← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 98/2022 du 14 juillet 2022 Numéro du rôle : 7742 En cause :
le recours en annulation de l'article 34bis de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27
avril 1995 « relative aux services de taxis et aux services La Cour constitutionnelle, composée
des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 98/2022 du 14 juillet 2022 Numéro du rôle : 7742 En cause : le recours en annulation de l'article 34bis de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux services de taxis et aux services La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 98/2022 van 14 juli 2022 Rolnummer 7742 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 34bis van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 « betreffende de taxidiensten en de dienst Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 98/2022 du 14 juillet 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 98/2022 van 14 juli 2022 |
Numéro du rôle : 7742 | Rolnummer 7742 |
En cause : le recours en annulation de l'article 34bis de l'ordonnance | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 34bis van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux | ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 |
services de taxis et aux services de location de voitures avec | « betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van |
chauffeur », tel qu'il a été inséré par l'article 2 de l'ordonnance du | voertuigen met chauffeur », zoals ingevoegd bij artikel 2 van de |
10 décembre 2021 « insérant un régime dérogatoire transitoire dans | ordonnantie van 10 december 2021 « tot invoeging van een afwijkende |
l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux | overgangsregeling in de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de |
services de location de voitures avec chauffeur », introduit par | taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met |
Taoufik Azouz et autres. | chauffeur », ingesteld door Taoufik Azouz en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Moerman, T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. | rechters J.-P. Moerman, T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, |
Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia et W. Verrijdt, assistée du | T. Detienne, D. Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia en W. Verrijdt, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 januari |
janvier 2022 et parvenue au greffe le 27 janvier 2022, un recours en | 2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 27 |
annulation de l'article 34bis de l'ordonnance de la Région de | januari 2022, is beroep tot vernietiging van artikel 34bis van de |
Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux services de taxis | ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 |
et aux services de location de voitures avec chauffeur », tel qu'il a | « betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van |
été inséré par l'article 2 de l'ordonnance du 10 décembre 2021 « | voertuigen met chauffeur », zoals ingevoegd bij artikel 2 van de |
insérant un régime dérogatoire transitoire dans l'ordonnance du 27 | ordonnantie van 10 december 2021 « tot invoeging van een afwijkende |
avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location | overgangsregeling in de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de |
taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met | |
de voitures avec chauffeur » (publiée au Moniteur belge du 24 décembre | chauffeur » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 december |
2021), a été introduit par Taoufik Azouz, la SRL « El Mahi Cars », la | 2021), ingesteld door Taoufik Azouz, de bv « El Mahi Cars », de bv « S |
SRL « S BROTHERS COMPANY », Mohamed Jerdioui, la SRL « AHNIFI & CO », | BROTHERS COMPANY », Mohamed Jerdioui, de bv « AHNIFI & CO », Tomasz |
Tomasz Klimczyk, Fraterne Kabiligi, la SRL « YASTRADE TRANSPORT », | Klimczyk, Fraterne Kabiligi, de bv « YASTRADE TRANSPORT », Nourddine |
Nourddine Sayer, la SRL « ILY GROUP », la SPRL « QAOUD GROUP », la SRL | Sayer, de bv « ILY GROUP », de bvba « QAOUD GROUP », de bv « AIT & B |
« AIT & B », Jean Dzuko, la SRL « TNH SERVICES », Adam El Hammouchi, | », Jean Dzuko, de bv « TNH SERVICES », Adam El Hammouchi, de comm.v. « |
la SC « N.S.B SERVICES », Samir Boukamza, la SRL « SAMSERVICE », Kodjo | N.S.B SERVICES », Samir Boukamza, de bv « SAMSERVICE », Kodjo Atsrika, |
Atsrika, la SRL « SB LIMO », la SPRL « NBB-CONSULTING », la SRL « RMA | de bv « SB LIMO », de bvba « NBB-CONSULTING », de bv « RMA PROJECT », |
PROJECT », la SPRL « HMD TRANSPORT », la SCS « TRANSPORT FALCON », la | de bvba « HMD TRANSPORT », de gcv « TRANSPORT FALCON », de bv « BOUN'S |
SRL « BOUN'S & CO », la SPRL « NMS TRANSPORT », la SPRL « K2 POINT », | & CO », de bvba « NMS TRANSPORT », de bvba « K2 POINT », de bv « MEDIA |
la SRL « MEDIA CONNECT SERVICES », la SPRL « LYNATRANSPORT », la SPRL | CONNECT SERVICES », de bvba « LYNATRANSPORT », de bvba « LUXOR LIMO », |
« LUXOR LIMO », la SRL « DRIVMIIZ », Abdel-Karim Daimoussi, la SPRL « | de bv « DRIVMIIZ », Abdel-Karim Daimoussi, de bvba « Amir Company », |
Amir Company », la SRL « MY FACILE CLEAN », la SRL « AMIRA TRANSPORT | de bv « MY FACILE CLEAN », de bv « AMIRA TRANSPORT », de bvba « KARIZ |
», la SPRL « KARIZ », la SPRL « MOBAK » et la SRL « CJI TRANS », | », de bvba « MOBAK » en de bv « CJI TRANS », bijgestaan en |
assistés et représentés par Me C. Dony, avocat au barreau du Brabant | vertegenwoordigd door Mr. C. Dony, advocaat bij de balie van |
wallon. | Waals-Brabant. |
Par la même requête, les parties requérantes demandaient également la | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderden de verzoekende partijen |
suspension de la même disposition ordonnancielle. Par l'arrêt n° | eveneens de schorsing van dezelfde ordonnantiebepaling. Bij het arrest |
60/2022 du 21 avril 2022, publié au Moniteur belge du 25 avril 2022, | nr. 60/2022 van 21 april 2022, bekendgemaakt in het Belgisch |
la Cour a suspendu cette disposition ordonnancielle. | Staatsblad van 25 april 2022, heeft het Hof die ordonnantiebepaling geschorst. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée et à son contexte | Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan |
B.1.1. Le recours en annulation porte sur l'article 34bis de | B.1.1. Het beroep tot vernietiging heeft betrekking op artikel 34bis |
l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « | van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 |
relative aux services de taxis et aux services de location de voitures | april 1995 « betreffende de taxidiensten en de diensten voor het |
avec chauffeur » (ci-après : l'ordonnance du 27 avril 1995), tel qu'il | verhuren van voertuigen met chauffeur » (hierna : de ordonnantie van |
a été inséré par l'article 2 de l'ordonnance de la Région de | 27 april 1995), zoals ingevoegd bij artikel 2 van de ordonnantie van |
Bruxelles-Capitale du 10 décembre 2021 « insérant un régime | het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 10 december 2021 « tot |
invoeging van een afwijkende overgangsregeling in de ordonnantie van | |
dérogatoire transitoire dans l'ordonnance du 27 avril 1995 relative | 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en diensten voor het |
aux services de taxis et aux services de location de voitures avec | verhuren van voertuigen met chauffeur » (hierna : de ordonnantie van |
chauffeur » (ci-après : l'ordonnance du 10 décembre 2021). | 10 december 2021). |
B.1.2. L'ordonnance du 27 avril 1995 établit, en ce qui concerne le | B.1.2. De ordonnantie van 27 april 1995 maakt inzake het |
transport de personnes à Bruxelles, une distinction entre, d'une part, | personenvervoer in Brussel een onderscheid tussen, enerzijds, de |
les services de taxis et, d'autre part, les services de location de | taxidiensten, en, anderzijds, de diensten voor het verhuren van |
voitures avec chauffeur (ci-après : services LVC), qui sont soumis à | voertuigen met chauffeur (hierna : de VVC-diensten), die beide aan een |
un régime juridique distinct. La disposition attaquée porte uniquement | verschillend juridisch regime zijn onderworpen. De bestreden bepaling |
sur les services LVC, qui sont définis à l'article 2, 2°, de | heeft enkel betrekking op de VVC-diensten, omschreven bij artikel 2, |
l'ordonnance du 27 avril 1995 comme « tous services de transport | 2°, van de ordonnantie van 27 april 1995 als « alle diensten van |
rémunéré de personnes par véhicules automobiles qui ne sont pas des | bezoldigd vervoer van personen door middel van automobielen, die geen |
services de taxis et qui sont assurés au moyen de véhicules de type | taxidiensten zijn en die verzekerd zijn door middel van voertuigen van |
voiture, voiture mixte ou minibus, à l'exception des véhicules | het type auto, auto voor dubbel gebruik of minibus, met uitzondering |
aménagés en ambulance ». | van de voertuigen die als ziekenwagen uitgerust zijn ». |
B.1.3. L'ordonnance du 10 décembre 2021 fait suite à la cessation, par | B.1.3. De ordonnantie van 10 december 2021 is tot stand gekomen naar |
aanleiding van de stopzetting door de vennootschap met beperkte | |
« Uber BV », société à responsabilité limitée de droit néerlandais, de | aansprakelijkheid naar Nederlands recht « Uber BV », van het |
la plateforme électronique UberX, qui permettait aux titulaires d'une | elektronisch platform UberX, waarbij de houders van een VVC-vergunning |
autorisation LVC d'entrer en contact avec des passagers. Cette | in contact werden gebracht met passagiers via het gebruik van dat |
platform. Die stopzetting was het gevolg van een arrest van het Hof | |
cessation résultait d'un arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 23 | van Beroep te Brussel van 23 november 2021, waarbij dat Hof, zetelend |
novembre 2021, par lequel la Cour d'appel, siégeant en degré d'appel | |
comme juge des saisies, a constaté qu' « Uber BV » et « Uber | in graad van beroep als beslagrechter, heeft vastgesteld dat « Uber BV |
International BV » avaient enfreint l'ordre de cessation imposé par | » en « Uber International BV » het stakingsbevel hebben overtreden dat |
jugement du président du Tribunal de l'entreprise néerlandophone de | door de voorzitter van de Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank te |
Bruxelles du 23 septembre 2015 en confiant des trajets de taxis | Brussel was opgelegd bij vonnis van 23 september 2015, door, via het |
rémunérés, via la plateforme UberX, à des chauffeurs ne disposant que | UberX-platform, bezoldigde taxiritten toe te vertrouwen aan chauffeurs |
d'une autorisation LVC et non d'une autorisation au sens de l'article | die enkel beschikken over een VVC-vergunning en niet over een |
3 de l'ordonnance du 27 avril 1995. Par arrêt du 23 novembre 2021, la | toelating in de zin van artikel 3 van de ordonnantie van 27 april |
Cour d'appel a fixé les astreintes encourues sur la base de | 1995. Bij een arrest van 23 november 2021 heeft het Hof van Beroep de |
l'infraction à l'ordre de cessation précité. | verbeurde dwangsommen bepaald op basis van de overtreding van het |
voormelde stakingsbevel. | |
B.1.4. En ce qui concerne l'objectif de l'ordonnance du 10 décembre | B.1.4. Met betrekking tot het doel van de ordonnantie van 10 december |
2021, les travaux préparatoires mentionnent : | 2021 vermeldt de parlementaire voorbereiding : |
« Le Gouvernement bruxellois a trouvé, ce 25 novembre 2021, un accord | « Op 25 november 2021 heeft de Brusselse regering een akkoord bereikt |
sur la réforme du secteur des services de transport rémunéré de | over de hervorming van de sector van het bezoldigd personenvervoer, |
personnes, qui s'inscrit dans l'accord de gouvernement entendant | die aansluit bij het regeerakkoord dat beoogt mobiliteitsoplossingen |
développer des solutions de mobilité pour tous. | voor iedereen uit te werken. |
Hasard du calendrier, la Cour d'appel de Bruxelles a rendu, ce 23 | Het toeval wil dat het Hof van Beroep te Brussel op 23 november 2021 |
novembre 2021, un arrêt qui s'inscrit dans le cadre de la saga | een arrest heeft gewezen dat kadert in de juridische saga die al vele |
judiciaire opposant depuis de nombreuses années les secteurs du taxi | jaren aan de gang is tussen de taxisector en de sector van de verhuur |
et de la location de voitures avec chauffeur (ci-après : ' LVC '). | van voertuigen met chauffeur (hierna : ' VVC '). |
A la suite du prononcé de cet arrêt, la société Uber a décidé de | Naar aanleiding van de uitspraak heeft Uber beslist om zijn |
rendre sa plateforme UberX inaccessible, à dater de ce 26 novembre, | UberX-platform vanaf 26 november ontoegankelijk te maken voor houders |
aux titulaires d'une autorisation d'exploiter un service de LVC | van een door het Brussels Gewest afgegeven vergunning om een |
délivrée par la Région bruxelloise. | VVC-dienst te exploiteren. |
Cette décision unilatérale d'Uber met en grande difficulté les | Deze eenzijdige beslissing van Uber brengt de exploitanten die van dit |
exploitants qui dépendent de cette plateforme pour gagner leur vie. | platform afhankelijk zijn om hun brood te verdienen in grote |
Ceux-ci expriment, depuis l'annonce d'Uber, leur mécontentement en | moeilijkheden. Sinds de aankondiging van Uber hebben zij hun |
bloquant quotidiennement d'importants axes de circulation sur le | ongenoegen geuit door dagelijks belangrijke verkeerswegen in het |
territoire régional. | Gewest te blokkeren. |
Dès lors que la réforme sur laquelle le Gouvernement s'est accordé ce | |
25 novembre ne pourra entrer en vigueur que dans quelques mois au plus | Aangezien de hervorming waarover de regering op 25 november een |
akkoord bereikt heeft pas ten vroegste over enkele maanden in werking | |
tôt, il est indispensable et urgent d'aménager une situation | zal treden, is het van essentieel belang en dringend dat een |
provisoire permettant à Uber de revenir sur sa décision et d'ainsi | tijdelijke situatie wordt gecreëerd die Uber in staat stelt op zijn |
permettre à nouveau aux exploitants concernés de travailler. C'est | beslissing terug te komen, zodat de betrokken exploitanten opnieuw |
l'objet de la présente proposition d'ordonnance modificative » (Doc. | kunnen werken. Dat is het doel van dit voorstel van |
parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° | wijzigingsordonnantie » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
A-472/1, pp. 1 et 2). | 2021-2022, nr. A-472/1, pp. 1 en 2). |
B.1.5. L'article 34bis, attaqué, de l'ordonnance du 27 avril 1995 | B.1.5. Het bestreden artikel 34bis van de ordonnantie van 27 april |
dispose : | 1995 bepaalt : |
« Le régime dérogatoire transitoire prévu au présent chapitre est mis | « De in dit hoofdstuk bepaalde afwijkende overgangsregeling wordt |
en place exclusivement pour les chauffeurs qui répondent à l'ensemble | uitsluitend ingesteld voor de chauffeurs die voldoen aan alle volgende |
des conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° être titulaire d'une autorisation d'exploiter un service de | 1° houder zijn van een vergunning voor de exploitatie van een dienst |
location de voitures avec chauffeur délivrée sur la base d'une demande | voor het verhuren van voertuigen met chauffeur die op basis van een |
adressée à l'administration au plus tard le 15 janvier 2021 ou | tot de administratie gerichte aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is |
travailler pour le titulaire d'une telle autorisation, dans le cadre | afgegeven of in de hoedanigheid van chauffeur werken voor de houder |
d'un contrat de travail ou de collaboration indépendante, en qualité | van zo'n vergunning op basis van een arbeids- of zelfstandige |
de chauffeur; | samenwerkingsovereenkomst; |
2° travailler à titre principal, pour l'exploitant-chauffeur, ou au | 2° als exploitant-chauffeur in hoofdberoep of als chauffeur die geen |
minimum vingt heures par semaine, pour le chauffeur non exploitant, | exploitant is minstens twintig uur per week werken als chauffeur van |
comme chauffeur du véhicule ou de l'un des véhicules identifiés dans | het voertuig of van een van de voertuigen waarop de onder 1° bedoelde |
l'autorisation visée au 1° ». | vergunning betrekking heeft ». |
B.1.6. Ce régime transitoire permet exceptionnellement aux chauffeurs | B.1.6. Die overgangsregeling laat de chauffeurs die houder zijn van |
qui sont titulaires d'une autorisation pour l'exploitation d'un | een vergunning voor de exploitatie van een VVC-dienst die uiterlijk op |
service LVC demandée au plus tard le 15 janvier 2021 ou qui | 15 januari 2021 werd aangevraagd of die in de hoedanigheid van |
travaillent en qualité de chauffeur pour le titulaire d'une telle | chauffeur werken voor de houder van een dergelijke vergunning, |
autorisation, de fournir des services de taxis après réservation au | uitzonderlijk toe om taxidiensten te verlenen na een voorafgaande |
moyen d'une plateforme électronique, sans devoir satisfaire à | reservatie middels een elektronisch platform, zonder dat zij moeten |
certaines conditions s'appliquant à l'exploitation d'un service de | voldoen aan bepaalde voorwaarden die gelden voor het exploiteren van |
taxis et sans pouvoir être qualifiés de services de taxis. Ils ne | een taxidienst en zonder dat zij als taxidiensten kunnen worden |
peuvent pas utiliser la dénomination « taxi » ni occuper les | gekwalificeerd. Zij mogen de benaming « taxi » niet gebruiken en mogen |
emplacements réservés aux taxis (article 34quater de l'ordonnance du | geen voorbehouden standplaatsen voor taxi's innemen (artikel 34quater |
10 décembre 2021). Ce régime transitoire est applicable jusqu'au 22 | van de ordonnantie van 10 december 2021). De overgangsregeling is van |
juillet 2022, à moins que le Gouvernement, au plus tard à cette date, | toepassing tot 22 juli 2022, tenzij de regering, uiterlijk op die |
décide de prolonger l'application de ce régime d'au maximum trois | datum, beslist om de toepassing ervan met maximaal drie maanden te |
mois. Cette décision de prolongation ne peut être prise qu'une seule | verlengen. Die beslissing tot verlenging mag slechts één keer worden |
fois (article 34ter de l'ordonnance du 10 décembre 2021). | genomen (artikel 34ter van de ordonnantie van 10 december 2021). |
B.1.7. En ordre principal, les parties requérantes demandent | B.1.7. In hoofdorde vorderen de verzoekende partijen enkel de |
uniquement l'annulation de la référence, contenue dans l'article 34bis | vernietiging van de verwijzing, vervat in artikel 34bis van de |
de l'ordonnance du 27 avril 1995, à la date du 15 janvier 2021. En | ordonnantie van 27 april 1995, naar de datum van 15 januari 2021. In |
ordre subsidiaire, elles demandent l'annulation de l'article dans son | ondergeschikte orde vorderen zij de vernietiging van het volledige |
intégralité, mais avec maintien des effets jusqu'à ce que le | artikel, maar met handhaving van de gevolgen tot de ordonnantiegever |
législateur ordonnanciel adopte de nouvelles règles. | een nieuwe regeling heeft aangenomen. |
B.1.8. En ce qui concerne la formulation de la disposition attaquée, | B.1.8. Met betrekking tot de bewoordingen van de bestreden bepaling |
il convient d'observer que le texte néerlandais n'est pas univoque. | moet worden opgemerkt dat de Nederlandse tekst niet ondubbelzinnig is |
S'il apparaît clairement du texte français que l'autorisation LVC doit | geformuleerd. Waar uit de Franse tekst duidelijk blijkt dat de |
être demandée au plus tard le 15 janvier 2021, le texte néerlandais ne | VVC-vergunning uiterlijk op 15 januari 2021 moet zijn aangevraagd, kan |
permet pas de savoir avec certitude si l'autorisation doit avoir été | uit de Nederlandse tekst niet met zekerheid worden opgemaakt of de |
demandée ou si elle doit avoir été délivrée à cette date. De la | vergunning op die datum moet zijn aangevraagd dan wel zijn afgegeven. |
lecture conjointe des deux versions linguistiques et compte tenu de ce | Uit de gecombineerde lezing van de beide tekstversies en rekening |
qui est mentionné dans les travaux préparatoires (Doc. parl., | houdend met hetgeen in de parlementaire voorbereiding is vermeld |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/ 3, | (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, nr. A-472/3, |
pp. 4 et 30), il apparaît que le texte néerlandais, conformément au | pp. 4 en 30), blijkt dat de Nederlandse tekst, in overeenstemming met |
texte français, doit être interprété en ce sens que la demande | de Franse tekst, zo moet worden begrepen dat de aanvraag van de |
d'autorisation devait être adressée à l'administration au plus tard le | vergunning op uiterlijk 15 januari 2021 tot de administratie moest |
15 janvier 2021. | zijn gericht. |
Quant à l'intérêt des parties requérantes | Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen |
B.2.1. Le recours en annulation a été introduit par 38 parties | B.2.1. Het beroep tot vernietiging werd ingediend door 38 verzoekende |
requérantes, qui sont tant des personnes physiques que des personnes | partijen, waaronder zowel rechtspersonen als natuurlijke personen. |
morales. Le Gouvernement et le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering en het Brussels Hoofdstedelijk |
font valoir que le recours en annulation est irrecevable à défaut | Parlement voeren aan dat het beroep tot vernietiging niet ontvankelijk |
d'intérêt des parties requérantes. | zou zijn wegens gebrek aan belang van de verzoekende partijen. |
B.2.2. Par son arrêt n° 60/2022 du 21 avril 2022, la Cour a jugé : | B.2.2. Bij zijn arrest nr. 60/2022 van 21 april 2022 heeft het Hof geoordeeld : |
« B.2.5. L'article 34bis, 1°, de l'ordonnance du 27 avril 1995 | « B.2.5. Artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van 27 april 1995 |
mentionne, en tant que condition pour pouvoir bénéficier du régime | vermeldt als voorwaarde om de afwijkende overgangsregeling te kunnen |
dérogatoire transitoire, le fait que le chauffeur doit ' être | genieten, dat de chauffeur ' houder [moet] zijn van een vergunning |
titulaire d'une autorisation d'exploiter un service de location de | voor de exploitatie van een dienst voor het verhuren van voertuigen |
voitures avec chauffeur délivrée sur la base d'une demande adressée à | met chauffeur die op basis van een tot de administratie gerichte |
l'administration au plus tard le 15 janvier 2021 ou travailler pour le | aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is afgegeven of in de |
titulaire d'une telle autorisation, dans le cadre d'un contrat de | hoedanigheid van chauffeur werken voor de houder van zo'n vergunning |
travail ou de collaboration indépendante '. Bien que la notion de ' | op basis van een arbeids- of zelfstandige samenwerkingsovereenkomst '. |
chauffeur ' porte sur une personne physique, les parties requérantes | Hoewel het begrip ' chauffeur ' betrekking heeft op een natuurlijke |
personnes morales ont aussi un intérêt suffisant à la suspension et à | persoon, hebben ook de verzoekende partijen die rechtspersonen zijn |
een afdoende belang bij de schorsing en de vernietiging van de | |
l'annulation de la date charnière du 15 janvier 2021, dès lors que la | spildatum van 15 januari 2021, nu de bestreden bepaling tot gevolg |
disposition attaquée a pour effet qu'elles ne peuvent confier des | heeft dat zij geen taxidiensten met behulp van een elektronisch |
services de taxis à l'aide d'une plateforme électronique à des | platform mogen laten verrichten door chauffeurs op wie zij via een |
chauffeurs auxquels elles font appel dans le cadre d'un contrat de | arbeidsovereenkomst of een zelfstandige samenwerkingsovereenkomst een |
travail ou de collaboration indépendante si elles n'ont pas demandé | beroep doen, indien zij geen VVC-vergunning hebben aangevraagd op |
une autorisation LVC au plus tard le 15 janvier 2021. Par conséquent, | uiterlijk 15 januari 2021. Bijgevolg dient het belang van de |
l'intérêt des parties requérantes personnes physiques ne doit pas être | verzoekende partijen die natuurlijke personen zijn niet te worden |
examiné. | onderzocht. |
Il apparaît ensuite des pièces introduites à la Cour que plusieurs | Voorts tonen de bij het Hof ingediende stukken aan dat meerdere |
parties requérantes personnes morales ont introduit une demande | verzoekende partijen die rechtspersonen zijn een aanvraag voor een |
d'autorisation LVC après le 15 janvier 2021. Contrairement à ce que | VVC-vergunning hebben ingediend na 15 januari 2021. In tegenstelling |
soutiennent le Gouvernement et le Parlement de la Région de | tot wat de Brusselse Regering en het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
Bruxelles-Capitale, il ne saurait être reproché aux parties | aanvoeren, zou het de verzoekende partijen niet kunnen worden verweten |
requérantes de ne pas encore être titulaires d'une autorisation LVC au | dat zij op het ogenblik van de indiening van hun beroep nog geen |
moment de l'introduction de leur recours, étant donné qu'elles n'ont | houder waren van een VVC-vergunning, aangezien zij geen invloed hebben |
aucune influence sur l'avancement de l'examen de leur demande. Elles | op de voortgang van het onderzoek van hun aanvraag. Zij dienden |
ne devaient en outre pas attendre la réponse à leur demande avant | bovendien het antwoord op hun aanvraag niet af te wachten alvorens hun |
d'introduire un recours auprès de la Cour constitutionnelle. Vu que | beroep in te stellen bij het Grondwettelijk Hof. Aangezien zij hun |
leur demande a été introduite après le 15 janvier 2021, elles seraient | aanvraag tot vergunning hebben ingediend na 15 januari 2021, zouden ze |
par ailleurs également exclues du régime transitoire attaqué après | overigens van de bestreden overgangsregeling worden uitgesloten, zelfs |
l'octroi d'une autorisation, de sorte que leur intérêt est établi ». | indien ze een vergunning verkregen, zodat hun belang vaststaat ». |
B.2.3. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation | B.2.3. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het |
auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension | beroep tot vernietiging waartoe het Hof is overgegaan in het kader van |
n'a pas fait apparaître que le recours en annulation et donc la | de vordering tot schorsing is niet gebleken dat het beroep tot |
demande de suspension doivent être considérés comme étant | vernietiging en dus de vordering tot schorsing als niet-ontvankelijk |
irrecevables. | moesten worden beschouwd. |
B.2.4. Contrairement à ce que soutiennent le Parlement et le | B.2.4. In tegenstelling tot wat het Brussels Hoofdstedelijk Parlement |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, aucun motif | en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aanvoeren, bestaat te dezen |
spécifique à la procédure en annulation ne justifie, en l'espèce, d'en | geen enkel motief eigen aan de vernietigingsprocedure om anders te |
décider autrement. | beslissen. |
B.2.5. Les exceptions sont rejetées. | B.2.5. De excepties worden verworpen. |
Quant au moyen unique | Ten aanzien van het enige middel |
B.3.1. Les parties requérantes prennent un moyen unique de la | B.3.1. De verzoekende partijen leiden een enig middel af uit de |
violation, par l'article 34bis, 1°, de l'ordonnance du 27 avril 1995, | schending, door artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van 27 april |
des articles 10 et 11 de la Constitution et de l'article 6, § 1er, VI, | 1995, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en van artikel 6, § 1, |
alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, lus en combinaison avec la liberté de commerce et | hervorming der instellingen, in samenhang gelezen met de vrijheid van |
d'industrie, avec la libre prestation des services, avec la liberté | handel en nijverheid, met het vrij verrichten van diensten, met de |
d'entreprendre, avec les articles II.3, II.4 et III.13 du Code de | vrijheid van ondernemen, met de artikelen II.3, II.4 en III.13 van het |
droit économique et avec l'article 16 de la Charte des droits | Wetboek van economisch recht, en met artikel 16 van het Handvest van |
fondamentaux de l'Union européenne. | de grondrechten van de Europese Unie. |
B.3.2. Les parties requérantes font valoir que l'article 34bis de | B.3.2. De verzoekende partijen voeren aan dat artikel 34bis van de |
l'ordonnance du 27 avril 1995, tel qu'il est inséré par l'article 2 de | ordonnantie van 27 april 1995, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de |
l'ordonnance du 10 décembre 2021, fait naître une différence de | ordonnantie van 10 december 2021, een niet redelijk verantwoord |
traitement non raisonnablement justifiée entre les exploitants d'un | verschil in behandeling invoert tussen de exploitanten van een |
service LVC qui ont demandé une autorisation au plus tard le 15 | VVC-dienst die een vergunning hebben aangevraagd op uiterlijk 15 |
janvier 2021 et les exploitants d'un service LVC qui ont introduit la | januari 2021 en de exploitanten van een VVC-dienst die dezelfde |
même demande après cette date, en ce que ces derniers ne peuvent pas | aanvraag na die datum hebben ingediend, in zoverre de laatstgenoemden |
bénéficier du régime dérogatoire établi par l'ordonnance du 10 | de bij de ordonnantie van 10 december 2021 ingevoerde afwijkende |
décembre 2021. | regeling niet kunnen genieten. |
B.4. L'ordonnance du 10 décembre 2021 permet temporairement aux | B.4. De ordonnantie van 10 december 2021 maakt het de houders van een |
titulaires d'une autorisation LVC d'offrir des services de taxis via | VVC-vergunning tijdelijk mogelijk om taxidiensten aan te bieden via |
une plateforme électronique comme UberX. La Cour doit examiner si la | een elektronisch platform zoals UberX. Het Hof dient te onderzoeken of |
différence de traitement qui découle de la disposition attaquée, en ce | het verschil in behandeling dat voortvloeit uit artikel 34bis van de |
ordonnantie van 27 april 1995, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de | |
que seuls les titulaires d'une autorisation LVC qui a été demandée au | ordonnantie van 10 december 2021, redelijk verantwoord is, in zoverre |
enkel de houders van een VVC-vergunning die werd aangevraagd op | |
plus tard le 15 janvier 2021 entrent en considération pour ce régime | uiterlijk 15 januari 2021 die tijdelijke regeling kunnen genieten. |
temporaire, est raisonnablement justifiée. | |
B.5.1. Le choix de la date du 15 janvier 2021 coïncide avec l'arrêt | B.5.1. De keuze van de datum van 15 januari 2021 valt samen met die |
rendu à cette date par la Cour d'appel de Bruxelles. | van het door het Hof van Beroep te Brussel gewezen arrest. |
B.5.2. Par cet arrêt, la Cour d'appel a constaté, mais à titre | B.5.2. Bij dat arrest heeft het Hof van Beroep vastgesteld, zij het |
provisoire, que l'utilisation de contrats conclus entre les | ten voorlopige titel, dat het gebruik van contracten afgesloten tussen |
entreprises LVC et la « Platform Rider Association (PRA) » créée par | de VVC-ondernemingen en de door « Uber » opgerichte « Platform Rider |
Uber, dans le cadre desquels les titulaires d'une autorisation LVC | Association (PRA) », waarbij de houders van een VVC-vergunning |
pouvaient offrir des services de transport via la plateforme | vervoersdiensten konden aanbieden via het elektronisch platform UberX, |
électronique UberX, constituait une fraude à la loi. La Cour d'appel a | wetsontduiking vormde. Het Hof van Beroep stelde eveneens vast dat de |
également constaté que les titulaires d'une autorisation LVC qui | VVC-vergunninghouders die gebruik maakten van het UberX-platform, hun |
faisaient usage de la plateforme UberX exerçaient leurs activités sans | activiteiten uitoefenden zonder de voorwaarden die waren vervat in de |
respecter les conditions contenues dans l'ordonnance du 27 avril 1995. | ordonnantie van 27 april 1995 na te leven. |
B.5.3. Avant de se prononcer quant au fond, la Cour d'appel a | B.5.3. Alvorens uitspraak ten gronde te doen heeft het Hof van Beroep |
toutefois posé deux questions préjudicielles à la Cour | aan het Grondwettelijk Hof evenwel twee prejudiciële vragen gesteld. |
constitutionnelle. La Cour y a répondu par son arrêt n° 77/2022 du 9 | Het Hof heeft die vragen beantwoord bij zijn arrest nr. 77/2022 van 9 |
juin 2022. Cet arrêt n'a pas d'incidence sur l'affaire présentement | juni 2022. Dat arrest heeft geen invloed op de voorliggende zaak. |
examinée. | B.6.1. Met betrekking tot de door de verzoekende partijen |
B.6.1. Concernant la date du 15 janvier 2021, qui est critiquée par | bekritiseerde datum van 15 januari 2021 vermeldt de parlementaire |
les parties requérantes, les travaux préparatoires mentionnent : | voorbereiding : |
« Ce régime transitoire ne bénéficiera, par ailleurs, qu'aux | « Deze overgangsregeling geldt overigens alleen voor exploitanten van |
exploitants de services de LVC ayant obtenu leur autorisation | |
d'exploiter au plus tard le 15 janvier 2021, date à laquelle un autre | VVC-diensten die hun exploitatievergunningen uiterlijk op 15 januari |
2021 hebben verkregen, de datum waarop in een ander arrest van het Hof | |
arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles a jugé que le montage juridique | van Beroep te Brussel is geoordeeld dat de juridische constructie |
sur lequel repose la plateforme UberX est constitutif d'une fraude à | waarop het UberX-platform is gebaseerd, wetsontduiking vormt. Het doel |
la loi. L'objectif de cette limitation étant de ne faire bénéficier du | van deze beperking is alleen exploitanten die te goeder trouw zijn in |
régime transitoire dérogatoire que les exploitants de bonne foi, | aanmerking te laten komen voor de afwijkende overgangsregeling, d.w.z. |
c'est-à-dire ceux qui ont démarré leur activité professionnelle sans | exploitanten die hun beroepsactiviteit hebben aangevangen zonder zich |
avoir nécessairement connaissance de la problématique du non-respect | noodzakelijkerwijs bewust te zijn van het probleem van de |
des dispositions de l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux | niet-naleving van de bepalingen van de ordonnantie van 27 april 1995 |
services de taxis et aux services de location de voitures avec | betreffende taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen |
chauffeur » (Doc. parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, | met chauffeur » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Gewest, 2021-2022, |
2021-2022, n° A-472/1, p. 2). | nr. A-472/1, p. 2). |
B.6.2. Concernant le choix de cette date, la section de législation du | B.6.2. Met betrekking tot de keuze voor die datum heeft de afdeling |
Conseil d'Etat, dans son avis, a observé : | wetgeving van de Raad van State opgemerkt : |
« Prise isolément, la date du prononcé de cet arrêt de la Cour d'appel | « Op basis van enkel maar de datum waarop dat arrest van het Hof van |
de Bruxelles, à savoir le 15 janvier 2021, ne permet toutefois pas | Beroep te Brussel is uitgesproken, namelijk 15 januari 2021, valt |
d'établir que seuls les exploitants qui ont démarré leur activité | echter niet af te leiden dat alleen de exploitanten die tot en met die |
jusqu'à cette date doivent être considérés comme ayant ' démarré leur | datum hun activiteit hebben aangevangen, beschouwd moeten worden als |
activité professionnelle sans avoir nécessairement connaissance de la | exploitanten die ' hun beroepsactiviteit hebben aangevangen zonder |
problématique du non-respect des dispositions de l'ordonnance relative | zich noodzakelijkerwijs bewust te zijn van het probleem van de |
aux services de taxis et aux services de location de voitures avec | niet-naleving van de bepalingen van de ordonnantie betreffende |
taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met | |
chauffeur ', ni que ceux ayant démarré leur activité professionnelle | chauffeur ', noch dat diegenen die hun beroepsactiviteit hebben |
après cette date ne peuvent, au contraire des premiers, être | aangevangen na die datum, in tegenstelling tot die eerste groep niet |
considérés comme étant des exploitants de bonne foi. | beschouwd kunnen worden als exploitanten die te goeder trouw zijn. |
La problématique du statut juridique des services de transport | De problematiek van de juridische situatie van diensten voor betalend |
rémunéré de personnes utilisant des applications ou des plateformes | vervoer van personen waarbij gebruikgemaakt wordt van |
informatiques a, en effet, fait l'objet d'une jurisprudence que les | informaticatoepassingen of -platformen, heeft namelijk het voorwerp |
auteurs de la proposition qualifient eux-mêmes, dans ses | uitgemaakt van rechtspraak die de stellers van het voorstel zelf in de |
développements, de ' saga judiciaire opposant depuis de nombreuses | toelichting omschrijven als een ' juridische saga die al vele jaren |
années les secteurs du taxi et de la location de voitures avec | aan de gang is tussen de taxisector en de sector van de verhuur van |
chauffeur '. | voertuigen met chauffeur '. |
A cet égard, le choix de la date de l'interruption de l'accès des | In dat verband vormt de keuze van de datum waarop de toegang tot het |
titulaires d'une autorisation d'exploiter un service de location de | UberX-platform voor houders van een vergunning voor de exploitatie van |
voiture avec chauffeur à la plateforme UberX, ou, à tout le moins, de | een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur onderbroken |
la date de prononcé des récents arrêts de la Cour d'appel de Bruxelles | wordt, of op zijn minst de keuze van de datum waarop het Hof van |
du 23 novembre 2021, constituerait une solution plus aisément | Beroep te Brussel zijn recente arresten gewezen heeft, namelijk 23 |
november 2021, een oplossing die makkelijker te verantwoorden valt als | |
justifiable en termes de respect du principe d'égalité et de | het gaat om de inachtneming van het beginsel van gelijkheid en |
non-discrimination consacré par les articles 10 et 11 de la | niet-discriminatie dat vervat ligt in de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution » (Doc. parl., Parlement de la Région de | Grondwet » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, |
Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/2, p. 5). | nr. A-472/2, p. 5). |
B.6.3. En réponse à l'observation de la section de législation du | B.6.3. In antwoord op de opmerking van de afdeling wetgeving van de |
Conseil d'Etat concernant le choix de la date du 15 janvier 2021 | Raad van State bij de keuze voor de datum van 15 januari 2021 veeleer |
plutôt que de la date à laquelle l'accès à la plateforme UberX a été | dan de datum waarop de toegang tot het UberX-platform voor de houders |
interrompu pour les titulaires d'une autorisation d'exploitation d'un | van een vergunning voor de exploitatie van een dienst voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ou de la date de | verhuren van voertuigen met chauffeur onderbroken werd of de datum van |
l'arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 23 novembre 2021, les | 23 november 2021 die de datum is van het door het Hof van Beroep te |
travaux préparatoires mentionnent : | Brussel gewezen arrest, vermeldt de parlementaire voorbereiding : |
« L'arrêt du 15 janvier est jugé plus pertinent que ceux du 23 | « Het arrest van 15 januari wordt relevanter geacht dan dat van 23 |
novembre pour servir de ' moment décisif ' dans l'appréciation de la | november als ' beslissend moment ' om te beoordelen of de betrokkenen |
bonne foi des intéressés, parce que c'est à ce moment-là que la Cour a | te goeder trouw zijn of niet, omdat het Hof op dat moment gewezen |
démontré le caractère frauduleux du système mis en place. Les arrêts | heeft op het wetsontduikend karakter van het geldende systeem. De |
du 23 novembre, qui ne sont pas des décisions ' sur le fond ' (il | arresten van 23 november, die geen beslissingen ten gronde zijn (het |
s'agissait de procédures relatives au montant des astreintes à payer | gaat om procedures met betrekking tot het bedrag van de dwangsommen |
en exécution d'une précédente décision de 2015), n'a fait, à cet | die betaald moeten worden in uitvoering van een vorige beslissing van |
égard, que reprendre les conclusions tirées dès janvier dernier. En | 2015), namen in deze enkel de conclusies over die in januari van dit |
outre, la décision du 15 janvier a été largement médiatisée, donnant | jaar al waren getrokken. Bovendien heeft de beslissing van 15 januari |
lieu à de nombreux articles de presse mais aussi à des débats | |
télévisés entre représentants des secteurs du taxi et de la LVC à | ook veel weerklank gekregen in de media, wat resulteerde in vele |
propos des conséquences de cette décision. Jusqu'alors, plusieurs | persartikels, maar ook in televisiedebatten tussen vertegenwoordigers |
décisions de première instance avaient été rendues en sens contraire, | van de taxi- en van de VVC-sector over de gevolgen van deze |
ce qui invitait à une certaine compréhension quant à la manière dont | beslissing. Tot dan waren in eerste aanleg verscheidene andersluidende |
les demandeurs de nouvelles autorisations LVC appréhendaient ce qui | uitspraken gedaan, wat noopte tot een zeker begrip van de wijze waarop |
leur était autorisé ou interdit. Depuis l'arrêt de la Cour d'appel du | aanvragers van nieuwe VVC-vergunningen begrepen wat al dan niet was |
15 janvier 2021 et la médiatisation dont il a été l'objet, cette | toegestaan. Sinds het arrest van het Hof van Beroep van 15 januari |
compréhension n'est plus permise. Tout demandeur d'une nouvelle | 2021 en de daarmee gepaard gaande media-aandacht is deze interpretatie |
autorisation LVC sait - ou, à tout le moins, devrait savoir - qu'il | niet langer toegestaan. Elke aanvrager van een nieuwe VVC-vergunning |
est en infraction à l'ordonnance de 1995 si, sous le couvert de cette | weet - of zou alleszins moeten weten - dat hij de ordonnantie van 1995 |
autorisation, il entend offrir ses services via une plateforme de | overtreedt indien hij onder dekking van deze vergunning beoogt zijn |
réservation électronique. Il n'est pas souhaitable que le régime | diensten aan te bieden via een elektronisch reservatieplatform. De |
dérogatoire mis en place par la présente ordonnance bénéficie à des | uitzonderingsregeling die met deze ordonnantie wordt ingevoerd, mag |
personnes ayant décidé de s'affranchir, en connaissance de cause, du | immers niet ten goede komen aan personen die welbewust besloten hebben |
cadre légal en vigueur » (Doc. parl., Parlement de la Région de | zich te onttrekken aan het geldend wettelijk kader » (Parl. St., |
Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/3, p. 31). | Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, nr. A-472/3, p. 31). |
B.6.4. Il convient d'observer que, eu égard à l'avis de la section de | B.6.4. Opgemerkt moet worden dat, gelet op het advies van de afdeling |
législation du Conseil d'Etat, la disposition attaquée subordonne le | wetgeving van de Raad van State, de bestreden bepaling het voordeel |
régime dérogatoire transitoire à la date à laquelle une autorisation | van de afwijkende overgangsregeling afhankelijk maakt van de datum |
d'exploitation d'un service LVC a été demandée et non, comme c'était | waarop een vergunning voor de exploitatie van een VVC-dienst werd |
le cas dans la proposition d'ordonnance initiale, à la date à laquelle | aangevraagd, en niet, zoals in het oorspronkelijke voorstel van |
l'autorisation a été délivrée (Doc. parl, Parlement de la Région de | ordonnantie werd bepaald, van de datum waarop die vergunning werd |
verleend (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, nr. | |
Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/2, p 5, et n° A-472/3, pp. 4 | A-472/2, p. 5, en nr. A-472/3, pp. 4 en 30). Die aanpassing neemt |
et 30). Cette adaptation n'empêche toutefois pas que la date du 15 | evenwel niet weg dat de datum van 15 januari 2021, waarop het |
janvier 2021 à laquelle l'arrêt précité de la Cour d'appel a été rendu | |
reste déterminante pour l'application de la disposition attaquée. | voormelde arrest van het Hof van Beroep is gewezen, bepalend blijft |
B.6.5. Bien que la Cour d'appel de Bruxelles ait constaté, par son | voor de toepassing van de bestreden bepaling. |
arrêt du 15 janvier 2021, que le montage juridique sur lequel la | B.6.5. Hoewel het Hof van Beroep te Brussel bij zijn arrest van 15 |
januari 2021 had vastgesteld dat de juridische constructie waarop het | |
elektronisch UberX-platform was gebaseerd, wetsontduiking vormde en | |
plateforme UberX était basée constituait une fraude à la loi et que | dat de VVC-vergunninghouders die gebruik maakten van dat platform |
les titulaires d'une autorisation LVC qui utilisaient cette plateforme | handelden in strijd met de voorwaarden bepaald in de ordonnantie van |
violaient les conditions fixées dans l'ordonnance du 27 avril 1995, la | 27 april 1995, heeft het, alvorens uitspraak ten gronde te doen, |
Cour d'appel, avant de statuer sur le fond, a posé des questions | prejudiciële vragen gesteld aan het Grondwettelijk Hof. Het Hof van |
préjudicielles à la Cour constitutionnelle. La Cour d'appel n'a pas | Beroep is niet ingegaan op het verzoek van de appellanten om « Uber BV |
accédé à la demande des parties appelantes d'ordonner à « Uber BV » et | » en de betrokken VVC-vergunninghouders te bevelen de exploitatie van |
het UberX-platform te staken. Het is slechts nadat het Hof van Beroep | |
aux titulaires d'une autorisation LVC concernés de cesser | te Brussel op 23 november 2021 het in B.1.3 vermelde arrest heeft |
l'exploitation de la plateforme UberX. Ce n'est qu'après l'arrêt, | gewezen waarbij, onder oplegging van dwangsommen, het bevel tot |
mentionné en B.1.3, de la Cour d'appel de Bruxelles du 23 novembre | staking werd bevestigd dat werd opgelegd bij een vonnis van 23 |
2021, qui a confirmé, moyennant astreintes, l'ordre de cessation | september 2015 door de voorzitter van de Nederlandstalige |
imposé par jugement du 23 septembre 2021 du président du Tribunal de | ondernemingsrechtbank te Brussel, dat het UberX-platform |
l'entreprise néerlandophone de Bruxelles, que la plateforme UberX a | ontoegankelijk werd gemaakt. Het is ook pas na de effectieve |
été rendue inaccessible. Ce n'est en outre qu'après la cessation | |
effective de la plateforme UberX que le législateur ordonnanciel a | stopzetting van het UberX-platform dat de ordonnantiegever een |
estimé qu'une intervention législative s'imposait. | wetgevend optreden noodzakelijk heeft geacht. |
B.7. En vertu de l'article 34bis, attaqué, de l'ordonnance du 27 avril | B.7. Op grond van het bestreden artikel 34bis van de ordonnantie van |
1995, seuls les titulaires d'une autorisation LVC qui avait été | 27 april 1995 kunnen alleen de houders van een VVC-vergunning die |
demandée au plus tard le 15 janvier 2021 entraient en considération | uiterlijk op 15 januari 2021 werd aangevraagd, de afwijkende |
pour le régime dérogatoire transitoire. Ainsi qu'il est dit en B.6.1, | overgangsregeling genieten. Zoals is vermeld in B.6.1 had de |
le législateur ordonnanciel entendait donc « ne faire bénéficier du | ordonnantiegever aldus de bedoeling om « alleen exploitanten die te |
régime transitoire dérogatoire que les exploitants de bonne foi, | goeder trouw zijn in aanmerking te laten komen voor de afwijkende |
overgangsregeling, d.w.z. exploitanten die hun beroepsactiviteit | |
c'est-à-dire ceux qui avaient démarré leur activité professionnelle | hebben aangevangen zonder zich noodzakelijkerwijs bewust te zijn van |
sans avoir nécessairement connaissance de la problématique du | het probleem van de niet-naleving van de bepalingen van de ordonnantie |
non-respect des dispositions de l'ordonnance du 27 avril 1995 relative | van 27 april 1995 betreffende taxidiensten en diensten voor het |
aux services de taxis et aux services de location de voitures avec | |
chauffeur ». Il ressort des travaux préparatoires de l'ordonnance du | verhuren van voertuigen met chauffeur ». Uit de parlementaire |
10 décembre 2021 que le législateur entendait, par le choix de la date | voorbereiding van de ordonnantie van 10 december 2021 blijkt dat de |
du 15 janvier 2021, distinguer les demandeurs de bonne foi et les | ordonnantiegever, door voor de datum van 15 januari 2021 te kiezen, |
demandeurs de mauvaise foi. B.8.1. Le régime dérogatoire transitoire établi par l'ordonnance du 10 décembre 2021 permet aux titulaires d'une autorisation LVC de faire usage d'une plateforme électronique comme UberX pour recevoir des demandes de déplacements. La différence de traitement qui naît du fait que ce nouveau règlement s'applique uniquement aux exploitants qui avaient introduit au plus tard le 15 janvier 2021 une demande en vue d'obtenir une autorisation LVC repose sur un critère de distinction qui est, certes, objectif, mais pas pertinent. | een onderscheid wilde maken naargelang de aanvrager van de vergunning al dan niet te goeder trouw was. B.8.1. De afwijkende overgangsregeling die werd ingesteld bij de ordonnantie van 10 december 2021 maakt het de houders van een VVC-vergunning voortaan mogelijk om gebruik te maken van een elektronisch platform zoals dat van UberX om ritaanvragen te ontvangen. Het verschil in behandeling dat ontstaat doordat die nieuwe regeling enkel geldt voor de exploitanten die ten laatste op 15 januari 2021 een aanvraag voor een VVC-vergunning hadden ingediend, berust weliswaar op een objectief, maar niet op een pertinent criterium van onderscheid. |
B.8.2. En effet, l'on ne saurait admettre l'affirmation selon laquelle | B.8.2. Er kan immers niet worden aangenomen dat de exploitanten die |
les exploitants qui ont introduit une demande d'autorisation LVC après | |
le 15 janvier 2021, contrairement à ceux qui avaient introduit leur | een aanvraag voor een VVC-vergunning hebben ingediend na 15 januari |
2021, in tegenstelling tot degenen die hun aanvraag uiterlijk op die | |
demande au plus tard à cette date, n'auraient pas été de bonne foi. | datum hadden ingediend, niet te goeder trouw zouden zijn. Uit het |
L'arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 15 janvier 2021 ne | arrest van het Hof van Beroep te Brussel van 15 januari 2021 kon |
permettait en effet pas de déduire qu'il n'était plus possible | immers niet worden afgeleid dat geen aanvragen voor een VVC-vergunning |
d'introduire des demandes d'autorisation LVC, de sorte que les | meer mochten worden ingediend, zodat de aanvragers er mochten van |
demandeurs pouvaient partir du postulat que leur demande pour une | uitgaan dat hun aanvraag voor een dergelijke vergunning volgens de |
telle autorisation serait traitée selon la procédure normale et en vue | normale procedure zou worden behandeld en met hetzelfde gevolg. |
des mêmes effets. L'on ne pourrait davantage supposer que les | Evenmin kan worden verondersteld dat de exploitanten die een |
exploitants ayant demandé une autorisation après le 15 janvier 2021 | vergunning hebben aangevraagd na 15 januari 2021, zulks zouden hebben |
l'auraient fait dans un autre but que ceux qui avaient introduit leur | gedaan met een ander oogmerk dan degenen die uiterlijk op die datum |
demande au plus tard à cette date. Le fait que les services compétents | hun vergunning hadden aangevraagd. Het feit dat de bevoegde diensten |
de la Région de Bruxelles-Capitale aient bloqué le traitement des | van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest de behandeling van de |
demandes d'autorisation introduites après le 15 janvier 2021 ne | vergunningaanvragen die na 15 januari 2021 werden ingediend, hebben |
saurait en aucun cas justifier que les demandeurs soient exclus du | geblokkeerd, zou in geen geval kunnen verantwoorden dat de aanvragers |
régime dérogatoire transitoire pour cette raison. | om die reden van die afwijkende overgangsregeling worden uitgesloten. |
B.8.3. Puisque l'ordonnance du 10 décembre 2021 permet actuellement, | B.8.3. Omdat de ordonnantie van 10 december 2021 het thans, zij het |
tijdelijk, mogelijk maakt voor de houders van een VVC-vergunning om | |
fût-ce temporairement, aux titulaires d'une autorisation LVC d'offrir | taxidiensten aan te bieden via een platform zoals dat van UberX, mits |
des services de taxis via une plateforme comme UberX, à condition de | zij voldoen aan de in de ordonnantie bepaalde voorwaarden, is er |
satisfaire aux règles contenues dans l'ordonnance, il est dès lors | derhalve geen redelijke verantwoording voor het feit dat niet alle |
sans justification raisonnable que les titulaires d'une autorisation | houders van een VVC-vergunning die werd afgeleverd op grond van de |
LVC délivrée sur la base de l'ordonnance du 27 avril 1995 ne puissent | ordonnantie van 27 april 1995 die regeling kunnen genieten en dat |
pas tous faire usage de ces règles, mais que seuls ceux qui ont | |
introduit une demande à cet effet au plus tard le 15 janvier 2021 | enkel degenen die ten laatste op 15 januari 2021 daartoe een aanvraag |
puissent en faire usage. | hebben ingediend, die kunnen genieten. |
B.9. Le moyen unique est fondé en ce que l'article 34bis, 1°, de | B.9. Het enige middel is gegrond in zoverre artikel 34bis, 1°, van de |
l'ordonnance du 27 avril 1995, tel qu'il a été inséré par l'article 2 | ordonnantie van 27 april 1995, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de |
de l'ordonnance du 10 décembre 2021, limite le régime dérogatoire | ordonnantie van 10 december 2021, de afwijkende overgangsregeling die |
transitoire que celle-ci met en place aux titulaires d'une | hierbij werd ingevoerd, beperkt tot de houders van een vergunning voor |
autorisation pour l'exploitation d'un service LVC « délivrée sur la | de exploitatie van een VVC-dienst « die op basis van een tot de |
base d'une demande adressée à l'administration au plus tard le 15 | administratie gerichte aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is |
janvier 2021 ». | afgegeven ». |
B.10. A l'article 34bis, 1°, de l'ordonnance du 27 avril 1995, les | B.10. In artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van 27 april 1995 |
mots « délivrée sur la base d'une demande adressée à l'administration | dienen de woorden « die op basis van een tot de administratie gerichte |
au plus tard le 15 janvier 2021 » doivent être annulés. | aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is afgegeven » te worden |
vernietigd. | |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule, dans l'article 34bis, 1°, de l'ordonnance de la Région de | vernietigt, in artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux services de taxis | Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 « betreffende de taxidiensten |
et aux services de location de voitures avec chauffeur », tel qu'il a | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur », zoals |
été inséré par l'article 2 de l'ordonnance du 10 décembre 2021, les | het werd ingevoegd bij artikel 2 van de ordonnantie van 10 december |
mots « délivrée sur la base d'une demande adressée à l'administration | 2021, de woorden « die op basis van een tot de administratie gerichte |
au plus tard le 15 janvier 2021 ». | aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is afgegeven ». |
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue | Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 juillet 2022. | het Grondwettelijk Hof, op 14 juli 2022. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
P. Nihoul | P. Nihoul |