← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 107/2022 du 15 septembre 2022 Numéro du rôle : 7649 En cause
: les questions préjudicielles concernant l'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 « relative à la police
de la circulation routière », posées par le Tribunal La
Cour constitutionnelle, composée de la juge J. Moerman, faisant fonction de présidente, du pr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 107/2022 du 15 septembre 2022 Numéro du rôle : 7649 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation routière », posées par le Tribunal La Cour constitutionnelle, composée de la juge J. Moerman, faisant fonction de présidente, du pr(...) | Uittreksel uit arrest nr. 107/2022 van 15 september 2022 Rolnummer 7649 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 65/1 van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer », gesteld door de Politierechtbank Oost-Vlaa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter J. Moerman, waarnemend voorzitter, voorzitter P(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 107/2022 du 15 septembre 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 107/2022 van 15 september 2022 |
Numéro du rôle : 7649 | Rolnummer 7649 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 65/1 de | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 65/1 van de wet van 16 |
la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation | maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer », gesteld |
routière », posées par le Tribunal de police de Flandre orientale, | door de Politierechtbank Oost-Vlaanderen, afdeling Sint-Niklaas. |
division de Saint-Nicolas. | |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée de la juge J. Moerman, faisant fonction de présidente, du | samengesteld uit rechter J. Moerman, waarnemend voorzitter, voorzitter |
président P. Nihoul, des juges T. Giet, D. Pieters, E. Bribosia et W. | P. Nihoul, de rechters T. Giet, D. Pieters, E. Bribosia en W. |
Verrijdt, et, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 | Verrijdt, en, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du juge émérite J.-P. | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus rechter J.-P. |
Moerman, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par la juge J. | Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Moerman, | voorzitterschap van rechter J. Moerman, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 4 octobre 2021, dont l'expédition est parvenue au | Bij vonnis van 4 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 12 octobre 2021, le Tribunal de police de Flandre | het Hof is ingekomen op 12 oktober 2021, heeft de Politierechtbank |
orientale, division de Saint-Nicolas, a posé les questions | Oost-Vlaanderen, afdeling Sint-Niklaas, de volgende prejudiciële |
préjudicielles suivantes : | vragen gesteld : |
« 1. L'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | « 1. Schendt artikel 65/1 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de |
la circulation routière viole-t-il les dispositions consacrant les | politie over het wegverkeer, de bepalingen over de fundamentele |
droits et libertés fondamentaux, garantis par le titre II de la | rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met |
Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) | name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 EVRM, |
et l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits | in de interpretatie dat deze bepaling de rechter bij een |
de l'homme, dans l'interprétation selon laquelle, dans le cadre d'une | beroepsprocedure tegen een bevel tot betalen niet toelaat te |
procédure de recours contre un ordre de paiement, cette disposition ne | onderzoeken of de redelijke termijn in strafzaken werd nageleefd, |
permet pas au juge d'examiner si le délai raisonnable en matière | alsook de rechter niet in de mogelijkheid verkeert om een eventuele |
pénale a été respecté ou de remédier à un éventuel dépassement du | overschrijding van de redelijke termijn te remediëren conform artikel |
délai raisonnable conformément à l'article 21ter du titre préliminaire | |
du Code de procédure pénale ? | 21ter VTSv. ? |
2. L'article 65/1 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | 2. Schendt artikel 65/1 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de |
circulation routière viole-t-il les dispositions consacrant les droits | politie over het wegverkeer, de bepalingen over de fundamentele |
et libertés fondamentaux, garantis par le titre II de la Constitution | rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met |
(notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article | name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 EVRM, |
6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme, | in de interpretatie dat deze bepaling de rechter niet toelaat om bij |
dans l'interprétation selon laquelle, dans le cadre d'un recours | een beroep tegen een bevel tot betalen de sanctie te individualiseren |
contre un ordre de paiement, cette disposition ne permet pas au juge | in functie van de concrete omstandigheden waarin de feiten werden |
d'individualiser la sanction en fonction des circonstances concrètes | gepleegd of in functie van de persoonlijke omstandigheden van de |
dans lesquelles les faits ont été commis ou en fonction des | |
circonstances personnelles du contrevenant ? ». | overtreder ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 65/1, § 2, de la loi | B.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel |
du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation routière » | 65/1, § 2, van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over |
(ci-après : la loi du 16 mars 1968) viole les articles 10, 11 et 13 de | het wegverkeer » (hierna : de Wegverkeerswet) de artikelen 10, 11 en |
la Constitution et l'article 6, paragraphe 1, de la Convention | 13 van de Grondwet en artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor |
européenne des droits de l'homme, dans l'interprétation selon laquelle | de rechten van de mens schendt, in de interpretatie dat die bepaling |
cette disposition ne permet pas au juge qui doit statuer sur un | de rechter die moet oordelen over een beroep tegen een bevel tot |
recours contre un ordre de paiement, d'une part, d'examiner si le | betalen, niet toelaat, enerzijds, te onderzoeken of de redelijke |
délai raisonnable en matière pénale a été respecté et, en cas de | termijn in strafzaken in acht werd genomen en, in geval van een |
dépassement de ce délai, d'appliquer l'article 21ter du titre | overschrijding van die termijn, toepassing te maken van artikel 21ter |
préliminaire du Code de procédure pénale (première question | van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering (eerste |
préjudicielle) et, d'autre part, d'individualiser la sanction en | prejudiciële vraag) en, anderzijds, de sanctie te individualiseren |
fonction des circonstances concrètes de la cause (seconde question | naar gelang van de concrete omstandigheden van de zaak (tweede |
préjudicielle). | prejudiciële vraag). |
B.2.1. Avant son remplacement par l'article 29, 2°, de la loi du 28 | B.2.1. Vóór de vervanging ervan bij artikel 29, 2°, van de wet van 28 |
novembre 2021 « visant à rendre la justice plus humaine, plus rapide | november 2021 « om justitie menselijker, sneller en straffer te maken |
et plus ferme » (ci-après : la loi du 28 novembre 2021), l'article | » (hierna : de wet van 28 november 2021), bepaalde artikel 65/1, § 2, |
65/1, § 2, de la loi relative à la police de la circulation routière | |
disposait : | van de Wegverkeerswet : |
« Le contrevenant ou son avocat peut, dans les trente jours suivant le | « De overtreder of diens advocaat kan binnen de dertig dagen volgend |
jour de la réception de l'ordre de paiement, introduire un recours | op de dag van ontvangst van het bevel tot betalen beroep aantekenen |
contre l'ordre de paiement auprès du tribunal de police compétent. Le | bij de bevoegde politierechtbank. Het beroep wordt ingesteld bij een |
recours est introduit par requête déposée au greffe du tribunal de police compétent ou par envoi recommandé ou par courrier électronique, adressés au greffe. Dans ces derniers cas, la date d'envoi de l'envoi recommandé ou du courrier électronique a valeur de date d'introduction de la requête. L'envoi recommandé est réputé avoir été envoyé le troisième jour ouvrable précédant sa réception au greffe. Cette requête est motivée et contient élection de domicile en Belgique, si le requérant n'y a pas son domicile. La requête mentionne, à peine d'irrecevabilité, le numéro du procès-verbal ou le numéro de système. La requête est inscrite dans le registre prévu à cet effet. La prescription de l'action publique est suspendue à partir de la date de l'introduction de la requête jusqu'au jour du jugement définitif. Le contrevenant est convoqué par le greffier, par pli judiciaire ou par envoi recommandé, dans les trente jours de l'inscription de la requête au registre, à comparaître à l'audience fixée par le juge. Le greffier adresse au ministère public la copie de la requête et lui indique la date d'audience. Le greffier communique sans délai au procureur du Roi la décision définitive statuant sur la recevabilité du recours. Si le recours est déclaré recevable, l'ordre de paiement est réputé non avenu ». | verzoekschrift dat neergelegd wordt op de griffie van de bevoegde politierechtbank of bij een aangetekende zending of via elektronische post die aan de griffie worden verzonden. In die laatste gevallen geldt de datum van verzending van de aangetekende zending of van de elektronische post als datum waarop het verzoekschrift werd ingediend. De aangetekende zending wordt geacht te zijn verzonden de derde werkdag voor de ontvangst ervan op de griffie. Het verzoekschrift wordt met redenen omkleed en houdt keuze van woonplaats in België in, indien de verzoeker er zijn woonplaats niet heeft. Op straffe van onontvankelijkheid vermeldt het verzoekschrift het nummer van het proces-verbaal of het systeemnummer. Het verzoekschrift wordt ingeschreven in het daartoe bestemde register. De verjaring van de strafvordering wordt geschorst vanaf de dag dat het verzoekschrift wordt ingediend, tot de dag van het definitieve vonnis. De overtreder wordt binnen een termijn van dertig dagen vanaf de inschrijving in het daartoe bestemde register door de griffier per gerechtsbrief of per aangetekende zending opgeroepen om te verschijnen op de zitting die de rechter bepaalt. De griffier zendt een kopie van het verzoekschrift over aan de procureur des Konings en deelt hem de datum van de zitting mee. De griffier deelt onverwijld de definitieve beslissing inzake de ontvankelijkheid van het beroep mee aan de procureur des Konings. Indien het beroep ontvankelijk wordt verklaard, wordt het bevel tot betalen als niet bestaande beschouwd ». |
B.2.2. Depuis son remplacement par l'article 29, 2°, de la loi du 28 | B.2.2. Sinds de vervanging ervan bij artikel 29, 2°, van de wet van 28 |
novembre 2021, l'article 65/1, § 2, de la loi du 16 mars 1968 dispose : | november 2021, bepaalt artikel 65/1, § 2, van de Wegverkeerswet : |
« Celui qui a reçu l'ordre de paiement ou son avocat peut, dans les | « De persoon die het bevel tot betalen heeft ontvangen of diens |
trente jours suivant le jour de la réception de celui-ci, introduire | advocaat kan binnen dertig dagen volgend op de dag van ontvangst van |
un recours contre l'ordre de paiement auprès du tribunal de police | het bevel tot betalen beroep aantekenen bij de politierechtbank |
compétent selon le lieu de l'infraction. Le recours est introduit par | bevoegd volgens de plaats van de overtreding. Het beroep wordt |
requête déposée au greffe du tribunal de police compétent ou par envoi | ingesteld bij een verzoekschrift dat neergelegd wordt op de griffie |
recommandé ou par courrier électronique, adressés au greffe. Dans ces | van de bevoegde politierechtbank of bij een aangetekende zending of |
derniers cas, la date d'envoi de l'envoi recommandé ou du courrier | via elektronische post die aan de griffie worden verzonden. In die |
électronique a valeur de date d'introduction de la requête. L'envoi | laatste gevallen geldt de datum van verzending van de aangetekende |
zending of van de elektronische post als datum waarop het | |
recommandé est réputé avoir été envoyé le troisième jour ouvrable | verzoekschrift werd ingediend. De aangetekende zending wordt geacht te |
précédant sa réception au greffe. | zijn verzonden de derde werkdag voor de ontvangst ervan op de griffie. |
La requête mentionne, à peine de nullité : | Op straffe van nietigheid vermeldt het verzoekschrift : |
1° le nom, le prénom et le domicile de la partie qui introduit le | 1° de naam, de voornaam en de woonplaats van de partij die beroep |
recours; | aantekent; |
2° le numéro du procès-verbal ou le numéro de système, mentionné sur | 2° het nummer van het proces-verbaal of het systeemnummer dat wordt |
l'ordre de paiement; 3° qu'il s'agit d'un recours contre un ordre de paiement; 4° les motifs du recours. Cette requête contient élection de domicile en Belgique, si le requérant n'y a pas son domicile. La requête est inscrite dans le registre prévu à cet effet. La prescription de l'action publique est suspendue à partir de la date de l'introduction de la requête jusqu'au jour du jugement définitif. Le requérant est convoqué par le greffier, par pli judiciaire, par envoi recommandé ou conformément à l'article 32ter du Code judiciaire, dans les trente jours de l'inscription de la requête au registre, à comparaître à l'audience fixée par le juge. Le greffier adresse au ministère public la copie de la requête et lui indique la date d'audience. Par le recours, la chambre pénale du Tribunal de police est saisie de l'intégralité de la cause et examine préalablement la recevabilité du recours. Si le recours est déclaré recevable, l'ordre de paiement est réputé non avenu. Le tribunal examine au fond les infractions qui fondent l'ordre de paiement et, si celles-ci s'avèrent établies, fait application de la loi pénale. | vermeld op het bevel tot betalen; 3° dat het om een beroep tegen het bevel tot betalen gaat; 4° de redenen van het beroep. Het verzoekschrift houdt keuze van woonplaats in België in, indien de verzoeker er zijn woonplaats niet heeft. Het verzoekschrift wordt ingeschreven in het daartoe bestemde register. De verjaring van de strafvordering wordt geschorst vanaf de dag dat het verzoekschrift wordt ingediend, tot de dag van het definitieve vonnis. De verzoeker wordt binnen een termijn van dertig dagen vanaf de inschrijving in het daartoe bestemde register door de griffier per gerechtsbrief, per aangetekende zending of overeenkomstig artikel 32ter van het Gerechtelijk Wetboek opgeroepen om te verschijnen op de zitting die de rechter bepaalt. De griffier zendt een kopie van het verzoekschrift over aan de procureur des Konings en deelt hem de datum van de zitting mee. Het beroep maakt de zaak in zijn geheel aanhangig voor de strafrechtelijke kamer van de politierechtbank die eerst de ontvankelijkheid van het beroep beoordeelt. Indien het beroep ontvankelijk wordt verklaard, wordt het bevel tot betalen als niet bestaande beschouwd. De rechtbank beoordeelt de overtredingen die aan de grondslag liggen van het bevel tot betalen, ten gronde en maakt, indien deze bewezen worden verklaard, toepassing van de strafwet. |
La personne condamnée par défaut peut former opposition au jugement | De bij verstek veroordeelde kan tegen het vonnis in verzet komen |
conformément à la procédure visée à l'article 187 du Code | overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 187 van het Wetboek van |
d'instruction criminelle. | strafvordering. |
Le jugement rendu par le tribunal de la police est susceptible d'appel | Tegen de beslissing van de politierechtbank kan hoger beroep worden |
selon des dispositions prévues par le Code d'instruction criminelle ». | ingesteld volgens de bepalingen opgenomen in het Wetboek van strafvordering ». |
B.3.1. A l'origine, l'ordre de paiement a été instauré par la loi du | B.3.1. Het bevel tot betalen is initieel ingevoerd bij de wet van 22 |
22 avril 2012 « visant à instaurer l'ordre de paiement pour les | april 2012 « betreffende de invoering van het bevel tot betalen na |
infractions à la législation sur la circulation routière » (ci-après : | inbreuken op de wetgeving inzake het wegverkeer » (hierna : de wet van |
la loi du 22 avril 2012) et visait à « éviter que des amendes restent | 22 april 2012) en had tot doel « te voorkomen dat boetes onbetaald |
impayées et à soulager les parquets de police » (Doc. parl, Chambre, | zouden blijven en de politieparketten te ontlasten » (Parl. St., |
2011-2012, DOC 53-2074/002, p. 3) : | Kamer, 2011-2012, DOC 53-2074/002, p. 3) : |
« L'ordre de paiement est intercalé après la perception immédiate et | « Het bevel tot betalen wordt na de onmiddellijke inning en eventueel |
éventuellement la transaction et avant la citation devant le tribunal | de minnelijke schikking en vóór de dagvaarding voor de |
de police, sans que le contrevenant ne perde le moindre droit ni que | politierechtbank geschoven zonder dat de overtreder enig recht |
les compétences du tribunal soient réduites » (ibid.). | verliest of de bevoegdheden van de rechtbank worden ingekort » |
Les travaux préparatoires de la loi-programme du 25 décembre 2016, qui | (ibid.). De parlementaire voorbereiding van de programmawet van 25 december |
a remplacé l'article 65/1, inséré par la loi du 22 avril 2012, | 2016, die het bij de wet van 22 april 2012 in de Wegverkeerswet |
exposent : | ingevoegde artikel 65/1 heeft vervangen, vermeldt : |
« [C']est la dernière étape dans la procédure de l'extinction | « Het [...] is de laatste stap in de procedure van een eventueel |
éventuelle de l'action publique moyennant le paiement d'une somme » | verval van de strafvordering tegen betaling van een som » (Parl. St., |
(Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC 54-2208/001, p. 28). | Kamer, 2016-2017, DOC 54-2208/001, p. 28). |
B.3.2. L'économie de procédure constituait donc l'une des raisons de | B.3.2. De proceseconomie vormde aldus één van de redenen tot het |
l'introduction de l'ordre de paiement dans la loi du 16 mars 1968. Le | invoeren van het bevel tot betalen in de Wegverkeerswet. De overtreder |
contrevenant qui ne paie pas et qui n'accepte pas une proposition de | die niet betaalt en niet ingaat op een voorstel tot minnelijke |
transaction reçoit un ordre de paiement exécutoire de plein droit, ce | schikking, ontvangt een van rechtswege uitvoerbaar bevel tot betalen, |
qui signifie que le procureur du Roi ne doit pas s'adresser au juge | waardoor de procureur des Konings geen beroep moet doen op de |
pénal pour contraindre le contrevenant au paiement effectif. | strafrechter om de overtreder tot effectieve betaling te dwingen. |
L'ordre de paiement constitue en principe le cinquième rappel pour | Het bevel tot betalen is in beginsel de vijfde aanmaning tot betalen. |
payer. Ainsi, « le contrevenant reçoit une perception immédiate, un | « De overtreder krijgt namelijk een onmiddellijke inning, een rappel |
rappel, une proposition de transaction et de nouveau un rappel avant | daarvan, een minnelijke schikking en opnieuw een rappel alvorens er |
que l'ordre de paiement soit promulgué » (Doc. parl., Chambre, | een bevel tot betalen wordt uitgevaardigd » (Parl. St., Kamer, |
2016-2017, DOC 54-2208/001, p. 29). Le requérant a donc déjà eu, à | 2016-2017, DOC 54-2208/001, p. 29). De verzoeker heeft derhalve reeds |
plusieurs reprises, la possibilité de mettre un terme à l'action | op verschillende ogenblikken de kans gehad de strafvordering te doen |
publique en payant l'amende routière. | vervallen door het betalen van de verkeersboete. |
B.4.1. L'ordre de paiement peut faire l'objet d'un recours devant le | B.4.1. Tegen het bevel tot betalen kan beroep worden aangetekend bij |
tribunal de police. En cas de recours, tant le contrevenant que le | de politierechtbank. In geval van een beroep worden zowel de |
procureur du Roi sont informés de la date d'audience. | overtreder als de procureur des Konings in kennis gebracht van de |
B.4.2. En ce qui concerne le pouvoir d'appréciation du tribunal de | zittingsdatum. B.4.2. Met betrekking tot de beoordelingsbevoegdheid van de |
police, le juge a quo constate que l'article 65/1, § 2, de la loi du | politierechtbank stelt de verwijzende rechter vast dat artikel 65/1, § |
16 mars 1968 - dans la version antérieure à son remplacement par la | 2, van de Wegverkeerswet - in de versie vóór de vervanging ervan bij |
loi du 28 novembre 2021 - dispose uniquement que « si le recours est | de wet van 28 november 2021 - uitsluitend bepaalt dat « indien het |
déclaré recevable, l'ordre de paiement est réputé non avenu » (article | beroep ontvankelijk wordt verklaard, [...] het bevel tot betalen als |
65/1, § 2, dernier alinéa). | niet bestaande [wordt] beschouwd » (artikel 65/1, § 2, laatste lid). |
B.4.3. Le juge a quo constate également que le texte de la loi a donné | B.4.3. De verwijzende rechter stelt eveneens vast dat de wettekst |
lieu à des interprétations divergentes dans la jurisprudence des | heeft geleid tot uiteenlopende interpretaties in de rechtspraak van de |
tribunaux de police et des tribunaux correctionnels et que la Cour de | politie- en correctionele rechtbanken, en dat het Hof van Cassatie |
cassation a jugé par la suite, par un arrêt du 1er juin 2021 : | vervolgens, bij een arrest van 1 juni 2021, heeft geoordeeld : |
« 3. Bien que le système de l'ordre de paiement entende contribuer à | « 3. Hoewel de regeling van het bevel tot betalen beoogt bij te dragen |
l'application de la législation sur la circulation routière, il ne | tot de handhaving van de verkeerswetgeving, strekt ze niet tot het |
tend pas à infliger une peine au sens de l'article 1er du Code pénal, | opleggen van een straf in de zin van artikel 1 Strafwetboek, maar |
mais uniquement à créer un titre exécutoire. La décision d'imposer un | uitsluitend tot het creëren van een uitvoerbare titel. Door het |
ordre de paiement et de suivre la procédure y relative ne met pas | uitvaardigen van een bevel tot betalen en de daarop volgende procedure |
l'action publique en mouvement et la procédure de réclamation contenue | wordt de strafvordering niet in werking gesteld en de in artikel 65/1, |
dans l'article 65/1, § 2, de la loi du 16 mars 1968 ne saurait dès | § 2, Wegverkeerswet uitgewerkte bezwaarprocedure kan er dan ook niet |
lors avoir pour conséquence que le tribunal de police ou, en degré | toe leiden dat de politierechtbank of in hoger beroep de correctionele |
d'appel, le tribunal correctionnel prenne connaissance de l'action | rechtbank kennis neemt van de strafvordering voor de feiten die |
publique pour les faits pour lesquels l'ordre de paiement a été | aanleiding hebben gegeven tot het uitvaardigen van het bevel tot |
imposé. La circonstance qu'un ordre de paiement exécutoire peut | betalen. Het gegeven dat een uitvoerbaar bevel tot betalen een straf |
constituer une peine au sens de l'article 6 de la Convention | kan zijn in de zin van artikel 6 EVRM of dat indien de fod Financiën |
européenne des droits de l'homme ou que, si le SPF Finances ne peut | |
pas procéder dans les trois ans au recouvrement de l'ordre de paiement | niet binnen de drie jaar tot invorderen van het uitvoerbaar verklaard |
déclaré exécutoire, le ministère public peut, conformément à l'article | bevel tot betaling kan overgaan, het openbaar ministerie |
65/1, § 10, de la loi du 16 mars 1968, suspendre le droit de conduire | overeenkomstig artikel 65/1, § 10, Wegverkeerswet het recht tot sturen |
du contrevenant n'y change rien. | van de overtreder kan schorsen, doet daaraan geen afbreuk. |
4. Il découle des objectifs du système élaboré par l'article 65/1 de | 4. Uit de doelstellingen van de door artikel 65/1 Wegverkeerswet |
la loi du 16 mars 1968 et des travaux préparatoires de cette | uitgewerkte regeling en de wetsgeschiedenis ervan waarin wordt |
disposition, qui font apparaître que le tribunal de police examine le | aangegeven dat de politierechtbank het beroep ten gronde behandelt, |
recours quant au fond, qu'indépendamment de ce que prévoient les | volgt dat, ongeacht wat in het zesde en zevende lid van artikel 65/1, |
alinéas 6 et 7 de l'article 65/1, § 2, de la loi du 16 mars 1968, le | § 2, Wegverkeerswet is geschreven, de politierechtbank en in hoger |
tribunal de police et, en degré d'appel, le tribunal correctionnel | beroep de correctionele rechtbank ingeval van een door artikel 65, § |
doivent, dans le cadre d'un recours introduit sur la base de l'article | |
65, § 2, de la loi du 16 mars 1968, examiner : | 2, Wegverkeerswet ingesteld beroep moeten onderzoeken of : |
- si le recours introduit par voie de requête satisfait aux conditions | - het bij verzoekschrift ingesteld beroep voldoet aan de in artikel |
de délai et de forme contenues dans l'article 65, § 1er, alinéas 1er | 65, § 1, eerste en tweede lid, Wegverkeerswet bepaalde tijds- en |
et 2, de la loi du 16 mars 1968; | vormvoorwaarden; |
- si les conditions contenues dans l'article 65/1, § 1er, de la loi du | - de in artikel 65/1, § 1, Wegverkeerswet bedoelde voorwaarden voor |
16 mars 1968 concernant l'imposition de l'ordre de paiement et sa | het uitvaardigen van het bevel tot betalen en de kennisgeving ervan |
notification sont réunies; - s'il est établi que la personne à laquelle l'ordre de paiement a été imposé a commis les faits sur la base desquels l'ordre a été imposé, ce qui suppose qu'il convient d'examiner si les éléments constitutifs de l'infraction sont réunis, si ces faits peuvent être imputés à la personne considérée comme le contrevenant et si la somme pour laquelle le ministère public a imposé l'ordre de paiement est légale. 5. Il appartient au juge de décider, à la lumière de cet examen, si le recours de la personne à laquelle l'ordre de paiement a été imposé : - est irrecevable, ce qui a pour effet que, dès que la décision du juge est définitive, l'ordre de paiement devient exécutoire; - est recevable mais non fondé, ce qui a également pour effet que, dès que la décision du juge est définitive, l'ordre de paiement devient exécutoire; | zijn verenigd; - wel vaststaat dat de persoon tegen wie het bevel tot betalen is uitgevaardigd de feiten op grond waarvan dit bevel is uitgevaardigd heeft gepleegd, wat veronderstelt dat wordt nagegaan of de voor de overtreding vereiste bestanddelen zijn verenigd, of die feiten aan de als overtreder aangemerkte persoon kunnen worden toegerekend en of de som waarvoor het openbaar ministerie het bevel tot betalen heeft uitgevaardigd wettig is. 5. Het staat aan de rechter om in het licht van dit onderzoek te beslissen of het beroep van de persoon tegen wie het bevel tot betalen is uitgevaardigd : - onontvankelijk is, wat ertoe leidt dat eens de beslissing van de rechter definitief is het bevel tot betalen uitvoerbaar wordt; - ontvankelijk maar ongegrond is, wat er eveneens toe leidt dat eens de beslissing van de rechter definitief is het bevel tot betalen uitvoerbaar wordt; |
- est recevable et fondé, ce qui a pour effet que l'ordre de paiement | - ontvankelijk en gegrond is, wat als gevolg heeft dat het bevel tot |
doit être réputé non avenu. Il appartient dans ce cas au ministère | betaling als niet bestaande moet worden beschouwd. Het is dan aan het |
public d'examiner si, pour les faits pour lesquels l'ordre de paiement | openbaar ministerie om te oordelen of voor de feiten waarvoor het |
a été imposé, à la lumière de la décision du juge, l'action publique | bevel tot betalen werd uitgevaardigd in het licht van de door de |
peut encore être enclenchée et il appartient ensuite au juge pénal | rechter gemaakte beoordeling de strafvordering alsnog kan worden |
saisi le cas échéant de cette action publique de statuer à cet égard. | ingesteld en vervolgens aan de strafrechter bij wie die strafvordering |
desgevallend aanhangig wordt gemaakt om daarover te beslissen. | |
6. Le fait d'admettre, sur la base d'une lecture littérale de | 6. Aannemen, op basis van een letterlijke lezing van artikel 65/1, § |
l'article 65/1, § 2, alinéas 6 et 7, de la loi du 16 mars 1968, que le | 2, zesde en zevende lid, Wegverkeerswet, dat de rechter zijn onderzoek |
juge doit limiter son examen du recours visé par l'article 65/1, § 2, | van het door artikel 65/1, § 2, eerste en tweede lid, Wegverkeerswet |
alinéas 1er et 2, de la loi du 16 mars 1968 à l'examen de la | bedoelde beroep moet beperken tot een onderzoek naar de |
ontvankelijkheid van dit beroep en dat elke ontvankelijkverklaring van | |
recevabilité de ce recours et que toute déclaration de recevabilité | een dergelijk beroep automatisch tot gevolg heeft dat het bevel tot |
d'un tel recours a automatiquement pour effet que l'ordre de paiement | betalen niet bestaande wordt, is niet alleen strijdig met de |
est non avenu est non seulement contraire à la genèse de ce système, | wetsgeschiedenis van de regeling, maar zou aan deze regeling elke zin |
mais le priverait en outre de sens. Un recours recevable qui, selon la | ontnemen. Een ontvankelijk beroep dat volgens de wil van de wetgever |
volonté du législateur, doit être motivé suffirait, indépendamment des | met redenen omkleed moet zijn, zou volstaan en dit ongeacht op welke |
motifs sur lesquels il repose, pour priver l'ordre de paiement de tout | gronden het is gesteund, om aan het bevel tot betalen elke uitwerking |
effet. Telle ne saurait avoir été l'intention du législateur » | te ontzeggen. Dat kan onmogelijk de bedoeling van de wetgever zijn |
(traduction libre) (Cass., 1er juin 2021, P.21.0325.N. Dans un sens | geweest » (Cass., 1 juni 2021, P.21.0325.N. In soortgelijke zin : |
similaire : Cass., 22 juin 2021, P.21.0478.N). | Cass., 22 juni 2021, P.21.0478.N). |
B.4.4. Le juge a quo déduit de la jurisprudence précitée de la Cour de | B.4.4. Uit de voormelde rechtspraak van het Hof van Cassatie leidt de |
cassation qu'un recours dirigé contre un ordre de paiement ne met pas | verwijzende rechter af dat een beroep tegen een bevel tot betalen niet |
l'action publique en mouvement et que le juge qui doit statuer sur ce | leidt tot het in werking stellen van de strafvordering en dat de |
rechter die moet oordelen over dat beroep niet bevoegd is om te | |
recours n'est pas compétent pour examiner si le délai raisonnable en | onderzoeken of de redelijke termijn in strafzaken in acht is genomen, |
matière pénale a été respecté, pour remédier à un éventuel dépassement | om een eventuele overschrijding van die termijn, overeenkomstig |
de ce délai, conformément à l'article 21ter du titre préliminaire du | artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van |
Code de procédure pénale, et pour individualiser la « sanction » en | strafvordering, te remediëren en om de « sanctie » te individualiseren |
fonction des circonstances concrètes de la cause. | naar gelang van de concrete omstandigheden van de zaak. |
B.5.1. Comme il est dit en B.2.2, l'article 65/1, § 2, de la loi du 16 | B.5.1. Zoals is vermeld in B.2.2, werd artikel 65/1, § 2, van de |
mars 1968 a été remplacé par l'article 29, 2°, de la loi du 28 | Wegverkeerswet vervangen bij artikel 29, 2°, van de wet van 28 |
novembre 2021. | november 2021. |
Les travaux préparatoires de cette loi mentionnent : | De parlementaire voorbereiding van die wet vermeldt : |
« Les modifications apportées à l'article 65/1 de la loi du 16 mars | « De wijzigingen aan artikel 65/1 van de wet van 16 maart 1968 |
1968 relative à la police de la circulation routière, visent | betreffende de politie over het wegverkeer, beogen in de eerste plaats |
principalement à rationaliser la procédure de recours contre l'ordre | de beroepsprocedure bij het bevel tot betalen te stroomlijnen en een |
de paiement et à clarifier un certain nombre de points. | aantal zaken te verduidelijken. |
Avec l'utilisation croissante de l'ordre de paiement, et par | Nu het bevel tot betalen steeds meer wordt gebruikt, en er dus ook |
conséquent des recours contre celle-ci, il est apparu en pratique que | meer en meer beroep tegen wordt aangetekend, bleek in de praktijk dat |
certaines dispositions de la loi n'étaient pas aussi claires et ça | sommige bepalingen in de wet niet zo duidelijk waren, wat leidt tot |
conduit à des controverses dans la jurisprudence et à l'insécurité juridique. | controverse in de rechtspraak en tot rechtsonzekerheid. |
[...] | [...] |
Il est maintenant explicitement prévu que la chambre pénale du | Er wordt nu uitdrukkelijk bepaald dat de strafrechtelijke kamer van de |
Tribunal de police est compétente afin d'éviter toute confusion avec | politierechtbank bevoegd is om verwarring te vermijden met de |
la compétence du Tribunal de police en tant que juridiction civile en | bevoegdheid van de politierechtbank als burgerlijke rechter met |
ce qui concerne les recours contre les sanctions administratives | betrekking tot het beroep tegen de gemeentelijke administratieve |
communales. | sancties. |
Dans le § 2, alinéa 7, la phrase 'si le recours est déclaré recevable, | De zin in het huidige § 2, 7e lid, ' indien het beroep ontvankelijk |
l'ordre de paiement est considéré comme inexistant' est interprétée | wordt verklaard, wordt het bevel tot betalen als niet bestaande |
par de nombreux juges comme leur imposant de ne juger que sur la | beschouwd ' interpreteren veel rechters in de zin dat ze enkel over de |
recevabilité et non sur le fond de l'affaire. Si le recours est | ontvankelijkheid en niet over de grond van de zaak moeten oordelen. |
recevable, le dossier est alors renvoyé au ministère public afin qu'il | Bij een ontvankelijk beroep wordt het dossier dan terug gestuurd naar |
prenne une décision (citation ou classement sans suite). Toutefois, il | het Openbaar Ministerie om een beslissing te nemen (dagvaarding of |
est prévu que le même jugement statue à la fois sur la recevabilité et | seponering). Het is echter de bedoeling dat in hetzelfde vonnis zowel |
sur le fond. Il convient donc de prévoir explicitement que le juge est | over de ontvankelijkheid als ten gronde wordt geoordeeld. Er wordt dan |
également compétent pour statuer directement sur le fond de l'affaire | ook uitdrukkelijk bepaald dat de rechter ook bevoegd is om direct over |
» (Doc. parl., Chambre, 2020-2021, DOC 55-2175/001, pp. 31-32). | de grond van de zaak te oordelen » (Parl. St., Kamer, 2020-2021, DOC 55-2175/001, pp. 31-32). |
B.5.2. En vertu de l'article 65/1, § 2, alinéa 7, de la loi du 16 mars | B.5.2. Volgens artikel 65/1, § 2, zevende lid, van de Wegverkeerswet, |
1968, tel qu'il a été remplacé par l'article 29, 2°, de la loi du 28 | zoals vervangen bij artikel 29, 2°, van de wet van 28 november 2021, |
novembre 2021, par le recours dirigé contre l'ordre de paiement, « la | maakt het beroep tegen het bevel tot betalen « de zaak in zijn geheel |
chambre pénale du Tribunal de police est saisie de l'intégralité de la | aanhangig voor de strafrechtelijke kamer van de politierechtbank die |
cause et examine préalablement la recevabilité du recours ». | eerst de ontvankelijkheid van het beroep beoordeelt ». |
Volgens het achtste lid van die bepaling wordt het bevel tot betalen | |
Selon l'alinéa 8 de cette disposition, l'ordre de paiement est réputé | als niet bestaande beschouwd indien het beroep ontvankelijk wordt |
non avenu si le recours est déclaré recevable et le tribunal « examine | verklaard en beoordeelt de rechtbank « de overtredingen die aan de |
au fond les infractions qui fondent l'ordre de paiement et, si | grondslag liggen van het bevel tot betalen, ten gronde en maakt, |
celles-ci s'avèrent établies, fait application de la loi pénale ». | indien deze bewezen worden verklaard, toepassing van de strafwet ». |
B.6.1. L'article 29, 2°, de la loi du 28 novembre 2021, qui remplace | B.6.1. Artikel 29, 2°, van de wet van 28 november 2021, dat artikel |
l'article 65/1, § 2, de la loi du 16 mars 1968 est, à défaut de | 65/1, § 2, van de Wegverkeerswet vervangt, is bij gebrek aan |
dispositions contraires, entré en vigueur le 10 décembre 2021, soit le | andersluidende bepalingen in werking getreden op 10 december 2021, |
dixième jour suivant la publication de la loi du 28 novembre 2021 au | zijnde de tiende dag na de bekendmaking van de wet van 28 november |
Moniteur belge. | 2021 in het Belgisch Staatsblad. |
B.6.2. Conformément à l'article 3 du Code judiciaire, les lois | B.6.2. Overeenkomstig artikel 3 van het Gerechtelijk Wetboek zijn de |
d'organisation judiciaire, de compétence et de procédure sont | wetten op de rechterlijke organisatie, de bevoegdheid en de |
applicables aux procès en cours sans dessaisissement cependant de la | rechtspleging van toepassing op de hangende rechtsgedingen, zonder dat |
die worden onttrokken aan de instantie van het gerecht waarvoor zij op | |
juridiction qui, à son degré, en avait été valablement saisie et sauf | geldige wijze aanhangig zijn, en behoudens de uitzonderingen bij de |
les exceptions prévues par la loi. | wet bepaald. |
B.7. Etant donné que le jugement par lequel le juge a quo a posé les | B.7. Daar het vonnis waarmee de verwijzende rechter de onderhavige |
actuelles questions préjudicielles date du 4 octobre 2021, ce juge n'a pas pu tenir compte de la modification précitée de la disposition en cause. Pour cette raison, il y a lieu de renvoyer l'affaire au juge a quo pour qu'il décide, compte tenu de ce qui précède, si les questions préjudicielles appellent encore une réponse. Par ces motifs, la Cour renvoie l'affaire au juge a quo. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | prejudiciële vragen heeft gesteld, dateert van 4 oktober 2021, heeft die rechter geen rekening kunnen houden met de voormelde wijziging van de in het geding zijnde bepaling. Om die reden past het de zaak terug te zenden naar de verwijzende rechter opdat hij, rekening houdend met het voorgaande, oordeelt of de prejudiciële vragen nog een antwoord behoeven. Om die redenen, het Hof zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 15 septembre 2022. | op 15 september 2022. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
La présidente f.f., | De wnd. voorzitter, |
J. Moerman | J. Moerman |