn, de autonome diensten die onder toezicht
surveillance du Parlement flamand, le Gouvernement flamand et les staan van het Vlaams Parlement, de Vlaamse Regering en de kabinetten
cabinets des membres du Gouvernement flamand, l'administration van de leden van de Vlaamse Regering, de Vlaamse administratie, de
flamande, les gouverneurs de province et les commissaires provinciegouverneurs en de arrondissementscommissarissen, de Vlaamse
d'arrondissement, les organismes publics flamands ne faisant pas openbare instellingen die niet behoren tot de Vlaamse administratie,
partie de l'administration flamande, les organes consultatifs flamands de Vlaamse adviesorganen en de Vlaamse administratieve rechtscolleges.
et les juridictions administratives flamandes.
B.3.6. Il ressort de l'exposé des motifs relatif au décret du 7 B.3.6. Uit de memorie van toelichting bij het Bestuursdecreet blijkt
décembre 2018 que les établissements de l'enseignement supérieur dat instellingen van het hoger onderwijs dienen te worden beschouwd
doivent être considérés comme des « institutions investies d'une als « instellingen met een publieke taak », zoals gedefinieerd in
mission de service public », définies à l'article I.3, 6°, du décret artikel I.3, 6°, van het voormelde decreet, dat bepaalt :
précité, qui dispose :
« 6° institutions investies d'une mission de service public : les « 6° instellingen met een publieke taak : instellingen die niet
institutions qui n'appartiennent pas à l'Autorité flamande ou à une behoren tot de Vlaamse overheid of tot een lokale overheid maar die
autorité locale, mais qui réunissent les caractéristiques suivantes : voldoen aan al de volgende kenmerken :
a) elles ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins a) ze zijn opgericht met het specifieke doel te voorzien in behoeften
d'intérêt général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial; van algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn;
b) elles sont dotées de la personnalité juridique; b) ze bezitten rechtspersoonlijkheid;
c) 1) soit, elles sont financées pour plus de la moitié par l'Autorité c) 1) ofwel worden ze voor meer dan de helft gefinancierd door de
flamande, une autorité locale ou un autre organisme ayant une mission Vlaamse overheid, een lokale overheid of een andere instelling met een
de service public; publieke taak;
c) 2) soit, l'Autorité flamande, une autorité locale ou un autre c) 2) ofwel hebben de Vlaamse overheid, een lokale overheid of een
organisme ayant une mission de service public disposent de plus de la andere instelling met een publieke taak meer dan de helft van de
moitié des voix au sein du conseil d'administration; stemmen in de raad van bestuur;
c) 3) soit, leur gestion est placée sous le contrôle de l'Autorité c) 3) ofwel staat hun beheer onder toezicht van de Vlaamse overheid,
flamande, d'une autorité locale ou d'un autre organisme ayant une mission de service public ». een lokale overheid of een andere instelling met een publieke taak ».
L'article II.54 du décret du 7 décembre 2018 définit la notion d'« Artikel II.54 van het Bestuursdecreet definieert het begrip «
institutions d'enseignement supérieur » comme désignant les « instellingen voor hoger onderwijs » als « overheidsinstanties die
instances publiques dispensant un enseignement supérieur postsecundair hoger onderwijs verstrekken dat tot een academische
postsecondaire conduisant à un grade académique ». Les travaux graad leidt ». De parlementaire voorbereiding van die bepaling
préparatoires de cette disposition mentionnent : vermeldt :
« Enfin, cet article définit la notion d'` institutions de « Tot slot wordt in dit artikel een definitie bepaald voor `
l'enseignement supérieur : instances qui dispensent l'enseignement instellingen voor hoger onderwijs : instanties die postsecundair hoger
supérieur conduisant à un grade académique '. Cette définition est onderwijs verstrekken dat tot een academische graad leidt '. Deze
conforme à celle des ` universités ' qui figure dans la directive definitie is conform de definitie van ` universiteiten ' in richtlijn
2013/37/UE. En outre, cette définition a été adaptée au Code de 2013/37/EU. Bovendien is deze definitie afgestemd met de huidige Codex
l'enseignement supérieur actuel : l'utilisation de la notion d'` Hoger Onderwijs : door het hanteren van het begrip ` instellingen voor
institutions de l'enseignement supérieur ' permet d'inclure tant les hoger onderwijs ' worden zowel de universiteiten, de hogescholen als
universités, les hautes écoles que les institutions enregistrées de geregistreerde instellingen voor hoger onderwijs omvat die allen
d'enseignement supérieur qui dispensent toutes un enseignement postsecundair hoger onderwijs verstrekken dat tot een academische
postsecondaire conduisant à un grade académique. Dans le décret, la graad leidt. In het decreet wordt om dezelfde reden telkens het begrip
notion de ` bibliothèques des institutions d'enseignement supérieur ' ` bibliotheken van instellingen voor hoger onderwijs ' gehanteerd.
est à chaque fois utilisée pour la même raison. En Flandre, les
bibliothèques sont toujours des institutions investies d'une mission Hierbij gaat het in Vlaanderen steeds om bibliotheken van instellingen
de service public, conformément à l'article I.3 du décret » (Doc. met een publieke taak conform artikel I.3 van het decreet » (Parl.
parl., Parlement flamand, 2017-2018, n° 1656/1, p. 91). St., Vlaams Parlement, 2017-2018, nr. 1656/1, p. 91).
Par conséquent, tous les établissements d'enseignement supérieur de Bijgevolg vallen alle publiekrechtelijke en privaatrechtelijke
droit public et de droit privé relèvent de la notion d'« institutions instellingen van hoger onderwijs onder het begrip « instellingen met
investies d'une mission de service public » (Doc. parl., Parlement een publieke taak » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2017-2018, nr.
flamand, 2017-2018, n° 1656/1, pp. 21-22 et 53). 1656/1, pp. 21-22 en 53).
B.3.7. En vertu de l'article II.18 du décret du 7 décembre 2018, B.3.7. Krachtens artikel II.18 van het Bestuursdecreet is artikel
l'article II.21 du même décret ne s'applique qu'à l'Autorité flamande II.21 van hetzelfde decreet slechts van toepassing op de Vlaamse
et aux autorités locales. Il ne s'applique dès lors pas aux overheid en op de lokale besturen. Het is bijgevolg niet van
institutions investies d'une mission de service public. Par toepassing op de instellingen met een publieke taak. Bijgevolg
conséquent, cette disposition n'impose pas aux établissements verplicht die bepaling de instellingen voor hoger onderwijs die niet
d'enseignement supérieur qui ne sont pas organisés par la Communauté zijn ingericht door de Vlaamse Gemeenschap of de lokale besturen, niet
flamande ou par les autorités locales de communiquer davantage sur les tot een ruimere mededeling van de rechtsmiddelen en beroepstermijnen
voies et délais de recours contre leurs décisions de recours interne tegen hun interne beroepsbeslissingen dan degene die uit artikel
que ne le prévoit l'article II.294 du Code flamand de l'enseignement II.294 van de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs voortvloeit. Die
supérieur. Ces établissements ne sont dès lors pas tenus d'indiquer, instellingen zijn bijgevolg niet verplicht om in een tijdig genomen
dans une décision de recours interne prise à temps, la possibilité interne beroepsbeslissing melding te maken van de beroepsmogelijkheid
d'adresser un recours au Conseil pour les contestations relatives aux bij de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen,
décisions sur la progression des études, ni le délai de recours noch van de toepasselijke beroepstermijn. Evenmin is de in artikel
applicable. La sanction visée à l'article II.21, alinéa 2, du décret II.21, tweede lid, van het Bestuursdecreet bedoelde sanctie, namelijk
du 7 décembre 2018, à savoir un report de quatre mois de la date à laquelle débute le délai de recours, ne s'applique pas davantage à ces établissements. B.4. Selon le Gouvernement flamand, les étudiants de l'enseignement supérieur qui n'est pas organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale ne sont pas comparables aux étudiants de l'enseignement supérieur qui est organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale, ni aux élèves de l'enseignement fondamental et secondaire officiel. Il ne faut toutefois pas confondre différence et non-comparabilité. L'existence ou non d'une obligation scolaire, les objectifs et groupes d'âge concernés distincts ainsi que les titres des diplômes distincts peuvent certes constituer un élément dans l'appréciation d'une différence de traitement, mais ils ne sauraient suffire pour conclure à la non-comparabilité, sous peine de vider de sa substance le contrôle au regard du principe d'égalité et de non-discrimination. Etant donné que les deux catégories de personnes font l'objet d'une décision unilatérale contraignante qui influence la progression de leurs études et que les deux catégories d'étudiants et d'élèves peuvent, après recours interne, introduire un recours juridictionnel contre la décision prise (respectivement devant le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la progression des études et devant le Conseil d'Etat), elles sont suffisamment comparables à la lumière des dispositions qui prévoient l'indication des voies et een uitstel van vier maanden van de aanvang van de beroepstermijn, op hen van toepassing. B.4. Volgens de Vlaamse Regering zijn de studenten in het hoger onderwijs dat niet door de Vlaamse Gemeenschap of een lokale overheid wordt ingericht, niet vergelijkbaar met de studenten in het hoger onderwijs dat wel door de Vlaamse Gemeenschap of een lokale overheid wordt ingericht, noch met leerlingen van het officieel basis- en secundair onderwijs. Verschil en niet-vergelijkbaarheid mogen evenwel niet met elkaar worden verward. Het al dan niet bestaan van een leerplicht, de onderscheiden doelstellingen en leeftijdsdoelgroepen en de onderscheiden diplomatitels kunnen weliswaar een element zijn in de beoordeling van een verschil in behandeling, maar zij kunnen niet volstaan om tot de niet-vergelijkbaarheid te besluiten, anders zou de toetsing aan het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie van elke inhoud worden ontdaan. Aangezien beide categorieën van personen het voorwerp uitmaken van een eenzijdige bindende beslissing die hun studievoortgang beïnvloedt, en aangezien beide categorieën van studenten en leerlingen tegen de beslissing genomen na intern beroep een jurisdictioneel beroep kunnen instellen (respectievelijk bij de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen en bij de Raad van State), zijn zij voldoende vergelijkbaar in het licht van bepalingen die de mededeling
délais de recours ainsi que de la dénomination et des données de van de beroepsmogelijkheden, de beroepstermijnen en de benaming en de
contact de l'instance auprès de laquelle le recours doit être introduit. L'exception est rejetée. B.5.1. La question préjudicielle invite la Cour à examiner la différence de traitement, entre, d'une part, les étudiants de l'enseignement supérieur qui n'est pas organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale et, d'autre part, les étudiants de l'enseignement supérieur qui est organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale et les élèves de l'enseignement fondamental et secondaire officiel. B.5.2. Il appartient en règle à la juridiction a quo d'interpréter les dispositions qu'elle applique, sous réserve d'une lecture manifestement erronée des dispositions en cause. B.5.3. La juridiction a quo interprète les dispositions en cause en ce sens que les étudiants de l'enseignement supérieur qui est organisé par la Communauté flamande ou par une autorité locale peuvent bénéficier de la prolongation du délai de recours dans le cas où, dans la notification d'une décision sur la progression des études, la possibilité d'introduire un recours et le délai pour l'introduire ne sont pas indiqués correctement. Eu égard à ce qui est dit en B.3.5 à B.3.7, aucun étudiant de l'enseignement supérieur ne bénéficie de la protection qui est prévue par l'article II.21 du décret du 7 décembre 2018. L'interprétation que la juridiction a quo donne aux dispositions en cause est dès lors manifestement erronée. En ce qu'elle porte sur la première différence de traitement mentionnée en B.2, la question préjudicielle n'appelle pas de réponse. contactgegevens van de instantie waarbij het beroep moet worden ingesteld, voorschrijven. De exceptie wordt verworpen. B.5.1. De prejudiciële vraag nodigt het Hof uit het verschil in behandeling te onderzoeken tussen, enerzijds, studenten in het hoger onderwijs dat niet door de Vlaamse Gemeenschap of een lokaal bestuur wordt ingericht, en, anderzijds, studenten in het hoger onderwijs dat wel door de Vlaamse Gemeenschap of een lokaal bestuur wordt ingericht en leerlingen in het officieel basis- en secundair onderwijs. B.5.2. Het staat in de regel aan het verwijzende rechtscollege om de bepalingen die het van toepassing acht, te interpreteren, onder voorbehoud van een kennelijk verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepalingen. B.5.3. Het verwijzende rechtscollege interpreteert de in het geding zijnde bepalingen in die zin dat studenten in het hoger onderwijs dat door de Vlaamse Gemeenschap of een lokale overheid wordt ingericht, wel de verlenging van de beroepstermijn kunnen genieten wanneer de kennisgeving van een studievoortgangsbeslissing de mogelijkheid en de termijn om beroep in te stellen niet op een correcte wijze vermeldt. Gelet op hetgeen is vermeld in B.3.5 tot B.3.7, geniet geen enkele student in het hoger onderwijs de bescherming van artikel II.21 van het Bestuursdecreet. De lezing die het verwijzende rechtscollege aan de in het geding zijnde bepalingen geeft, is derhalve kennelijk onjuist. In zoverre zij betrekking heeft op het eerste in B.2 vermelde verschil in behandeling, behoeft de prejudiciële vraag geen antwoord.
B.5.4. En revanche, l'interprétation de la juridiction a quo selon B.5.4. Daarentegen blijkt de interpretatie van het verwijzende
laquelle les élèves qui fréquentent l'enseignement fondamental et rechtscollege dat leerlingen die in het gesubsidieerd officieel basis-
secondaire officiel subventionné peuvent bénéficier de la prolongation du délai de recours prévue par l'article II.21 n'est pas manifestement erronée. La Cour examine dès lors la différence de traitement entre les étudiants d'un établissement de l'enseignement supérieur, qu'il ait un caractère de droit public ou de droit privé, et les élèves de l'enseignement fondamental et secondaire officiel. B.6. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant en secundair onderwijs naar school gaan, wel de in artikel II.21 opgenomen verlenging van de beroepstermijn kunnen genieten, niet kennelijk verkeerd. Het Hof onderzoekt derhalve het verschil in behandeling tussen studenten van een instelling van het hoger onderwijs, ongeacht of zij een publiek- of een privaatrechtelijk karakter heeft, en leerlingen in het officieel basis- en secundair onderwijs. B.6. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.7.1. L'indication des voies de recours dans une décision B.7.1. De vermelding van de beroepsmogelijkheden in een
administrative ne s'inscrit pas seulement dans le cadre de administratieve beslissing past niet alleen in het kader van de
l'obligation de publicité de l'administration, mais elle est aussi verplichting tot openbaarheid van bestuur, maar is ook essentieel voor
essentielle pour une protection juridique adéquate de l'administré et est dès lors cruciale à la lumière du droit d'accès au juge. Une protection juridique efficace implique que l'administré soit aussi informé des voies de recours qui sont ouvertes contre la décision. La Cour européenne des droits de l'homme a jugé par ailleurs que les règles concernant les possibilités des voies de recours et les délais doivent être non seulement posées avec clarté, mais aussi portées à la connaissance des justiciables de la manière la plus explicite possible, afin que ceux-ci puissent en faire usage conformément à la een daadwerkelijke rechtsbescherming van de bestuurde en is derhalve cruciaal in het licht van het recht op toegang tot de rechter. Een sluitende rechtsbescherming impliceert dat de bestuurde ook wordt geïnformeerd over de beroepsmogelijkheden die tegen de beslissing openstaan. Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft overigens geoordeeld dat de regels met betrekking tot de mogelijkheden inzake de rechtsmiddelen en de termijnen niet alleen duidelijk moeten worden gesteld, maar ook dat zij zo expliciet mogelijk aan de rechtzoekenden ter kennis moeten worden gebracht, opdat die gebruik ervan kunnen maken overeenkomstig de wet (EHRM, 1 maart 2011, Faniel t. België, §
loi (CEDH, 1er mars 2011, Faniel c. Belgique, § 30; 31 janvier 2012, 30; 31 januari 2012, Assunç+o Chaves t. Portugal, § 81).
Assunç+o Chaves c. Portugal, § 81).
B.7.2. En prévoyant que, dans le cas où les voies de recours ne sont B.7.2. Door te bepalen dat de beroepstermijn, in het geval waarin de
pas indiquées ou ne sont pas indiquées correctement, le délai de beroepsmogelijkheden niet of niet correct worden vermeld, pas een
recours ne débute que quatre mois après la notification, le aanvang neemt vier maanden na de kennisgeving, heeft de decreetgever,
législateur décrétal a voulu prévoir, par analogie avec le régime naar analogie met de voorheen bestaande regeling in artikel 35 van het
précédent prévu par l'article 35 du décret du 26 mars 2004 « relatif à decreet van 26 maart 2004 « betreffende de openbaarheid van bestuur »,
la publicité de l'administration », une forme de sanction infligée par willen voorzien in een vorm van sanctie voor de overheid, zonder
l'autorité, sans toutefois créer une insécurité juridique liée au fait evenwel rechtsonzekerheid te veroorzaken doordat het beroep zonder
que le recours pourrait être introduit sans la moindre limitation dans enige beperking in de tijd zou kunnen worden ingesteld (Parl. St.,
le temps (Doc. parl., Parlement flamand, 2012-2013, n° 1911, p. 2). B.8.1. La différence de traitement repose sur des critères objectifs, à savoir le niveau d'enseignement et la nature du pouvoir organisateur. Ces critères ne sont toutefois pas pertinents au regard de l'objectif poursuivi, étant donné que les étudiants d'un établissement de l'enseignement supérieur qui font l'objet d'une décision sur la progression des études sont également confrontés à un acte administratif d'application individuelle qui influence leur situation juridique. L'exercice des voies de recours ne peut être effectivement garanti à leur égard également que lorsqu'il y a une obligation d'indiquer, dans la notification d'une telle décision, les voies et délais de recours ainsi que la dénomination et les données de contact Vlaams Parlement, 2012-2013, nr. 1911, p. 2). B.8.1. Het verschil in behandeling steunt op objectieve criteria, namelijk het onderwijsniveau en de aard van de inrichtende macht. Die criteria zijn evenwel niet pertinent in het licht van de nagestreefde doelstelling, aangezien studenten van een instelling van het hoger onderwijs die het voorwerp uitmaken van een studievoortgangsbeslissing, eveneens worden geconfronteerd met een administratieve handeling van individuele strekking die hun rechtspositie beïnvloedt. Ook ten aanzien van hen kan de uitoefening van hun beroepsmogelijkheden slechts daadwerkelijk worden gevrijwaard wanneer is voorzien in een verplichting tot vermelding, in de kennisgeving van een dergelijke beslissing, van de
de l'instance auprès de laquelle le recours doit être introduit et beroepsmogelijkheden, de beroepstermijnen en de benaming en de
qu'une sanction est prévue si cette notification n'a pas lieu ou n'a contactgegevens van de instantie waarbij het beroep moet worden
pas lieu correctement. ingesteld, en wanneer in een sanctie is voorzien indien die
B.8.2. A cet égard, il n'est pas pertinent de savoir si la kennisgeving niet of niet op een correcte wijze geschiedt.
non-indication ou l'indication incorrecte des voies et délais de B.8.2. Het is daarbij niet relevant of de niet- of niet-correcte
recours ainsi que de la dénomination et des données de contact de l'instance auprès de laquelle le recours doit être introduit concerne la possibilité d'introduire un recours administratif ou juridictionnel ou si la décision qui cause le grief a été prise par un établissement de l'enseignement fondamental ou secondaire ou par un établissement d'enseignement supérieur, ou encore si l'établissement d'enseignement a un caractère de droit privé ou de droit public. L'épuisement, de manière recevable, du recours administratif organisé constitue une condition de recevabilité du recours devant le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la progression des études qui s'impose non seulement à tous les établissements d'enseignement (articles II.285, alinéa 2, première phrase), mais il faut aussi que le recours interne comme celui qui est formé devant le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la progression des études soient introduits dans un délai de sept jours calendrier. Par conséquent, tous les élèves et tous les étudiants vermelding van de beroepsmogelijkheden, de beroepstermijnen en de benaming en de contactgegevens van de instantie waarbij het beroep moet worden ingesteld betrekking heeft op een bestuurlijke dan wel een jurisdictionele beroepsmogelijkheid, of de griefhoudende beslissing werd genomen door een instelling van het basis- of secundair onderwijs dan wel door een instelling van hoger onderwijs, of nog, of de onderwijsinstelling een privaatrechtelijk dan wel een publiekrechtelijk karakter heeft. Niet alleen geldt voor alle onderwijsinstellingen dat het op ontvankelijke wijze uitputten van het georganiseerd administratief beroep een ontvankelijkheidsvoorwaarde is voor het beroep bij de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen (artikel II.285, tweede lid, eerste zin), maar tevens moeten zowel het intern beroep als het beroep bij de Raad voor betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen worden ingesteld binnen een vervaltermijn van zeven kalenderdagen. Bijgevolg moeten alle leerlingen en studenten
doivent être informés, au moment de la publication du résultat de op het moment van de bekendmaking van het examenresultaat of van de
l'examen ou de la notification de la décision sur la progression des kennisgeving van de studievoortgangsbeslissing worden geïnformeerd
études, de la possibilité et du délai pour introduire un recours over de mogelijkheid en de termijn om tegen die beslissing beroep in
contre cette décision, de manière à ce qu'ils puissent faire un choix te stellen, zodat zij een weloverwogen keuze kunnen maken over de
mûrement réfléchi sur l'opportunité d'introduire un recours. opportuniteit van het instellen van een beroep.
Par ailleurs, l'article II.274 du Code flamand de l'enseignement Voorts bepaalt artikel II.274 van de Vlaamse Codex Hoger Onderwijs dat
supérieur dispose que, si une décision doit être prise sur la alle instellingen van het hoger onderwijs bij het nemen van een
progression des études, tous les établissements de l'enseignement
supérieur agissent « en tant que service public ayant un rapport studievoortgangsbeslissing optreden « als openbare dienst, die in een
réglementaire avec l'étudiant ». Quant à l'obligation de publicité de reglementaire verhouding staat tot de student ». Op het vlak van de
l'administration en général et à l'obligation d'indiquer les voies de verplichting tot openbaarheid van bestuur in het algemeen, en de
recours et les sanctions applicables en cas de non-respect de celle-ci verplichting tot vermelding van de beroepsmogelijkheden en het
en particulier, les étudiants fréquentant un établissement opleggen van een sanctie bij niet-naleving ervan in het bijzonder,
d'enseignement supérieur de droit privé ne sont dès lors pas verschillen studenten van een privaatrechtelijke instelling van hoger
différents des élèves fréquentant l'enseignement officiel, ni d'un onderwijs derhalve niet van leerlingen van het officieel onderwijs,
administré à qui est notifié un acte administratif d'application noch van een bestuurde aan wie een administratieve handeling van
individuelle produisant des effets juridiques émanant d'une autre individuele strekking die rechtsgevolgen heeft van een andere
autorité publique au sens du décret du 7 décembre 2018. overheidsinstantie in de zin van het Bestuursdecreet ter kennis wordt
B.9. En ce qu'ils n'imposent pas aux établissements de l'enseignement gebracht. B.9. In zoverre zij de instellingen van het hoger onderwijs niet
supérieur, lors de la notification d'une décision sur la progression verplichten om bij de kennisgeving van een studievoortgangsbeslissing
des études, d'indiquer les voies de recours interne et externe, les de interne en externe beroepsmogelijkheden, de beroepstermijnen en de
délais de recours ainsi que la dénomination et les données de contact benaming en de contactgegevens van de instantie waarbij het beroep
de l'instance auprès de laquelle le recours doit être introduit et en moet worden ingesteld te vermelden en in zoverre zij niet voorzien in
ce qu'ils ne prévoient pas de sanction à appliquer en cas de een sanctie op de niet-naleving van die verplichting, zijn de
non-respect de cette obligation, les articles II.18 et II.21 du décret artikelen II.18 en II.21 van het Bestuursdecreet niet bestaanbaar met
du 7 décembre 2018 ne pas compatibles avec les articles 10 et 11 de la de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Constitution.
B.10. Dès lors que l'examen de la troisième différence de traitement B.10. Aangezien het onderzoek van het derde in B.2 vermelde verschil
mentionnée en B.2 ne saurait conduire à un constat in behandeling niet tot een ruimere vaststelling van ongrondwettigheid
d'inconstitutionnalité plus étendu, il n'y a pas lieu d'y procéder. kan leiden, dient het niet te worden onderzocht.
B.11. Il appartient au législateur décrétal de déterminer les B.11. Het staat aan de decreetgever om de nadere regels te bepalen van
modalités de l'obligation d'indiquer, dans la notification d'une de verplichting om bij de kennisgeving van een
décision sur la progression des études effectuée par les studievoortgangsbeslissing door instellingen van het hoger onderwijs
établissements de l'enseignement supérieur, les voies et délais de de beroepsmogelijkheden, de beroepstermijnen en de benaming en de
recours ainsi que la dénomination et les données de contact de contactgegevens van de instantie waarbij het beroep moet worden
l'instance auprès de laquelle le recours doit être introduit, et de ingesteld te vermelden, alsook om de toepasselijke sanctie bij
déterminer la sanction applicable en cas de non-respect de cette niet-naleving van die verplichting te bepalen. In afwachting van een
obligation. Dans l'attente d'une intervention du législateur décrétal, optreden van de decreetgever staat het aan het verwijzende
il appartient à la juridiction a quo de mettre fin à rechtscollege om een einde te maken aan de vastgestelde
l'inconstitutionnalité constatée, en appliquant, par analogie, la ongrondwettigheid door de regeling die is neergelegd in artikel II.21
réglementation contenue dans l'article II.21 du décret du 7 décembre 2018. van het Bestuursdecreet bij analogie toe te passen.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles II.18 et II.21 du décret flamand de gouvernance du 7 De artikelen II.18 en II.21 van het Vlaamse Bestuursdecreet van 7
décembre 2018 violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce december 2018 schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
qu'ils n'imposent pas aux établissements de l'enseignement supérieur, zoverre zij de instellingen van het hoger onderwijs niet verplichten
lors de la notification d'une décision sur la progression des études,
d'indiquer les voies de recours interne et externe, les délais de om bij de kennisgeving van een studievoortgangsbeslissing de interne
recours ainsi que la dénomination et les données de contact de en externe beroepsmogelijkheden, de beroepstermijnen en de benaming en
l'instance auprès de laquelle le recours doit être introduit et en ce de contactgegevens van de instantie waarbij het beroep moet worden
qu'ils ne prévoient pas de sanction à appliquer en cas de non-respect ingesteld te vermelden en in zoverre zij niet voorzien in een sanctie
de cette obligation. op de niet-naleving van die verplichting.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 1er décembre 2022. op 1 december 2022.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^