← Retour vers  "Extrait de l'arrêt n° 104/2022 du 15 septembre 2022 Numéro du rôle : 7533 En cause 
: la question préjudicielle concernant l'article 103, § 1 er , 1°, de la loi relative 
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coo La Cour constitutionnelle, composée des présidents 
P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges J. Moerma(...)"
                    
                        
                        
                
              | Extrait de l'arrêt n° 104/2022 du 15 septembre 2022 Numéro du rôle : 7533 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 103, § 1 er , 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coo La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges J. Moerma(...) | Uittreksel uit arrest nr. 104/2022 van 15 september 2022 Rolnummer 7533 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 103, § 1, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördinee Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters J.(...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Extrait de l'arrêt n° 104/2022 du 15 septembre 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 104/2022 van 15 september 2022 | 
| Numéro du rôle : 7533 | Rolnummer 7533 | 
| En cause : la question préjudicielle concernant l'article 103, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 103, § 1, 1°, van de wet | 
| 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posée par le Tribunal du | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door de | 
| travail de Liège, division de Huy. | Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Hoei. | 
| La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, | 
| composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges J. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters | 
| Moerman, Y. Kherbache, E. Bribosia et W. Verrijdt, et, conformément à | J. Moerman, Y. Kherbache, E. Bribosia en W. Verrijdt, en, | 
| l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | 
| constitutionnelle, du juge émérite J.-P. Moerman, assistée du greffier | op het Grondwettelijk Hof, emeritus rechter J.-P. Moerman, bijgestaan | 
| P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | 
| après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : | 
| I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | 
| Par jugement du 12 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij vonnis van 12 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het | 
| de la Cour le 15 mars 2021, le Tribunal du travail de Liège, division | Hof is ingekomen op 15 maart 2021, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, | 
| de Huy, a posé la question préjudicielle suivante : | afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 103, § 1er, 1°, de la loi du 14 juillet 1994 relative à | « Schendt artikel 103, § 1, 1°, van de wet van 14 juli 1994 | 
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, interprété en ce | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | 
| sens qu'il entraîne la suspension complète des indemnités d'incapacité | uitkeringen, geïnterpreteerd in die zin dat het de volledige | 
| de travail pour travailleur indépendant en cas de perception d'une | opschorting van de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen voor een | 
| zelfstandige met zich meebrengt wanneer hij een gewaarborgd loon | |
| rémunération garantie sans distinguer selon que cette dernière a été | ontvangt, zonder een onderscheid te maken naargelang dat laatste is | 
| calculée sur la base d'une partie ou, au contraire, de la totalité de | berekend op basis van een gedeelte of daarentegen de totaliteit van | 
| leurs activités, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | hun activiteiten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het | 
| en ce qu'il traite ainsi de manière identique tous les travailleurs | aldus alle werknemers op identieke wijze behandelt, zonder rekening te | 
| sans avoir égard au fait que ceux-ci exercent une seule ou plusieurs | houden met het feit of die laatsten één enkele of meerdere | 
| activités distinctes ? ». | onderscheiden activiteiten uitoefenen ? ». | 
| (...) | (...) | 
| III. En droit | III. In rechte | 
| (...) | (...) | 
| B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 103, § 1er, 1°, de | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 103, § 1, 1°, | 
| la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (ci-après : la loi du 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna : de | 
| juillet 1994), dans sa version antérieure à la modification apportée | wet van 14 juli 1994), in de versie vóór de wijziging ervan bij | 
| par l'article 31 de la loi du 28 février 2022 « portant des | artikel 31 van de wet van 28 februari 2022 « houdende diverse | 
| dispositions diverses en matière sociale ». | bepalingen inzake sociale zaken ». | 
| L'article 103, § 1er, 1°, de la loi du 14 juillet 1994, qui s'applique | Artikel 103, § 1, 1°, van de wet van 14 juli 1994, dat van toepassing | 
| à l'assurance indemnités dans le régime des travailleurs salariés, | is op de uitkeringsverzekering in het stelsel van de werknemers, | 
| dispose : | bepaalt : | 
| « Le travailleur ne peut prétendre aux indemnités : | « Geen aanspraak op uitkeringen heeft de werknemer : | 
| 1° pour la période pour laquelle il a droit à une rémunération. La | 1° voor de periode waarvoor hij recht heeft op loon. Het begrip loon | 
| notion de rémunération est déterminée par l'article 2 de la loi du 12 | wordt bepaald bij artikel 2 van de wet van 12 april 1965 betreffende | 
| avril 1965 concernant la protection de la rémunération des | de bescherming van het loon der werknemers. | 
| travailleurs. Toutefois, le Roi peut étendre ou limiter la notion ainsi définie ». | Evenwel kan de Koning het aldus bepaalde begrip uitbreiden of beperken ». | 
| B.2. Il ressort du libellé de la question préjudicielle et des motifs | B.2. Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de motieven | 
| de la décision de renvoi que la Cour est interrogée sur la | van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof een vraag wordt | 
| compatibilité de l'article 103, § 1er, 1°, de la loi du 14 juillet | gesteld over de bestaanbaarheid van artikel 103, § 1, 1°, van de wet | 
| 1994 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cette | van 14 juli 1994 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre | 
| disposition s'oppose à ce qu'une personne qui travaille à titre | die bepaling zich ertegen verzet dat een persoon die in hoofdberoep | 
| principal sous le statut d'indépendant et qui exerce en outre une | onder het statuut van zelfstandige werkt en daarnaast een activiteit | 
| activité salariée à titre complémentaire puisse bénéficier | in loondienst in bijberoep uitoefent, | 
| d'indemnités d'incapacité de travail dans le régime des travailleurs | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen kan genieten in het stelsel van de | 
| indépendants pour la période durant laquelle elle perçoit un salaire | zelfstandigen voor de periode waarin hij een gewaarborgd loon ontvangt | 
| garanti dans le cadre de son activité salariée complémentaire. | in het kader van zijn activiteit in loondienst in bijberoep. | 
| B.3. Le Conseil des ministres fait valoir que l'interdiction, pour la | B.3. De Ministerraad voert aan dat het verbod, voor de persoon die in | 
| personne qui travaille à titre principal sous le statut d'indépendant | hoofdberoep onder het statuut van zelfstandige werkt en daarnaast een | 
| et qui exerce en outre une activité salariée à titre complémentaire, | activiteit in loondienst in bijberoep uitoefent, om | 
| de bénéficier d'indemnités d'incapacité de travail dans le régime des | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen te genieten in het stelsel van de | 
| travailleurs indépendants pour la période durant laquelle elle perçoit | zelfstandigen voor de periode waarin hij een gewaarborgd loon | 
| un salaire garanti résulte, non pas de l'article 103, § 1er, 1°, de la | ontvangt, niet voortvloeit uit artikel 103, § 1, 1°, van de wet van 14 | 
| loi du 14 juillet 1994, mais de l'article 28 de l'arrêté royal du 20 | juli 1994, maar uit artikel 28 van het koninklijk besluit van 20 juli | 
| juillet 1971 « instituant une assurance indemnités et une assurance | 1971 « houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | 
| maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | 
| aidants » (ci-après : l'arrêté royal du 20 juillet 1971). | meewerkende echtgenoten » (hierna : het koninklijk besluit van 20 juli | 
| B.4. L'article 86, § 3, de la loi du 14 juillet 1994 dispose : | 1971). B.4. Artikel 86, § 3, van de wet van 14 juli 1994 bepaalt : | 
| « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prévoir | « De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | 
| Ministerraad, een uitkeringsverzekering invoeren ten voordele van de | |
| une assurance indemnités en faveur des travailleurs indépendants et | zelfstandigen en de helpers die zijn onderworpen aan de wetgeving | 
| des aidants soumis à la législation organisant le statut social des | houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, alsmede | 
| travailleurs indépendants ainsi que des conjoints aidants visés à | van de meewerkende echtgenoten bedoeld in artikel 7bis van het | 
| l'article 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het | 
| le statut social des travailleurs indépendants. | sociaal statuut der zelfstandigen. | 
| Il fixe les conditions dans lesquelles cette assurance est applicable, | Hij bepaalt de voorwaarden waaronder deze verzekering van toepassing | 
| l'importance des indemnités payées et le montant de la subvention de | is, de omvang van de verstrekte uitkeringen en het bedrag van de | 
| l'Etat destinée à cette assurance. | rijkstoelage bestemd voor deze verzekering. | 
| [...] ». | [...] ». | 
| En application de cette disposition, l'assurance indemnités | Met toepassing van die bepaling wordt de uitkeringsverzekering die de | 
| bénéficiant aux travailleurs indépendants est organisée par l'arrêté royal du 20 juillet 1971. | zelfstandigen genieten, ingericht door het koninklijk besluit van 20 juli 1971. | 
| B.5. L'article 28, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, | B.5. Artikel 28, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 juli | 
| tel qu'il est applicable dans l'affaire devant la juridiction a quo, | 1971, zoals het van toepassing is in de zaak voor het verwijzende | 
| dispose : | rechtscollege, bepaalt : | 
| « Les prestations sont refusées pour les périodes visées à l'article | « De uitkeringen worden geweigerd voor de tijdvakken bedoeld in | 
| 103 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 103 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, sauf s'il s'agit d'une | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 
| 1994, behalve wanneer het gaat om een periode gedekt door een loon dat | |
| période couverte par une rémunération acquise par une activité en | verworven werd door een bezigheid in toepassing van de artikelen 22, | 
| application des articles 22, 23 et 23bis ». | 23 en 23bis ». | 
| L'article 28, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | Artikel 28, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | 
| détermine ainsi les périodes pour lesquelles les indemnités | legt aldus de periodes vast waarin de | 
| d'incapacité de travail dans le régime des travailleurs indépendants | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen in het stelsel van de zelfstandigen | 
| ne sont pas octroyées. | niet worden toegekend. | 
| L'interdiction, pour la personne qui travaille à titre principal sous | Het verbod, voor de persoon die in hoofdberoep onder het statuut van | 
| le statut d'indépendant et qui exerce en outre une activité salariée à | zelfstandige werkt en daarnaast een activiteit in loondienst in | 
| titre complémentaire, de bénéficier d'indemnités d'incapacité de | bijberoep uitoefent, om arbeidsongeschiktheidsuitkeringen te genieten | 
| travail dans le régime des travailleurs indépendants pour la période | in het stelsel van de zelfstandigen voor de periode waarin hij een | 
| durant laquelle elle perçoit un salaire garanti résulte de l'article | gewaarborgd loon geniet, vloeit voort uit artikel 28, eerste lid, van | 
| 28, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971. Cette | het koninklijk besluit van 20 juli 1971. Dat verbod volgt immers uit | 
| interdiction résulte en effet du choix effectué par le Roi lorsqu'Il a | de keuze die de Koning heeft gemaakt wanneer Hij de periodes heeft | 
| fixé les périodes pour lesquelles les indemnités d'incapacité de | vastgelegd waarvoor de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen in het | 
| travail dans le régime des travailleurs indépendants ne sont pas | |
| octroyées. En l'espèce, bien que l'article 28, alinéa 1er, de l'arrêté | stelsel van de zelfstandigen niet worden toegekend. Te dezen, hoewel | 
| royal du 20 juillet 1971 renvoie notamment à l'article 103, § 1er, 1°, | artikel 28, eerste lid, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | 
| de la loi du 14 juillet 1994, l'examen de la compatibilité de | met name verwijst naar artikel 103, § 1, 1°, van de wet van 14 juli | 
| 1994, zou het onderzoek van de bestaanbaarheid van het voormelde | |
| l'interdiction précitée avec les articles 10 et 11 de la Constitution | verbod met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geen beoordeling van | 
| n'emporterait aucune appréciation de la constitutionnalité de cette | de grondwettigheid van die wetsbepaling inhouden. | 
| disposition législative. B.6. Ni la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | B.6. Noch de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | 
| constitutionnelle ni aucune autre disposition constitutionnelle ou | Hof, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen het Hof de | 
| législative ne confèrent à la Cour le pouvoir de statuer sur la | bevoegdheid om uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van een | 
| compatibilité d'un arrêté royal avec les articles 10 et 11 de la | koninklijk besluit met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 
| Constitution. En l'espèce, cette compétence appartient à la juridiction a quo en | Te dezen komt die bevoegdheid aan het verwijzende rechtscollege toe op | 
| vertu de l'article 159 de la Constitution. | grond van artikel 159 van de Grondwet. | 
| B.7. La question préjudicielle ne relève pas de la compétence de la Cour. | B.7. De prejudiciële vraag valt niet onder de bevoegdheid van het Hof. | 
| Par ces motifs, | Om die redenen, | 
| la Cour | het Hof | 
| dit pour droit : | zegt voor recht : | 
| La question préjudicielle ne relève pas de la compétence de la Cour. | De prejudiciële vraag valt niet onder de bevoegdheid van het Hof. | 
| Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | 
| conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | 
| la Cour constitutionnelle, le 15 septembre 2022. | op 15 september 2022. | 
| Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, | 
| P.-Y. Dutilleux P. Nihoul | P.-Y. Dutilleux P. Nihoul |