Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 46/2023 du 16 mars 2023 Numéro du rôle : 7826 En cause : le recours en annulation de l'article 2, d), de la loi-programme du 27 décembre 2021 , introdui(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 46/2023 du 16 mars 2023 Numéro du rôle : 7826 En cause : le recours en annulation de l'article 2, d), de la loi-programme du 27 décembre 2021 , introdui(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...) Uittreksel uit arrest nr. 46/2023 van 16 maart 2023 Rolnummer 7826 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2, d), van de programmawet van 27 december 2021 , i(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 46/2023 du 16 mars 2023 Uittreksel uit arrest nr. 46/2023 van 16 maart 2023
Numéro du rôle : 7826 Rolnummer 7826
En cause : le recours en annulation de l'article 2, d), de la In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2, d), van de
loi-programme du 27 décembre 2021 (insertion d'un alinéa 4 dans programmawet van 27 december 2021 (invoeging van een vierde lid in
l'article 2756 du CIR 1992), introduit par l'ASBL « Pro League » et artikel 2756 van het WIB 1992), ingesteld door de vzw « Pro League »
autres. en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de
Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters et E. Bribosia, assistée du rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters en E. Bribosia,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 30 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 30 juni 2022
juin 2022 et parvenue au greffe le 1er juillet 2022, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juli
2022, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2, d), van de
annulation de l'article 2, d), de la loi-programme du 27 décembre 2021 programmawet van 27 december 2021 (invoeging van een vierde lid in
(insertion d'un alinéa 4 dans l'article 2756 du CIR 1992), publiée au artikel 2756 van het WIB 1992), bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge du 31 décembre 2021, a été introduit par l'ASBL « Pro Staatsblad van 31 december 2021, door de vzw « Pro League », de nv «
League », la SA « Club Brugge », la SA « Koninklijke Beerschot Club Brugge », de nv « Koninklijke Beerschot Voetbalclub Antwerpen »,
Voetbalclub Antwerpen », la SA « Royal Antwerp Football Club », la SC de nv « Royal Antwerp Football Club », de cv « Cercle Brugge
« Cercle Brugge Koninklijke Sportvereniging », la SC « Koninklijke Koninklijke Sportvereniging », de cv « Koninklijke Atletiekassociatie
Atletiekassociatie Gent-Voetbalafdeling », l'ASBL « K. Racing Club Gent-Voetbalafdeling », de vzw « K. Racing Club Genk 322 », de cvba «
Genk 322 », la SCRL « OH Leuven », la SA « Koninklijke Lierse OH Leuven », de nv « Koninklijke Lierse Sportkring », de nv « Royal
Sportkring », la SA « Royal Sporting Club Anderlecht », la SA « Sporting Club Anderlecht », de nv « Sporting du pays de Charleroi »,
Sporting du pays de Charleroi », la SA « Standard de Liège », la SA « de nv « Standard de Liège », de nv « Grensverleggend » en de nv «
Grensverleggend » et la SA « Yellow-Red KV Mechelen », assistées et Yellow-Red KV Mechelen », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. M.
représentées par Me M. Vera et Me D. Buylaert, avocats au barreau de Bruxelles. Vera en Mr. D. Buylaert, advocaten bij de balie te Brussel.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition attaquée Ten aanzien van de bestreden bepaling
B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 2756, B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel
alinéa 4, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : le CIR 2756, vierde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
1992), inséré par l'article 2, d), de la loi-programme du 27 décembre 2021. (hierna : het WIB 1992), zoals ingevoegd bij artikel 2, d), van de programmawet van 27 december 2021.
B.1.2. L'article 2756 du CIR 1992 prévoit, sous certaines conditions, B.1.2. Artikel 2756 van het WIB 1992 voorziet, onder bepaalde
une dispense du versement d'une partie du précompte professionnel au voorwaarden, in een vrijstelling van het doorstorten van een deel van
profit des débiteurs de ce précompte, pour les rémunérations qu'ils de bedrijfsvoorheffing voor de schuldenaars ervan, voor de
paient ou octroient à des sportifs. Cette dispense a été instaurée à bezoldigingen die zij betalen of toekennen aan sportbeoefenaars. Die
l'origine dans le cadre d'une réforme globale du régime fiscal pour vrijstelling werd oorspronkelijk ingevoerd in het kader van een
ruimere hervorming van het belastingstelsel voor sportbeoefenaars, en
les sportifs et devait essentiellement compenser les frais was voornamelijk bedoeld als compensatie voor de kosten die deze
qu'entraînerait cette réforme pour les clubs sportifs : hervorming zou meebrengen voor sportclubs :
« Dès lors, afin d'inciter les clubs à investir dans la formation de « Teneinde de clubs tot investeringen in de opleiding van hun spelers
leurs joueurs, de soulager leur trésorerie et de compenser aan te zetten en hun kas te stijven en ter compensatie van de toename
l'augmentation de leurs coûts salariaux (causée notamment par la van hun loonkosten (met name als gevolg van de regularisatie van
régularisation de certains sportifs non-résidents), il est prévu de sommige niet-inwonende sportbeoefenaars), wordt voorzien in de
leur octroyer une dispense de versement de précompte professionnel » verlening van een vrijstelling van doorstorting van
(Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2787/001, p. 10). bedrijfsvoorheffing » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2787/001,
B.1.3. Par la loi-programme du 27 décembre 2021, le législateur entend p. 10). B.1.3. Met de programmawet van 27 december 2021 wil de wetgever het
adapter le régime fiscal applicable au monde sportif, en réaction au fiscale stelsel voor de sportwereld aanpassen, als reactie op de
constat que le régime existant non seulement n'atteint pas le but vaststelling dat het bestaande stelsel niet alleen niet de beoogde
visé, mais aboutit en outre à des abus : doelstelling haalt, maar bovendien leidt tot misbruiken :
« Les acteurs du monde sportif (joueurs/sportifs, clubs, agents de « De actoren binnen de sportwereld (spelers/sporterbeoefenaars, clubs,
sportifs, ...) bénéficient actuellement en Belgique de divers régimes sportmakelaars, ...) genieten in België momenteel van verschillende
fiscaux et parafiscaux avantageux (dispense partielle du précompte voordelige fiscale en parafiscale regelingen (gedeeltelijke
professionnel, taux d'imposition préférentiel pour les sportifs jeunes vrijstelling van de bedrijfsvoorheffing, gunstig belastingtarief voor
et étrangers, cotisations ONSS réduites, qui se limitent en outre, jonge en buitenlandse sporterbeoefenaars, verminderde RSZ-bijdragen,
pour les footballeurs professionnels, aux secteurs des soins de santé, die voor profvoetballers bovendien beperkt zijn tot de sectoren
des pensions et des allocations familiales). gezondheidszorg, pensioenen en kinderbijslag).
En matière fiscale, ces différents avantages coûtent de l'argent à la Op fiscaal vlak kosten deze verschillende voordelen geld aan de
collectivité, et, dans l'état actuel de la situation, n'atteignent pas gemeenschap en bereiken ze in de huidige stand van zaken niet altijd
toujours les objectifs poursuivis, comme par exemple la formation de de nagestreefde doelstellingen, zoals bijvoorbeeld de opleiding van
jeunes sportifs belges » (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, DOC jonge Belgische sporterbeoefenaars » (Parl. St., Kamer, 2021-2022, DOC
55-2349/001, p. 3). 55-2349/001, p. 3).
B.1.4. L'article 2, d), de la loi-programme du 27 décembre 2021 insère B.1.4. Artikel 2, d), van de programmawet van 27 december 2021 voegt
dans l'article 2756 du CIR 1992 un alinéa 4, qui dispose : aan artikel 2756 van het WIB 1992 een vierde lid toe, dat bepaalt :
« Les rémunérations visées aux [...] alinéas 1er et 2 entrent uniquement en considération dans la mesure où les sportifs auxquels ces rémunérations ont été payées ou attribuées, ont fourni des prestations sportives pour le redevable visé à l'alinéa 1er, durant la période à laquelle se rapporte la dispense ». Il ressort des travaux préparatoires que la condition ainsi ajoutée, qui a, par la voie d'un amendement, été réinsérée dans le projet de loi, entend lutter contre les mécanismes par lesquels des joueurs sont loués à d'autres clubs sportifs, alors que le club sportif d'origine continue de bénéficier de la dispense : « De plus, l'avant-projet prévoyait une limitation afin de contrer des abus de détachement. Le présent amendement vise à réintégrer cette limitation dans le projet. Pour cela, il a été choisi de désormais prendre uniquement en considération les rémunérations des sportifs si ces derniers prestent effectivement des prestations sportives pour l'employeur lui-même. Si le sportif est donc détaché vers un autre club sportif, le précompte professionnel qui a été retenu sur la rémunération perçue par ce « De in het eerste en tweede lid bedoelde bezoldigingen komen enkel in aanmerking in de mate dat gedurende de periode waarop de vrijstelling betrekking heeft, de sportbeoefenaars aan wie deze bezoldigingen werden betaald of toegekend sportprestaties hebben geleverd voor de in het eerste lid bedoelde schuldenaar ». Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de aldus toegevoegde voorwaarde, die bij amendement opnieuw werd ingevoegd in het wetsontwerp, bedoeld is om constructies waarbij spelers worden verhuurd aan andere sportclubs, terwijl de oorspronkelijke sportclub nog steeds het voordeel van de vrijstelling blijft genieten, tegen te gaan : « Daarnaast bevatte het voorontwerp een beperking om detacheringsmisbruik tegen te gaan. Dit amendement wil deze beperking opnieuw integreren in het ontwerp. Hierdoor wordt ervoor gekozen om voortaan enkel de bezoldigingen van sportbeoefenaars in aanmerking te laten komen indien deze daadwerkelijk sportprestaties leveren voor de werkgever zelf. Indien dus de sportbeoefenaar wordt gedetacheerd naar een andere sportclub, zal de bedrijfsvoorheffing die werd ingehouden op de door deze sportbeoefenaar verkregen bezoldiging niet meer in aanmerking komen
sportif n'entrera plus en considération pour l'application de cette voor de toepassing van deze maatregel » (Parl. St., Kamer, 2021-2022,
mesure » (Doc. parl., Chambre, 2021-2022, DOC 55-2349/004, p. 3). DOC 55-2349/004, p. 3).
Quant au fond Ten gronde
B.2. Le moyen unique est pris de la violation, par l'article 2, d), de B.2. Het enige middel is afgeleid uit de schending, door artikel 2,
la loi-programme du 27 décembre 2021, des articles 10, 11 et 172 de la d), van de programmawet van 27 december 2021, van de artikelen 10, 11
Constitution. Dans la première branche de ce moyen, les parties en 172 van de Grondwet. In het eerste onderdeel van dat middel voeren
requérantes font valoir que la disposition attaquée traite à tort de de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepaling ten onrechte
manière identique des situations différentes. En effet, la disposition verschillende situaties op identieke wijze behandelt. De bestreden
attaquée exclut l'application de la dispense tant pour les bepaling sluit de toepassing van de vrijstelling immers uit voor zowel
détachements vers un club belge que pour les détachements vers un club binnenlandse als buitenlandse detacheringen, terwijl de doelstelling
étranger, alors que le but du législateur consiste à lutter contre la van de wetgever er enkel in bestaat misbruiken met buitenlandse
fraude concernant les seuls détachements vers un club étranger. Dans detacheringen tegen te gaan. In het tweede onderdeel van hun enig
la seconde branche de leur moyen unique, les parties requérantes font middel voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepaling
valoir que la disposition attaquée établit une différence de een onverantwoord verschil in behandeling doet ontstaan tussen een
traitement injustifiée entre un club sportif belge qui fait jouer un Belgische sportclub die een speler op eigen veld laat spelen, en een
joueur sur son propre terrain et un club sportif belge qui fait jouer Belgische sportclub die een speler op het veld van een andere
un joueur sur le terrain d'un autre club belge. La Cour examine les deux branches ensemble. Belgische club laat spelen. Het Hof behandelt beide onderdelen samen.
B.3. Dans leur mémoire en réponse, les parties requérantes soulèvent B.3. In hun memorie van antwoord ontwikkelen de verzoekende partijen
un grand nombre de nouveaux griefs, réagissant au fait que le Conseil een groot aantal nieuwe grieven, als reactie op het feit dat de
des ministres affirme, dans son mémoire, que la dispense n'est pas Ministerraad, in zijn memorie, stelt dat de vrijstelling niet van
applicable lorsque le sportif « reste sur le banc ». Il ne peut se toepassing is als de sportbeoefenaar « op de bank » zit. Noch uit de
déduire ni du texte de la disposition attaquée elle-même ni des tekst van de bestreden bepaling zelf, noch uit de parlementaire
travaux préparatoires que le législateur avait l'intention voorbereiding kan op enige wijze worden afgeleid dat het de bedoeling
d'interpréter la disposition attaquée de cette manière. Sans qu'il was van de wetgever om de bestreden bepaling aldus te interpreteren.
faille examiner si les nouveaux griefs sont recevables, il convient de constater qu'ils procèdent d'une prémisse erronée. B.4.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure critiquée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Zonder dat moet worden nagegaan of de nieuwe grieven ontvankelijk zijn, moet worden vastgesteld dat zij op een verkeerd uitgangspunt zijn gebaseerd. B.4.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende
et le but visé. middelen en het beoogde doel.
B.4.2. L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution est une B.4.2. Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet vormt, in fiscale
application particulière, en matière fiscale, du principe d'égalité et aangelegenheden, een bijzondere toepassing van het in de artikelen 10
de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van gelijkheid en
Constitution. niet-discriminatie.
B.4.3. Il appartient au législateur d'établir le taux de l'impôt et B.4.3. Het komt de wetgever toe de aanslagvoet van de belasting,
les éventuelles exonérations. Il dispose en la matière d'une large alsook de eventuele vrijstellingen, vast te stellen. Hij beschikt ter
marge d'appréciation. En effet, les mesures fiscales constituent un zake over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Fiscale maatregelen maken
élément essentiel de la politique socioéconomique. Elles assurent non immers een wezenlijk onderdeel uit van het sociaaleconomische beleid.
seulement une part substantielle des recettes qui doivent permettre la Zij zorgen niet alleen voor een substantieel deel van de inkomsten die
réalisation de cette politique, mais elles permettent également au de verwezenlijking van dat beleid mogelijk moeten maken, maar zij
législateur d'orienter certains comportements et d'adopter des mesures laten de wetgever ook toe om sturend en corrigerend op te treden en op
correctrices afin de donner corps à la politique sociale et die manier het sociale en economische beleid vorm te geven.
économique. Les choix de société qui doivent être réalisés lors de la collecte et De maatschappelijke keuzen die bij het inzamelen en het inzetten van
de l'affectation des ressources relèvent par conséquent du pouvoir middelen moeten worden gemaakt, behoren derhalve tot de
d'appréciation du législateur. La Cour ne peut sanctionner un tel beoordelingsvrijheid van de wetgever. Het Hof vermag een dergelijke
choix de politique et les motifs qui le fondent que s'ils reposent sur une erreur manifeste ou s'ils sont manifestement déraisonnables. En outre, le législateur fiscal ne peut pas prendre en compte les particularités de chaque cas d'espèce. Il peut appréhender leur diversité de manière approximative et simplificatrice. B.5. Ainsi qu'il est dit en B.1.2, la dispense instaurée par l'article 2756 du CIR 1992 était à l'origine prévue pour compenser, au profit des clubs sportifs, les effets d'une réforme globale du régime fiscal applicable aux sportifs. Cette réforme datant déjà de 2007, et à la lumière du régime fiscal favorable dont bénéficient les clubs sportifs, le législateur peut raisonnablement estimer qu'il convient à tout le moins de soumettre la dispense à davantage de conditions. Il en va en particulier ainsi lorsqu'il est également constaté que l'autre objectif originaire de la dispense, à savoir promouvoir les activités pour la jeunesse, n'est pas suffisamment rempli aux conditions existantes. Indépendamment de la question de savoir si les clubs sportifs qui détachent leurs sportifs vers un club étranger ou vers un club belge se trouvent dans des situations fondamentalement différentes, il n'est pas davantage manifestement déraisonnable que le législateur estime que la dispense doit en tout cas être limitée au précompte professionnel portant sur la rémunération des sportifs qui ont effectivement fourni des prestations sportives pour le club sportif employeur. Non seulement une telle approche uniforme contribue à la prévisibilité, à la gestion et au contrôle du régime concerné, mais en outre, il ne saurait être reproché au législateur fiscal qui fixe les conditions dans lesquelles s'applique un régime d'imposition préférentiel de ne pas tenir compte de chaque mécanisme propre à un secteur professionnel particulier, en l'espèce le football, a fortiori lorsque ces techniques visent précisément à déroger à ces régimes légaux en vue d'une optimisation fiscale, régimes légaux qui sont en soi déjà très avantageux. Ces mêmes motifs s'appliquent en ce qui concerne la seconde branche, qui critique une différence de traitement entre un club sportif employeur belge qui fait jouer un joueur sur son propre terrain et un club sportif employeur belge qui fait jouer un joueur sur le terrain d'un autre club belge. Du reste, il peut être observé à cet égard que rien n'empêche les clubs sportifs concernés de tenir compte, pour fixer l'indemnité perçue par le club sportif qui prête un joueur, du fait que ce club sportif ne bénéficie plus de la dispense relative au versement. B.6. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 16 mars 2023. Le greffier, Le président, beleidskeuze, alsook de motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts af te keuren indien zij op een manifeste vergissing zouden berusten of indien zij kennelijk onredelijk zouden zijn. De belastingwetgever kan daarenboven geen rekening houden met de bijzonderheden van elk gegeven geval. Hij vermag de diversiteit ervan benaderend en vereenvoudigend te omschrijven. B.5. Zoals is vermeld in B.1.2, werd de vrijstelling waarin is voorzien in artikel 2756 van het WIB 1992 oorspronkelijk ingevoerd als compensatie, voor de sportclubs, van de gevolgen van een ruimere hervorming van het fiscale stelsel voor sportbeoefenaars. Nu die hervorming reeds dateert van 2007, en in het licht van het gunstige fiscale stelsel dat sportclubs genieten, kan de wetgever redelijkerwijze oordelen dat op zijn minst de vrijstelling aan meer voorwaarden moet worden onderworpen. Dit geldt in het bijzonder wanneer eveneens wordt vastgesteld dat de andere oorspronkelijke doelstelling van de vrijstelling, namelijk het bevorderen van de jeugdwerking, onder de bestaande voorwaarden onvoldoende wordt gerealiseerd. Ongeacht de vraag of sportclubs die hun sportbeoefenaars naar het buitenland dan wel in België detacheren, zich in wezenlijk verschillende situaties bevinden, is het evenmin kennelijk onredelijk dat de wetgever oordeelt dat de vrijstelling in alle gevallen moet worden beperkt tot de bedrijfsvoorheffing op de bezoldiging van sportbeoefenaars die effectief sportprestaties leverden voor de sportclub-werkgever. Niet alleen draagt een dergelijke eenvormige aanpak bij tot de voorspelbaarheid, het beheer en de controle van de betrokken regeling, maar bovendien kan het de fiscale wetgever die bepaalt in welke omstandigheden een preferentieel belastingstelsel van toepassing is, niet worden verweten dat hij geen rekening houdt met elk mechanisme dat eigen is aan een bepaalde beroepsgroep, in dit geval het voetbal, a fortiori wanneer die technieken net erop gericht zijn met het oog op een fiscale optimalisatie af te wijken van die wettelijk geregelde stelsels, die op zich al zeer gunstig zijn. Dezelfde overwegingen gelden met betrekking tot het tweede onderdeel, waarin een verschil in behandeling wordt aangeklaagd tussen een Belgische sportclub-werkgever die een speler op eigen veld laat spelen, en een Belgische club-werkgever die een speler op het veld van een andere Belgische club laat spelen. Daarbij kan overigens worden opgemerkt dat niets de betrokken sportclubs verhindert om bij het bepalen van de vergoeding die de verhurende sportclub ontvangt, rekening te houden met het feit dat die sportclub niet langer de vrijstelling van doorstorting geniet. B.6. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 16 maart 2023. De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x