← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 143/2022 du 10 novembre 2022 Numéro du rôle : 7546 En cause
: les questions préjudicielles concernant l'article 37/1 de la loi du 16 mars 1968 « relative à la police
de la circulation routière », tel qu'il a été remplacé La
Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 143/2022 du 10 novembre 2022 Numéro du rôle : 7546 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 37/1 de la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation routière », tel qu'il a été remplacé La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...) | Uittreksel uit arrest nr. 143/2022 van 10 november 2022 Rolnummer 7546 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 37/1 van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer », zoals vervangen bij artikel 10 van de wet Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 143/2022 du 10 novembre 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 143/2022 van 10 november 2022 |
Numéro du rôle : 7546 | Rolnummer 7546 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 37/1 de | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 37/1 van de wet van 16 |
la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation | maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer », zoals |
routière », tel qu'il a été remplacé par l'article 10 de la loi du 6 | |
mars 2018 « relative à l'amélioration de la sécurité routière », | vervangen bij artikel 10 van de wet van 6 maart 2018 « ter verbetering |
posées par le Tribunal de police de Liège, division de Liège. | van de verkeersveiligheid », gesteld door de Politierechtbank Luik, |
afdeling Luik. | |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Giet, J. Moerman, D. Pieters, E. Bribosia et W. Verrijdt, assistée du | rechters T. Giet, J. Moerman, D. Pieters, E. Bribosia en W. Verrijdt, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 17 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij vonnis van 17 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 31 mars 2021, le Tribunal de police de Liège, division | Hof is ingekomen op 31 maart 2021, heeft de Politierechtbank Luik, |
de Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 37/1 de la loi relative à la police de la circulation | « 1. Schendt artikel 37/1 van de wet betreffende de politie over het |
routière, coordonnée par l'arrêté royal du 16 mars 1968, tel qu'il a | wegverkeer, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
été modifié par l'article 10 de la loi du 6 mars 2018 relative à | 1968, zoals gewijzigd bij artikel 10 van de wet van 6 maart 2018 ter |
verbetering van de verkeersveiligheid, bekendgemaakt in het Belgisch | |
l'amélioration de la sécurité routière publiée au Moniteur belge du 15 | Staatsblad van 15 maart 2018, dat de rechter in bepaalde |
mars 2018, qui autorise dans certaines circonstances et contraint dans | omstandigheden toestaat en in andere omstandigheden verplicht om de |
d'autres le juge à limiter la validité du permis de conduire du | geldigheid van het rijbewijs van de overtreder te beperken, voor een |
contrevenant, pour une période d'un an à trois ans, ou à titre | periode van één jaar tot drie jaar, of levenslang, tot motorvoertuigen |
définitif, à des véhicules à moteur équipés d'un éthylotest | die zijn uitgerust met een alcoholslot en om hem de naleving op te |
antidémarrage et à lui imposer le respect des conditions du programme | leggen van de voorwaarden van het omkaderingsprogramma dat erop |
d'encadrement y relatif viole-t-il l'article 23 de la Constitution en | betrekking heeft, artikel 23 van de Grondwet in zoverre aan de |
ce que les personnes dont le véhicule personnel est également | personen wier persoonlijk voertuig ook noodzakelijk is voor de |
indispensable à l'exercice de leur profession (indépendant, délégué | uitoefening van hun beroep (zelfstandige, handelsvertegenwoordiger, al |
dan niet zelfstandige makelaars) maar die niet over voldoende | |
commercial, courtiers indépendants ou non) mais qui ne disposent pas | financiële middelen beschikken om het hoofd te bieden aan de kosten |
de moyens financiers suffisants pour faire face au coût de la pose | van het plaatsen van een alcoholslot, de uitoefening van hun |
d'un alcolock se voient de facto privées d'exercer leur activité | beroepsactiviteit de facto wordt ontzegd, in tegenstelling tot |
professionnelle contrairement aux personnes aisées financièrement ? | bemiddelde personen ? |
2. L'article 37/1 de la loi relative à la police de la circulation | 2. Schendt artikel 37/1 van de wet betreffende de politie over het |
routière, coordonnée par l'arrêté royal du 16 mars 1968, tel qu'il a | wegverkeer, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
été modifié par l'article 10 de la loi du 6 mars 2018 relative à | 1968, zoals gewijzigd bij artikel 10 van de wet van 6 maart 2018 ter |
verbetering van de verkeersveiligheid, bekendgemaakt in het Belgisch | |
l'amélioration de la sécurité routière publiée au Moniteur belge du 15 | Staatsblad van 15 maart 2018, dat de rechter in bepaalde |
mars 2018, qui autorise dans certaines circonstances et contraint dans | omstandigheden toestaat en in andere omstandigheden verplicht om de |
d'autres le juge à limiter la validité du permis de conduire du | geldigheid van het rijbewijs van de overtreder te beperken, voor een |
contrevenant, pour une période d'un an à trois ans, ou à titre | periode van één jaar tot drie jaar, of levenslang, tot motorvoertuigen |
définitif, à des véhicules à moteur équipés d'un éthylotest | die zijn uitgerust met een alcoholslot en om hem de naleving op te |
antidémarrage et à lui imposer le respect des conditions du programme | leggen van de voorwaarden van het omkaderingsprogramma dat erop |
d'encadrement y relatif viole-t-il les articles 10 et 11 de la | betrekking heeft, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang |
Constitution lus en combinaison avec l'article 42 de la loi relative à | gelezen met artikel 42 van de wet betreffende de politie over het |
la police de la circulation routière, coordonnée par l'arrêté royal du | |
16 mars 1968, en ce que les personnes qui sont reconnues incapables de | wegverkeer, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
conduire et auxquelles s'applique la mesure de sûreté prévue à | 1968, in zoverre de personen die ongeschikt tot sturen worden bevonden |
l'article 42 de la loi précitée se trouvent dans une situation plus | en op wie de in artikel 42 van de voormelde wet bedoelde |
veiligheidsmaatregel van toepassing is, zich in een gunstigere | |
favorable que les personnes en état de récidive mais dont la | situatie bevinden dan de personen die zich in staat van herhaling |
dépendance à l'alcool n'est pas avérée de telles sorte que la norme de | bevinden maar wier alcoholverslaving niet is bewezen, zodat de norm |
l'article 37/1 apparaît disproportionnée par rapport à l'objectif | van artikel 37/1 onevenredig lijkt ten opzichte van het nagestreefde |
poursuivi ? | doel ? |
3. L'article 37/1 de la loi relative à la police de la circulation | 3. Schendt artikel 37/1 van de wet betreffende de politie over het |
routière, coordonnée par l'arrêté royal du 16 mars 1968, tel qu'il a | wegverkeer, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
été modifié par l'article 10 de la loi du 6 mars 2018 relative à | 1968, zoals gewijzigd bij artikel 10 van de wet van 6 maart 2018 ter |
verbetering van de verkeersveiligheid, bekendgemaakt in het Belgisch | |
l'amélioration de la sécurité routière publiée au Moniteur belge du 15 | Staatsblad van 15 maart 2018, dat de rechter in bepaalde |
mars 2018, qui autorise dans certaines circonstances et contraint dans | omstandigheden toestaat en in andere gevallen verplicht om de |
d'autres cas le juge à limiter la validité du permis de conduire du | geldigheid van het rijbewijs van de overtreder te beperken, voor een |
contrevenant, pour une période d'un an à trois ans, ou à titre | periode van één jaar tot drie jaar, of levenslang, tot motorvoertuigen |
définitif, à des véhicules à moteur équipés d'un éthylotest | die zijn uitgerust met een alcoholslot en om hem de naleving op te |
antidémarrage et à lui imposer le respect des conditions du programme | leggen van de voorwaarden van het omkaderingsprogramma dat erop |
d'encadrement y relatif viole-t-il les articles 10 et 11 de la | betrekking heeft, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang |
Constitution lus en combinaison avec l'article 12 de la Constitution, | gelezen met artikel 12 van de Grondwet, met artikel 7, lid 1, van het |
avec l'article 7, paragraphe 1 de la Convention européenne des droits | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 15, lid 1, |
de l'homme et avec l'article 15 paragraphe 1 du Pacte international | van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke |
relatif aux droits civils et politiques en ce que en qualifiant | rechten, in zoverre aan de rechtzoekende elke personalisering van de |
l'article 37/1 sus nommé à une mesure de sûreté, le justiciable est | straf wordt ontzegd door het voormelde artikel 37/1 aan te merken als |
privé de toute personnalisation de la peine ? ». | een veiligheidsmaatregel ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 37/1 de la loi « relative à la police de la | B.1.1. Artikel 37/1 van de wet « betreffende de politie over het |
circulation routière », coordonnée le 16 mars 1968, (ci-après : la loi | wegverkeer », gecoördineerd op 16 maart 1968 (hierna : de wet van 16 |
du 16 mars 1968), tel qu'il a été remplacé par la loi du 6 mars 2018 « | maart 1968), zoals vervangen bij de wet van 6 maart 2018 « ter |
relative à l'amélioration de la sécurité routière » (ci-après : la loi du 6 mars 2018), dispose : | verbetering van de verkeersveiligheid » (hierna : de wet van 6 maart 2018), bepaalt : |
« § 1er. En cas de condamnation du chef d'une infraction à l'article | « § 1. In geval van een veroordeling wegens overtreding van artikel |
34, § 2, à l'article 35 en cas d'ivresse ou à l'article 36, le juge | 34, § 2, artikel 35 in geval van dronkenschap of van artikel 36, kan |
peut, s'il ne prononce pas la déchéance définitive du droit de | de rechter, indien hij geen definitief verval van het recht tot het |
conduire un véhicule à moteur ou s'il ne fait pas application de | besturen van een motorvoertuig uitspreekt of geen toepassing maakt van |
l'article 42, limiter la validité du permis de conduire du | artikel 42, voor een periode van ten minste één jaar en ten hoogste |
contrevenant, pour une période d'au moins un an à trois ans au plus ou | |
à titre définitif, à tous les véhicules à moteur équipés d'un | drie jaar of levenslang, de geldigheid van het rijbewijs van de |
éthylotest antidémarrage, à condition que celui-ci remplisse, en tant | overtreder beperken tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met |
que conducteur, les conditions du programme d'encadrement visé à | een alcoholslot, op voorwaarde dat de overtreder als bestuurder |
l'article 61quinquies, § 3. | voldoet aan de voorwaarden van het in artikel 61quinquies, § 3, |
bedoelde omkaderingsprogramma. | |
En cas de condamnation du chef d'une infraction à l'article 34, § 2, | In geval van een veroordeling wegens overtreding van artikel 34, § 2, |
si l'analyse de l'haleine mesure une concentration d'alcool d'au moins | indien de ademanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,78 |
0,78 milligramme par litre d'air alvéolaire expiré ou si l'analyse | milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht meet of de |
sanguine révèle une concentration d'alcool par litre de sang d'au | bloedanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 1,8 gram per liter |
moins 1,8 gramme, le juge limite la validité du permis de conduire du | bloed aangeeft, beperkt de rechter de geldigheid van het rijbewijs van |
contrevenant aux véhicules à moteur équipés d'un éthylotest | de overtreder tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een |
antidémarrage selon les mêmes modalités que celles visées à l'alinéa 1er. | alcoholslot volgens dezelfde modaliteiten als bedoeld in het eerste |
Toutefois, si le juge choisit de ne pas recourir à cette sanction, il | lid. Indien de rechter evenwel verkiest om deze sanctie niet op te |
le motive expressément. | leggen, motiveert hij dit uitdrukkelijk. |
En cas de condamnation du chef d'une infraction à l'article 36, s'il | In geval van een veroordeling wegens overtreding van artikel 36, |
s'agit d'une peine après une condamnation en application de l'article | indien het gaat om een bestraffing na een veroordeling met toepassing |
34, § 2, si l'analyse de l'haleine mesure à chaque fois une | van artikel 34, § 2 indien de ademanalyse telkens een |
concentration d'alcool d'au moins 0,50 milligramme par litre d'air | alcoholconcentratie van ten minste 0,50 milligram per liter |
alvéolaire expiré ou si l'analyse sanguine révèle à chaque fois une | uitgeademde alveolaire lucht meet of de bloedanalyse telkens een |
concentration d'alcool par litre de sang d'au moins 1,2 gramme, le | alcoholconcentratie van ten minste 1,2 gram per liter bloed aangeeft, |
juge limite la validité du permis de conduire du contrevenant à tous | beperkt de rechter de geldigheid van het rijbewijs van de overtreder |
les véhicules à moteur qui sont équipés d'un éthylotest antidémarrage | tot alle motorvoertuigen die zijn uitgerust met een alcoholslot |
selon les mêmes modalités que celles visées à l'alinéa 1er, sans | volgens dezelfde modaliteiten als bedoeld in het eerste lid, |
préjudice de l'article 38, § 6. | onverminderd de bepaling van artikel 38, § 6. |
§ 2. Toutefois, lorsqu'il motive sa décision, le juge peut indiquer | § 2. Evenwel kan de rechter, indien hij zijn beslissing motiveert, een |
une ou plusieurs catégories de véhicules qu'il indique conformément | of meerdere voertuigcategorieën aanduiden overeenkomstig de bepalingen |
aux dispositions arrêtées par le Roi en vertu de l'article 26, pour | vastgesteld door de Koning krachtens artikel 26, waarvoor hij de |
lesquelles il ne limite pas la validité du permis de conduire | geldigheid van het rijbewijs niet beperkt overeenkomstig § 1. De |
conformément au § 1er. Cependant, la validité limitée doit s'appliquer | beperkte geldigheid moet wel ten minste betrekking hebben op de |
au moins à la catégorie de véhicules avec laquelle l'infraction qui | voertuigcategorie waarmee de overtreding die aanleiding heeft gegeven |
donne lieu à l'application du § 1er a été commise. | tot toepassing van § 1 werd begaan. |
§ 3. Le juge peut diminuer l'amende de tout ou partie du coût de | § 3. De rechter kan de geldboete verminderen met de volledige of |
l'installation et de l'utilisation d'un éthylotest antidémarrage dans | gedeeltelijke kosten van de installatie en het gebruik van een |
un véhicule, ainsi que du coût du programme d'encadrement, sans | alcoholslot in een voertuig evenals de kosten van het |
qu'elle ne puisse s'élever à moins d'un euro. | omkaderingsprogramma, zonder dat ze minder dan één euro mag bedragen. |
§ 4. Est puni d'un emprisonnement de quinze jours à deux ans et d'une | § 4. Met een gevangenisstraf van vijftien dagen tot twee jaar en met |
amende de 500 euros à 2000 euros, ou d'une de ces peines seulement, et | een geldboete van 500 euro tot 2 000 euro of met een van die straffen |
d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée | alleen en met het verval van het recht tot het besturen van een |
équivalente ou supérieure à la période pendant laquelle la validité du | motorvoertuig voor een periode die ten minste even lang is als de |
permis de conduire a été limitée, quiconque est condamné du chef d'une | periode waarin de geldigheid van het rijbewijs werd beperkt, wordt |
infraction à cet article et conduit un véhicule à moteur pour lequel | gestraft hij die is veroordeeld wegens overtreding van dit artikel en |
un permis de conduire est exigé et qui n'est pas équipé de | een motorvoertuig bestuurt waarvoor een rijbewijs vereist is en dat |
l'éthylotest antidémarrage imposé ou, en tant que conducteur, ne | niet uitgerust is met het opgelegde alcoholslot, of die als bestuurder |
remplit pas les conditions du programme d'encadrement ». | niet voldoet aan de voorwaarden van het omkaderingsprogramma ». |
B.1.2. L'éthylotest antidémarrage est un « dispositif qui empêche le | B.1.2. Het alcoholslot is een « inrichting die het starten van een |
démarrage du véhicule, à moins que le conducteur accomplisse un test | motorvoertuig verhindert, tenzij de bestuurder een ademtest aflegt met |
d'haleine dont le résultat montre une concentration d'alcool | als meetresultaat een alcoholconcentratie beneden de ingestelde |
inférieure au seuil établi » (article 2.1 de l'annexe 1 à l'arrêté | drempel » (artikel 2.1 van bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 26 |
royal du 26 novembre 2010 « relatif aux spécifications techniques des | november 2010 « betreffende de technische specificaties van de |
éthylotests antidémarrage visés à l'article 61sexies de la loi du 16 | alcoholsloten bedoeld in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 |
mars 1968 relative à la police de la circulation routière »). En vertu | betreffende de politie over het wegverkeer »). Krachtens artikel |
de l'article 61quinquies, § 2, de la loi du 16 mars 1968, ce seuil est | 61quinquies, § 2, van de wet van 16 maart 1968 is die drempel thans |
actuellement établi à 0,09 milligramme par litre d'air alvéolaire | ingesteld op 0,09 milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht |
expiré (ci-après : mg/l AAE). | (hierna : mg/l UAL). |
B.1.3. La mesure de placement d'un éthylotest antidémarrage a été | B.1.3. De maatregel tot plaatsing van een alcoholslot is geconcipieerd |
conçue comme une limitation de la validité du permis de conduire : le | als een beperking van de geldigheid van het rijbewijs : het rijbewijs |
permis de conduire de la personne condamnée n'est valable que pour les | van de veroordeelde persoon is slechts geldig voor voertuigen die zijn |
véhicules qui sont équipés d'un éthylotest antidémarrage. | uitgerust met een alcoholslot. |
B.1.4. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 6 mars 2018, le | B.1.4. Sedert de inwerkingtreding van de wet van 6 maart 2018 is de |
tribunal de police est tenu d'imposer le placement d'un éthylotest | politierechtbank verplicht om de plaatsing van een alcoholslot op te |
antidémarrage en cas d'imprégnation alcoolique très importante du | leggen in geval van een zeer hoge alcoholopname door de bestuurder |
conducteur (article 37/1, § 1er, alinéa 2) et en cas de récidive grave | (artikel 37/1, § 1, tweede lid) en in geval van ernstige herhaling |
(article 37/1, § 1er, alinéa 3). | (artikel 37/1, § 1, derde lid). |
En vertu de l'article 37/1, § 1er, alinéa 2, de la loi du 16 mars | Krachtens artikel 37/1, § 1, tweede lid, van de wet van 16 maart 1968 |
1968, le tribunal de police doit imposer au contrevenant un éthylotest | |
antidémarrage si l'analyse de l'haleine mesure une concentration | moet de politierechtbank de overtreder een alcoholslot opleggen indien |
d'alcool d'au moins 0,78 mg/l AAE ou si l'analyse sanguine révèle une | een ademanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 0,78 mg/l UAL |
concentration d'alcool d'au moins 1,8 gramme par litre de sang | meet of de bloedanalyse een alcoholconcentratie van ten minste 1,8 |
(ci-après : pour mille), sauf s'il motive expressément pourquoi aucun | gram per liter bloed (hierna : promille) aangeeft, tenzij zij |
éthylotest antidémarrage n'est imposé. | uitdrukkelijk motiveert waarom geen alcoholslot wordt opgelegd. |
En vertu de l'article 37/1, § 1er, alinéa 3, de la loi du 16 mars | Krachtens artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 maart 1968 |
1968, le tribunal de police doit toujours imposer au contrevenant un | moet de politierechtbank de overtreder steeds een alcoholslot opleggen |
éthylotest antidémarrage s'il se trouve en état de récidive au sens de | indien hij zich in staat van herhaling bevindt in de zin van artikel |
l'article 36 de la même loi et si l'analyse de l'haleine mesure à | 36 van dezelfde wet en de ademanalyse telkens een alcoholconcentratie |
chaque fois une concentration d'alcool d'au moins 0,50 mg/l AAE ou si | van ten minste 0,50 mg/l UAL meet of de bloedanalyse telkens een |
l'analyse sanguine révèle à chaque fois une concentration d'alcool | |
d'au moins 1,2 pour mille. Dans cette hypothèse, le tribunal de police | alcoholconcentratie van ten minste 1,2 promille aangeeft. In dat geval |
n'a pas la possibilité de ne pas imposer d'éthylotest antidémarrage. | heeft de politierechtbank niet de mogelijkheid om geen alcoholslot op |
B.2. Il ressort de la décision de renvoi que le prévenu devant le juge | te leggen. B.2. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de beklaagde voor de |
a quo se trouve en état de récidive du chef d'avoir conduit un | verwijzende rechter zich in staat van herhaling bevindt omdat hij, op |
véhicule à moteur, dans un lieu public, en état d'imprégnation | een openbare plaats, een motorvoertuig heeft bestuurd in staat van |
alcoolique importante. Les premiers faits ont été commis le 16 mars | hoge alcoholopname. De eerste feiten werden gepleegd op 16 maart 2015 |
2015 et ont donné lieu à une condamnation par un jugement du 20 | en hebben aanleiding gegeven tot een veroordeling bij een vonnis van |
janvier 2016 du Tribunal de police du Hainaut, division de Charleroi. | 20 januari 2016 van de Politierechtbank Henegouwen, afdeling |
Les seconds faits, qui constituent des faits de récidive, ont été | Charleroi. De tweede feiten, die herhaling uitmaken, werden gepleegd |
commis le 24 novembre 2018. | op 24 november 2018. |
En raison de l'état de récidive, le ministère public estime que le | Wegens de staat van herhaling is het openbaar ministerie van oordeel |
juge a quo est tenu, en vertu de l'article 37/1, § 1er, alinéa 3, de | dat de verwijzende rechter, krachtens artikel 37/1, § 1, derde lid, |
la loi du 16 mars 1968, de limiter la validité du permis de conduire | van de wet van 16 maart 1968, verplicht is om de geldigheid van het |
du prévenu aux véhicules à moteur équipés d'un éthylotest | rijbewijs van de beklaagde te beperken tot de motorvoertuigen die zijn |
antidémarrage. | uitgerust met een alcoholslot. |
B.3. L'entrée en vigueur de l'article 37/1 de la loi du 16 mars 1968, | B.3. De inwerkingtreding van artikel 37/1 van de wet van 16 maart |
tel qu'il a été remplacé par la loi du 6 mars 2018, a été fixée au 1er | 1968, zoals vervangen bij de wet van 6 maart 2018, werd vastgesteld op |
juillet 2018 (article 26, alinéa 1er, de la loi du 6 mars 2018). | 1 juli 2018 (artikel 26, eerste lid, van de wet van 6 maart 2018). |
L'article 26, alinéa 2, de la loi du 6 mars 2018 dispose : | Artikel 26, tweede lid, van de wet van 6 maart 2018 bepaalt : |
« L'article 37/1, § 1er, de la loi relative à la police de la | « Artikel 37/1, § 1, van de gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, tel que remplacé par | betreffende de politie over het wegverkeer, zoals vervangen bij |
l'article 10, ne s'applique qu'aux faits commis après son entrée en | artikel 10, geldt enkel voor de feiten gepleegd na de inwerkingtreding |
vigueur ». | ervan ». |
L'exposé des motifs mentionne : | In de memorie van toelichting wordt vermeld : |
« Pour garantir la sécurité juridique, il est de plus spécifié que les | « Voor redenen van rechtszekerheid wordt bovendien bepaald dat de |
nouvelles dispositions relatives à l'éthylotest antidémarrage (article | nieuwe bepalingen inzake het alcoholslot (artikel 37/1, § 1) enkel van |
37/1, § 1er) s'appliquent uniquement aux faits commis après l'entrée | toepassing zijn op feiten begaan na de inwerkingtreding van de wet. In |
en vigueur de la loi. En cas de récidive, les faits doivent être tous | geval van recidive moeten beide feiten gepleegd zijn na de |
les deux commis après l'entrée en vigueur de la loi » (Doc. parl., | inwerkingtreding van de wet » (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC |
Chambre, 2017-2018, DOC 54-2868/001, p. 32). | 54-2868/001, p. 32). B.4.1. Zoals het Hof heeft aangegeven bij zijn arrest nr. 16/2022 van |
B.4.1. Comme la Cour l'a relevé dans son arrêt n° 16/2022 du 3 février | 3 februari 2022, heeft het Hof van Cassatie reeds verscheidene malen |
2022, la Cour de cassation a déjà jugé à plusieurs reprises que, pour | geoordeeld dat, teneinde het beginsel van de niet-retroactiviteit van |
respecter le principe de la non-rétroactivité de la loi pénale plus | de strengere strafwet in acht te nemen, de wet die een zwaardere straf |
sévère, la loi qui détermine une peine plus lourde en cas de récidive | |
doit être d'application au moment où la nouvelle infraction est | bepaalt in geval van herhaling, van toepassing moet zijn op het |
commise, mais il n'est pas requis que l'infraction précédente, qui | ogenblik dat het nieuwe misdrijf wordt gepleegd, maar het niet vereist |
constitue le fondement de la récidive, ait, elle aussi, été commise | is dat het eerdere misdrijf, dat de grondslag van de herhaling |
après l'entrée en vigueur de la loi (Cass., 10 janvier 2018, | uitmaakt, ook na de inwerkingtreding van de wet werd gepleegd (Cass., |
P.17.0661.F; 27 mars 2018, P.17.1061.N). | 10 januari 2018, P.17.0661.F; 27 maart 2018, P.17.1061.N). |
B.4.2. Selon une jurisprudence récente, postérieure à la date de la | B.4.2. In recente rechtspraak, na de datum van de |
décision de renvoi, la Cour de cassation a toutefois jugé que, compte | verwijzingsbeslissing, heeft het Hof van Cassatie echter geoordeeld |
tenu de la volonté du législateur, l'article 37/1, § 1er, alinéa 3, de | dat volgens de wil van de wetgever artikel 37/1, § 1, derde lid, van |
la loi du 16 mars 1968 ne peut être appliqué que si les faits qui ont | de wet van 16 maart 1968 slechts kan worden toegepast als ook de |
donné lieu à un jugement servant de base à la récidive ont aussi été | feiten die aanleiding hebben gegeven tot een vonnis dat de grondslag |
commis après l'entrée en vigueur de la loi. | vormt voor de herhaling, na de inwerkingtreding van de wet werden |
Après la date du prononcé de la décision de renvoi, la Cour de | gepleegd. Na de datum van de uitspraak van de verwijzingsbeslissing heeft het |
cassation a jugé par des arrêts du 13 avril 2021 (P.21.0025.N ) et du | Hof van Cassatie bij arresten van 13 april 2021 (P.21.0025.N) en van 8 |
8 juin 2021 (P.21.0371.N) : | juni 2021 (P.21.0371.N) geoordeeld : |
« 5. Il résulte au contraire de la genèse législative de ces | « 5. Uit de wetsgeschiedenis van deze bepalingen volgt integendeel dat |
dispositions que, selon la volonté du législateur, l'article 37/1, § 1er, | volgens de wil van de wetgever artikel 37/1, § 1, derde lid, |
alinéa 3, de la loi relative à la circulation routière ne peut être | Wegverkeerswet slechts kan worden toegepast indien zowel de feiten |
appliqué que si tant les faits faisant l'objet des nouvelles | |
poursuites que les faits qui ont donné lieu à un jugement servant de | voorwerp van de nieuwe vervolging als de feiten die aanleiding hebben |
base à la récidive, visée à l'article 36 de la loi relative à la | gegeven tot een vonnis dat de grondslag vormt voor de herhaling als |
circulation routière, ont été commis après le 30 juin 2018. Concernant | bedoeld door artikel 36 Wegverkeerswet werden gepleegd na 30 juni |
ce choix, le législateur s'est référé à l'exigence de sécurité | 2018. De wetgever verwees voor die keuze naar de vereiste van |
juridique et au temps nécessaire à l'organisme d'encadrement, aux | |
centres de services et à la magistrature pour se préparer à ce | rechtszekerheid en de tijd die nodig is voor de omkaderingsinstelling, |
changement profond de la législation relative à l'éthylotest | de dienstencentra en de magistratuur om zich voor te bereiden op deze |
antidémarrage. » (traduction libre) (Cass., 13 avril 2021, | ingrijpende wijziging van de alcoholslotwetgeving » (Cass., 13 april |
P.21.0025.N) | 2021, P.21.0025.N). |
Dans le droit fil de cette jurisprudence, la Cour de cassation a jugé | In het verlengde van die rechtspraak heeft het Hof van Cassatie bij |
par un arrêt du 23 février 2022 (P.21.1638.F) : | een arrest van 23 februari 2022 (P.21.1638.F) geoordeeld : |
« En vertu de l'article 26 de la loi du 6 mars 2018, la disposition | « Krachtens artikel 26 van de wet van 6 maart 2018 is de voormelde |
précitée [lire : l'article 37/1, § 1er, alinéa 3, de la loi du 16 mars | bepaling [lees : artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 maart |
1968] est entrée en vigueur le 1er juillet 2018 et ne s'applique | 1968] in werking getreden op 1 juli 2018 en geldt zij enkel voor de |
qu'aux faits commis après cette date. | feiten gepleegd na die datum. |
Pour que l'article 37/1, § 1er, alinéa 3, puisse, dans sa nouvelle | Opdat artikel 37/1, § 1, derde lid, in de nieuwe versie ervan, |
version, trouver à s'appliquer, il faut donc, non seulement que les | toepassing kan vinden, is dus niet alleen vereist dat de feiten inzake |
faits d'imprégnation alcoolique à juger aient été commis après le 1er | alcoholopname waarover moet worden geoordeeld, werden gepleegd na 1 |
juillet 2018, mais aussi que les faits visés dans le jugement servant | juli 2018, maar ook dat de feiten die zijn bedoeld in het vonnis dat |
de base à la récidive soient postérieurs à cette date. | als grondslag voor de herhaling dient, dateren van na die datum. |
Les faits visés dans le jugement rendu le 9 novembre 2018 servant de | De feiten die zijn bedoeld in het op 9 november 2018 gewezen vonnis |
dat als grondslag dient voor de omstandigheid van herhaling die is | |
base à la circonstance de récidive définie à l'article 36, alinéa 1er, | omschreven in artikel 36, eerste lid, van de voormelde wet, werden |
de la loi précitée, ont été commis le 22 mars 2017. | gepleegd op 22 maart 2017. |
Partant, les juges d'appel n'ont pas légalement justifié leur décision | |
d'appliquer la mesure de sûreté visée à l'article 37/1, § 1er, alinéa | Bijgevolg hebben de rechters in hoger beroep hun beslissing om de in |
3, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation | artikel 37/1, § 1, derde lid, van de wet van 16 maart 1968 betreffende |
de politie over het wegverkeer bedoelde veiligheidsmaatregel toe te | |
routière ». | passen niet verantwoord naar recht » (eigen vertaling). |
B.5. Dans sa version antérieure à son remplacement par la loi du 6 | B.5. In de versie vóór de vervanging ervan bij de wet van 6 maart 2018 |
mars 2018, l'article 37/1 de la loi du 16 mars 1968, inséré par la loi | wordt bij artikel 37/1 van de wet van 16 maart 1968, zoals ingevoegd |
du 12 juillet 2009 « modifiant la loi relative à la police de la | bij de wet van 12 juli 2009 « tot wijziging van de wet betreffende de |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 » et tel qu'il a été | politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 » en zoals |
modifié par la loi du 9 mars 2014 « modifiant la loi relative à la | gewijzigd bij de wet van 9 maart 2014 « tot wijziging van de wet |
police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, la loi | betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart |
du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, | 1968, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het |
la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | uitstel en de probatie, van de wet van 21 juni 1985 betreffende de |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de |
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen en | |
ainsi que les accessoires de sécurité et la loi du 21 novembre 1989 | van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen », de rechter niet |
véhicules automoteurs », n'oblige pas le juge à imposer un éthylotest | ertoe verplicht een alcoholslot op te leggen. |
antidémarrage. | |
Dans cette version, l'article 37/1 de la loi du 16 mars 1968 disposait | In die versie bepaalde artikel 37/1 van de wet van 16 maart 1968 : |
: « En cas de condamnation du chef d'une infraction aux articles 34, § | « In geval van een veroordeling wegens overtreding van de artikelen |
2, 35 ou 36, le juge peut, s'il ne prononce pas la déchéance | 34, § 2, 35 of 36 kan de rechter, indien hij geen definitief verval |
définitive du droit de conduire un véhicule à moteur, limiter la | van het recht tot het besturen van een motorvoertuig uitspreekt, voor |
validité du permis de conduire du contrevenant, pour une période d'au | een minimale periode van één jaar tot ten hoogste vijf jaar of |
moins un an à cinq ans au plus ou à titre définitif, aux véhicules à | voorgoed, de geldigheid van het rijbewijs van de overtreder beperken |
moteur équipés d'un éthylotest antidémarrage à condition que celui-ci | tot motorvoertuigen die uitgerust zijn met een alcoholslot op |
remplisse, en tant que conducteur, les conditions du programme | voorwaarde dat deze als bestuurder voldoet aan de voorwaarden van het |
d'encadrement visé à l'article 61quinquies, § 3. Le juge peut diminuer l'amende de tout ou partie du coût de l'installation et de l'utilisation d'un éthylotest antidémarrage dans un véhicule, ainsi que du coût du programme d'encadrement, sans qu'elle ne puisse s'élever à moins d'un euro. Est puni d'un emprisonnement d'un mois à cinq ans et d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur d'une durée d'un an à cinq ans au plus ou à titre définitif, quiconque est condamné du chef d'une infraction à l'alinéa 1er et conduit un véhicule à moteur qui n'est pas équipé d'un éthylotest antidémarrage ou, en tant que conducteur, ne remplit pas les conditions du programme d'encadrement ». | in artikel 61quinquies, § 3 bedoelde omkaderingsprogramma. De rechter kan de geldboete verminderen met de volledige of gedeeltelijke kosten van de installatie en het gebruik van een alcoholslot in een voertuig evenals de kosten van het omkaderingsprogramma, zonder dat ze minder dan één euro mag bedragen. Met een gevangenisstraf van één maand tot vijf jaar en met een verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor een periode van één jaar tot ten hoogste vijf jaar of voorgoed, wordt gestraft hij die is veroordeeld wegens overtreding van het eerste lid en een motorvoertuig bestuurt dat niet uitgerust is met een alcoholslot, of die als bestuurder niet voldoet aan de voorwaarden van het omkaderingsprogramma ». |
B.6. Compte tenu de la jurisprudence récente de la Cour de cassation | B.6. Rekening houdend met de recente rechtspraak van het Hof van |
et de ce que les premiers faits commis par le prévenu dans le litige | Cassatie en met het feit dat de eerste feiten die door de beklaagde in |
pendant devant le juge a quo se sont déroulés avant l'entrée en | het geschil dat hangende is voor de verwijzende rechter zijn gepleegd, |
vigueur de l'article 37/1 de la loi du 16 mars 1968, tel qu'il a été | zich hebben voorgedaan vóór de inwerkingtreding van artikel 37/1 van |
remplacé par la loi du 6 mars 2018 de sorte que cette disposition | de wet van 16 maart 1968, zoals vervangen bij de wet van 6 maart 2018, |
n'est pas applicable au litige dont est saisi le juge a quo, il | zodat die bepaling niet van toepassing is op het geschil dat aanhangig |
appartient au juge a quo d'apprécier si une réponse aux questions | is gemaakt bij de verwijzende rechter, staat het aan de verwijzende |
préjudicielles est encore nécessaire à la solution du litige. | rechter te beoordelen of een antwoord op de prejudiciële vragen nog |
Il y a donc lieu de renvoyer l'affaire au juge a quo. | noodzakelijk is voor de oplossing van het geschil. |
De zaak dient dus te worden teruggezonden naar de verwijzende rechter. | |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
renvoie l'affaire au juge a quo. | zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 10 novembre 2022. | op 10 november 2022. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux P. Nihoul | P.-Y. Dutilleux P. Nihoul |