← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 94/2022 du 7 juillet 2022 Numéro du rôle : 7632 En cause : le
recours en annulation de la loi du 30 mai 2021 « portant confirmation de l'arrêté roy(...)"
Extrait de l'arrêt n° 94/2022 du 7 juillet 2022 Numéro du rôle : 7632 En cause : le recours en annulation de la loi du 30 mai 2021 « portant confirmation de l'arrêté roy(...) | Uittreksel uit arrest nr. 94/2022 van 7 juli 2022 Rolnummer 7632 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 30 mei 2021 « tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 28 januari 2021 betreffende de bijdrage in de werkings-, pers Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 94/2022 du 7 juillet 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 94/2022 van 7 juli 2022 |
Numéro du rôle : 7632 | Rolnummer 7632 |
En cause : le recours en annulation de la loi du 30 mai 2021 « portant | In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 30 mei 2021 « tot |
confirmation de l'arrêté royal du 28 janvier 2021 relatif à la | bekrachtiging van het koninklijk besluit van 28 januari 2021 |
contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et | betreffende de bijdrage in de werkings-, personeels- en |
d'installation de la Commission des jeux de hasard due par les | oprichtingskosten van de Kansspelcommissie verschuldigd door de |
titulaires de licence de classe A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 et | houders van de vergunningen klasse A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 |
G2 pour l'année civile 2021 » et, en ordre subsidiaire, de l'article 1er, | en G2 voor het burgerlijk jaar 2021 » en, in ondergeschikte orde, van |
§ 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal précité, introduit par la SA « | artikel 1, § 6, eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit, |
Casino Kursaal Oostende » et l'union professionnelle « Belgian Gaming | ingesteld door de nv « Casino Kursaal Oostende » en de |
Association ». | beroepsvereniging « Belgian Gaming Association ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de |
Moerman, T. Giet, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. | rechters J.-P. Moerman, T. Giet, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, |
de Bethune et W. Verrijdt, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | D. Pieters, S. de Bethune en W. Verrijdt, bijgestaan door de griffier |
présidée par le président L. Lavrysen, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 september |
septembre 2021 et parvenue au greffe le 9 septembre 2021, un recours | 2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 |
en annulation de la loi du 30 mai 2021 « portant confirmation de | september 2021, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 30 |
l'arrêté royal du 28 janvier 2021 relatif à la contribution aux frais | mei 2021 « tot bekrachtiging van het koninklijk besluit van 28 januari |
2021 betreffende de bijdrage in de werkings-, personeels- en | |
de fonctionnement, de personnel et d'installation de la Commission des | oprichtingskosten van de Kansspelcommissie verschuldigd door de |
jeux de hasard due par les titulaires de licence de classe A, A+, B, | houders van de vergunningen klasse A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 |
B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 et G2 pour l'année civile 2021 » (publiée au | en G2 voor het burgerlijk jaar 2021 » (bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge du 3 juin 2021) et, en ordre subsidiaire, de l'article | Staatsblad van 3 juni 2021) en, in ondergeschikte orde, van artikel 1, |
1er, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal précité (publié au Moniteur | § 6, eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit (bekendgemaakt |
belge du 29 janvier 2021, deuxième édition) a été introduit par la SA | in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2021, tweede editie) door de |
« Casino Kursaal Oostende » et l'union professionnelle « Belgian | nv « Casino Kursaal Oostende » en de beroepsvereniging « Belgian |
Gaming Association », assistées et représentées par Me M. Ryckman, | Gaming Association », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. M. |
avocat au barreau de Bruxelles. | Ryckman, advocaat bij de balie te Brussel. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant au contexte de la loi attaquée | Ten aanzien van de situering van de bestreden wet |
B.1.1. Afin de renforcer la protection du public et le contrôle du | B.1.1. Om de bescherming van het publiek en de controle op de |
secteur des jeux de hasard, le législateur a créé la Commission des | kansspelensector te versterken heeft de wetgever de Kansspelcommissie |
jeux de hasard par l'article 9 de la loi du 7 mai 1999 « sur les jeux | opgericht, bij artikel 9 van de wet van 7 mei 1999 « op de kansspelen, |
de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la | de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
protection des joueurs » (ci-après : la loi du 7 mai 1999). | spelers » (hierna : de Kansspelwet). |
La Commission des jeux de hasard a une compétence triple. Elle rend | De bevoegdheid van de Kansspelcommissie is drievoudig. Zij brengt |
des avis sur les initiatives législatives ou réglementaires relatives | advies uit over wetgevende of regelgevende initiatieven met betrekking |
aux jeux de hasard, elle délivre les licences aux établissements de | tot de kansspelen, staat in voor het uitreiken van de vergunningen aan |
jeux de hasard et elle contrôle l'application et le respect de la | de kansspelinrichtingen en ziet toe op de toepassing en naleving van |
réglementation concernée (articles 20 et 21 de la loi du 7 mai 1999). | de betrokken regelgeving (artikelen 20 en 21 van de Kansspelwet). |
B.1.2. Afin de pourvoir au financement de la Commission, le | B.1.2. Om in de financiering van de Commissie te voorzien, heeft de |
législateur a institué le fonds de la Commission des jeux de hasard. | wetgever het fonds van de Kansspelcommissie ingesteld. Dat fonds wordt |
Ce fonds est alimenté par des contributions que paient les titulaires | gestijfd met bijdragen die de vergunninghouders betalen. De |
de licences. Les frais de fonctionnement, de personnel et | oprichtings-, personeels- en werkingskosten van de commissie en haar |
d'installation de la Commission et de son secrétariat sont donc | secretariaat komen op die manier volledig ten laste van de |
intégralement à charge des titulaires de licences. | vergunninghouders. |
Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des ministres le montant | De Koning bepaalt het bedrag van de verschuldigde bijdragen bij een in |
des contributions à payer. La Chambre des représentants doit confirmer | Ministerraad overlegd besluit. De Kamer van volksvertegenwoordigers |
cet arrêté (article 19, § 2, de la loi du 7 mai 1999). | dient dat besluit te bekrachtigen (artikel 19, § 2, van de |
Kansspelwet). | |
B.2.1. La loi attaquée dispose : | B.2.1. De bestreden wet bepaalt : |
« Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 |
« Art. 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 |
de la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.L'arrêté royal du 28 janvier 2021 relatif à la contribution |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 28 januari 2021 betreffende de |
aux frais de fonctionnement, de personnel et d'installation de la | bijdrage in de werkings-, personeels- en oprichtingskosten van de |
Commission des jeux de hasard due par les titulaires de licence de | Kansspelcommissie verschuldigd door de houders van de vergunningen |
classe A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 et G2 pour l'année civile | klasse A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 en G2 voor het burgerlijk |
2021 est confirmé avec effet à la date de son entrée en vigueur ». | jaar 2021 is bekrachtigd met uitwerking op de dag van zijn |
B.2.2. Les griefs formulés par les parties requérantes ne portent pas | inwerkingtreding ». B.2.2. De grieven van de verzoekende partijen betreffen niet de |
sur la confirmation de l'arrêté royal, mais sur les dispositions de | bekrachtiging van het koninklijk besluit, maar de bepalingen van |
l'article 1er de l'arrêté confirmé. Du fait de l'entrée en vigueur de | artikel 1 van het bekrachtigde besluit. Door de bestreden wet hebben |
la loi attaquée, ces dispositions ont acquis force de loi. L'article 1er | die bepalingen kracht van wet gekregen. Artikel 1 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 28 janvier 2021 « relatif à la contribution aux | besluit van 28 januari 2021 « betreffende de bijdrage in de werkings-, |
frais de fonctionnement, de personnel et d'installation de la | personeels- en oprichtingskosten van de Kansspelcommissie verschuldigd |
Commission des jeux de hasard due par les titulaires de licence de | door de houders van de vergunningen klasse A, A+, B, B+, C, E, F1, |
classe A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 et G2 pour l'année civile | F1+, F2, G1 en G2 voor het burgerlijk jaar 2021 » (hierna : het |
2021 » (ci-après : l'arrêté royal du 28 janvier 2021) dispose : | koninklijk besluit van 28 januari 2021) bepaalt : |
« § 1. Pour l'année civile 2021, la contribution pour une licence de | « § 1. Voor het burgerlijk jaar 2021 bedraagt de retributie voor een |
classe A s'élève à 22.085 euros, pour une licence de classe A+ 11.042 | vergunning klasse A 22.085 euro, voor een vergunning klasse A+ 11.042 |
euros, pour une licence de classe B 11.042 euros et pour une licence | euro, voor een vergunning klasse B 11.042 euro en voor een vergunning |
de classe B+ 11.042 euros. | klasse B+ 11.042 euro. |
En outre, la contribution pour les titulaires d'une licence de classe | Daarenboven bedraagt de retributie voor de houders van een vergunning |
A qui exploitent des jeux de hasard automatiques s'élève à 714 euros | klasse A, die automatische toestellen exploiteren, 714 euro per |
par appareil avec un minimum de 21.475 euros. | toestel met een minimum van 21.475 euro. |
§ 2. Pour les titulaires d'une licence de classe C octroyée dans le | § 2. Voor de houders van een vergunning klasse C die hun vergunning |
courant de l'année civile 2021, la contribution s'élève à 752 euros. | ontvangen in het burgerlijk jaar 2021, bedraagt de bijdrage 752 euro. |
§ 3. La contribution pour une licence de classe E est calculée sur | § 3. De bijdrage voor een vergunning klasse E wordt berekend op basis |
base des services fournis. | van de verleende diensten. |
Pour les titulaires qui prestent exclusivement des services | Voor de vergunninghouders die diensten leveren inzake onderhoud, |
d'entretien, de réparation ou d'équipement de jeux de hasard dont ils | herstelling of uitrusting van kansspelen waarvan zij geen eigenaar |
ne sont pas propriétaires, elle s'élève à 3.682 euros. | zijn, bedraagt de bijdrage 3.682 euro. |
Pour les titulaires de licence de classe E qui fournissent ces | Voor de vergunninghouders die instaan voor het leveren van deze |
services pour l'exploitation des jeux de hasard via la société de | diensten voor de uitbating van kansspelen via informatiemaatschappij, |
l'information, la contribution s'élève à 12.603 euros | bedraagt de retributie 12.603 euro. |
Pour les autres titulaires d'une licence de classe E, la contribution | Voor de andere vergunninghouders bedraagt de retributie 1.842 euro per |
s'élève à 1.842 euros par tranche entamée de 50 appareils. | aangevatte schijf van 50 toestellen. |
§ 4. La contribution pour une licence de classe F1 s'élève à 12.603 | § 4. De retributie voor een vergunning klasse F1 bedraagt 12.603 euro, |
euros, pour une licence de classe F1+ 12.603 euros et pour une licence | voor een vergunning klasse F1+ 12.603 euro en voor een vergunning F2 |
F2 pour engager des paris dans un établissement de jeux de hasard de | voor het aannemen van weddenschappen binnen een kansspelinrichting |
classe IV s'élève à 3.780 euros. Pour des titulaires d'une licence F2 | klasse IV 3.780 euro. Voor de houders van een vergunning F2 die |
qui engagent des paris en dehors d'un établissement de jeux de hasard | weddenschappen aannemen buiten een kansspelinrichting klasse IV |
de classe IV, la contribution s'élève à 1.737 euros. | bedraagt de retributie 1.737 euro. |
La contribution pour les jeux automatiques tels que défini[s] à | De retributie voor automatische kansspelen zoals bedoeld in artikel |
l'article 43/4, § 2, 3e alinéa, de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux | 43/4, § 2, 3de lid, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la | weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
protection des joueurs, s'élève à 446 euros. | spelers, bedraagt 446 euro. |
§ 5. Pour une licence de classe G1, la contribution s'élève à 22.085 | § 5. Voor een vergunning klasse G1 bedraagt de retributie 22.085 euro |
euros et pour une licence de classe G2 123 euros. | en voor een vergunning klasse G2 123 euro. |
§ 6. Pour les titulaires d'une licence A, A+, B, B+, E, F1, F1+ et G, | § 6. Voor de houders van een vergunning klasse A, A+, B, B+, E, F1, |
les rétributions sont payées une seule fois par an, quelle que soit la | F1+ en G, worden de retributies, één keer per jaar, betaald, ongeacht |
de duur van de uitbating en dit voor heel de komende werkingsperiode | |
durée d'exploitation et ce, pour toute la période de fonctionnement à | van de commissie, die overeenkomt met één burgerlijk jaar. Het bedrag |
venir de la commission, qui correspond à une année civile. | van de retributies wordt jaarlijks vastgesteld. |
Pour les titulaires d'une licence C et F2, la contribution doit être | Voor de houders van een vergunning klasse C en F2 dient de bijdrage te |
payée avant l'octroi de la licence. Le montant de cette contribution | worden betaald vóór de vergunning wordt toegekend. Het bedrag ervan |
correspond à celui d'une contribution couvrant toute la durée de la | komt overeen met dat van een bijdrage die de volledige duur van de |
licence, quelle que soit la durée d'exploitation ». | vergunning dekt, ongeacht de duur van de uitbating ». |
Quant au premier moyen | Ten aanzien van het eerste middel |
B.3. Le premier moyen est pris de la violation des règles | B.3. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van, al dan niet |
répartitrices de compétences contenues dans les articles 3, alinéa 1er, | in samenhang gelezen, de bevoegdheidverdelende regels vervat in de |
1°, et 4, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | artikelen 3, eerste lid, 1°, en 4, § 1, van de bijzondere wet van 16 |
financement des communautés et des régions (ci-après : la loi spéciale | januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de |
du 16 janvier 1989), du principe de la loyauté fédérale, garanti par | gewesten (hierna : de bijzondere wet van 16 januari 1989), het |
l'article 143, § 1er, de la Constitution, et du principe de légalité | beginsel van de federale loyauteit, gewaarborgd door artikel 143, § 1, |
en matière fiscale, lus isolément ou en combinaison. | van de Grondwet, en het fiscaal wettigheidsbeginsel. |
Les parties requérantes font valoir en substance que la contribution | De verzoekende partijen voeren in essentie aan dat de bijdrage in de |
aux frais de la Commission des jeux de hasard n'est pas une | kosten van de Kansspelcommissie geen retributie is, maar een belasting |
rétribution, mais une taxe sur les jeux et paris, qui relève de la | op de spelen en weddenschappen, waarvoor de gewesten, krachtens de |
compétence des régions en vertu des articles 3 et 4 de la loi spéciale | artikelen 3 en 4 van de bijzondere wet van 16 januari 1989, bevoegd |
du 16 janvier 1989. Elles allèguent également que la loi attaquée | zijn. Zij voeren eveneens aan dat de bestreden wet de uitoefening van |
entrave sérieusement l'exercice des compétences fiscales régionales et | de gewestelijke fiscale bevoegdheden sterk bemoeilijkt en aldus het |
viole donc le principe de la loyauté fédérale. | beginsel van de federale loyauteit schendt. |
B.4.1. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale | B.4.1. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere |
du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les moyens de la requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces dispositions. B.4.2. Dans leur requête, les parties requérantes n'exposent pas en quoi la loi attaquée violerait le principe de légalité en matière fiscale, lu en combinaison ou non avec les autres normes de référence invoquées au moyen. En ce qu'il est pris de la violation de ce principe, le moyen est irrecevable. | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, moeten de middelen van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. B.4.2. In hun verzoekschrift zetten de verzoekende partijen niet uiteen in welke zin de bestreden wet het fiscaal wettigheidsbeginsel, al dan niet in samenhang gelezen met de overige in het middel aangevoerde referentienormen, zou schenden. In zoverre het middel is afgeleid uit de schending van dat beginsel, is het niet ontvankelijk. |
B.5.1. L'article 177 de la Constitution dispose : | B.5.1. Artikel 177 van de Grondwet bepaalt : |
« Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | « Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
fixe le système de financement des régions. | meerderheid stelt het financieringsstelsel vast voor de gewesten. |
Les Parlements de région déterminent, chacun pour ce qui le concerne, | De Gewestparlementen regelen, elk voor zich, de bestemming van hun |
l'affectation de leurs recettes par les règles visées à l'article 134 | ontvangsten bij de in artikel 134 bedoelde regelen ». |
». B.5.2. L'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 prise en | B.5.2. Artikel 3 van de ter uitvoering van artikel 177, eerste lid, |
exécution de l'article 177, alinéa 1er, de la Constitution dispose : | van de Grondwet genomen bijzondere wet van 16 januari 1989 bepaalt : |
« Les impôts suivants sont des impôts régionaux : | « Volgende belastingen zijn gewestelijke belastingen : |
1° la taxe sur les jeux et paris; | 1° de belasting op de spelen en weddenschappen; |
[...] | [...] |
Ces impôts sont soumis aux dispositions des articles 4, 5, 8 et 11 ». | Deze belastingen zijn onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 4, 5, 8 en 11 ». |
L'article 4, § 1er, de la même loi spéciale dispose : | Artikel 4, § 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalt : |
« Les régions sont compétentes pour modifier le taux d'imposition, la | « De gewesten zijn bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en |
base d'imposition et les exonérations des impôts visés à l'article 3, | de vrijstellingen van de in artikel 3, eerste lid, 1° tot 4° en 6° tot |
alinéa 1er, 1° à 4° et 6° à 9° ». | 9° bedoelde belastingen te wijzigen ». |
B.5.3. L'article 143, § 1er, de la Constitution dispose : | B.5.3. Artikel 143, § 1, van de Grondwet bepaalt : |
« Dans l'exercice de leurs compétences respectives, l'Etat fédéral, | « Met het oog op het vermijden van de belangenconflicten nemen de |
les communautés, les régions et la Commission communautaire commune | federale Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de |
agissent dans le respect de la loyauté fédérale, en vue d'éviter des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in de uitoefening van hun |
conflits d'intérêts ». | respectieve bevoegdheden, de federale loyauteit in acht ». |
Le respect de la loyauté fédérale suppose que, lorsqu'elles exercent | De inachtneming van de federale loyauteit veronderstelt dat, wanneer |
leurs compétences, l'autorité fédérale et les entités fédérées ne | zij hun bevoegdheden uitoefenen, de federale overheid en de |
perturbent pas l'équilibre de la construction fédérale dans son | deelentiteiten het evenwicht van de federale constructie in haar |
ensemble. La loyauté fédérale concerne plus que le simple exercice des | geheel niet verstoren. De federale loyauteit betreft meer dan de |
compétences : elle indique dans quel esprit il doit avoir lieu. | loutere uitoefening van bevoegdheden : zij geeft aan in welke geest |
dat moet geschieden. | |
Le principe de la loyauté fédérale oblige chaque législateur à veiller | Het beginsel van de federale loyauteit verplicht elke wetgever erover |
à ce que l'exercice de sa propre compétence ne rende pas impossible ou | te waken dat de uitoefening van zijn eigen bevoegdheid de uitoefening, |
exagérément difficile l'exercice de leurs compétences par les autres | door de andere wetgevers, van hun bevoegdheden niet onmogelijk of |
législateurs. | overdreven moeilijk maakt. |
B.6.1. Par l'arrêt n° 72/2019 du 23 mai 2019, la Cour s'est prononcée | B.6.1. Bij zijn arrest nr. 72/2019 van 23 mei 2019 heeft het Hof zich |
sur un moyen similaire dirigé contre les articles 1er et 2 de la loi | uitgesproken over een soortgelijk middel gericht tegen de artikelen 1 |
du 21 juillet 2017 « portant confirmation de l'arrêté royal du 20 | en 2 van de wet van 21 juli 2017 « tot bekrachtiging van het |
décembre 2016 relatif à la contribution aux frais de fonctionnement, | koninklijk besluit van 20 december 2016 betreffende de bijdrage in de |
de personnel et d'installation de la Commission des jeux de hasard due | werkings-, personeels- en oprichtingskosten van de Kansspelcommissie |
par les titulaires de licence de classe A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, | verschuldigd door de houders van de vergunningen klasse A, A+, B, B+, |
F2, G1 et G2 pour l'année civile 2017 ». | C, E, F1, F1+, F2, G1 en G2 voor het burgerlijk jaar 2017 ». |
B.6.2. Par cet arrêt, la Cour a jugé : | B.6.2. Bij dat arrest heeft het Hof geoordeeld : |
« B.3.2. En vertu de l'article 177, alinéa 1er, de la Constitution et | « B.3.2. Krachtens artikel 177, eerste lid, van de Grondwet en de |
des articles 3, 1°, et 4, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | artikelen 3, 1°, en 4, § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
relative au financement des communautés et des régions, les régions sont compétentes pour modifier le taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations de la taxe sur les jeux et paris. B.3.3. Par son arrêt n° 42/2018 du 29 mars 2018, la Cour a jugé que la contribution est une rétribution si elle porte sur la rémunération d'un service accompli par l'autorité publique au bénéfice du redevable de la contribution, considéré isolément, et si elle revêt un caractère purement indemnitaire. Pour ce faire, il faut qu'existe un rapport raisonnable entre le coût ou la valeur du service fourni et le montant dû par le redevable. Cependant, la Cour a constaté l'existence d'excédents considérables | betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten zijn de gewesten bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de vrijstellingen van de belasting op de spelen en weddenschappen te wijzigen. B.3.3. Bij zijn arrest nr. 42/2018 van 29 maart 2018 heeft het Hof geoordeeld dat de bijdrage een retributie is, indien zij betrekking heeft op de vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten voordele van de bijdrageplichtige individueel beschouwd, en indien zij een louter vergoedend karakter heeft. Daarvoor is vereist dat een redelijke verhouding bestaat tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de bijdrageplichtige verschuldigd is. Het Hof stelde evenwel het bestaan vast van aanzienlijke overschotten |
dans le fonds de la Commission des jeux de hasard, ainsi que le | in het fonds van de Kansspelcommissie en de overheveling daarvan naar |
transfert de ces excédents aux ressources générales de l'autorité | de algemene middelen van de federale overheid. Daaruit ' blijkt dat de |
fédérale. Il en ressort que ' la contribution perçue par l'autorité | bijdrage die de federale overheid heft de werkelijke werkingskosten |
fédérale va bien au-delà de la couverture des frais de fonctionnement | van de Kansspelcommissie in aanzienlijke mate overtreft en dat niet |
effectifs de la Commission des jeux de hasard et qu'il n'existe dès | langer een redelijke verhouding bestaat tussen de kostprijs of de |
lors plus de rapport raisonnable entre le coût ou la valeur du service | waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de bijdrageplichtige |
fourni et le montant dû par le redevable ' (arrêt n° 42/2018, B.22). | verschuldigd is ' (arrest nr. 42/2018, B.22). |
Pour que la contribution corresponde à nouveau à l'objectif du | Teneinde de bijdrage opnieuw in overeenstemming te brengen met de |
législateur qui consiste à établir une rétribution, la Cour a annulé | bedoeling van de wetgever om een retributie in te stellen, heeft het |
l'article 2.12.3 de la loi du 12 juillet 2016 contenant le premier | Hof artikel 2.12.3 van de wet van 12 juli 2016 houdende eerste |
ajustement du budget général des dépenses pour l'année budgétaire | aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar |
2016, qui avait créé le transfert précité. | 2016, dat de voormelde overheveling tot stand heeft gebracht, |
vernietigd. Door die vernietiging werd de wijziging van bestemming van een bedrag | |
Par suite de cette annulation, la réaffectation d'un montant de 15 618 | van 15 618 000,00 euro ab initio tenietgedaan en werd dat bedrag |
000,00 euros a été annihilée ab initio et ce montant a été reversé au | |
fonds de la Commission des jeux de hasard. La contribution visée à | opnieuw toegevoegd aan het fonds van de Kansspelcommissie. De bijdrage |
l'article 19 de la loi du 7 mai 1999 conserve de ce fait le caractère | bedoeld in artikel 19 van de Kansspelwet behoudt daardoor de aard van |
d'une rétribution, à condition que le produit de la contribution soit | een retributie, op voorwaarde dat de opbrengst ervan uitsluitend wordt |
affecté exclusivement au fonctionnement de la Commission des jeux de | bestemd voor de werking van de Kansspelcommissie, hetzij |
hasard, remboursé proportionnellement aux redevables ou pris en compte | verhoudingsgewijs wordt terugbetaald aan de bijdrageplichtigen, hetzij |
dans le calcul de leurs futures contributions (arrêt n° 42/2018, | wordt verrekend met hun toekomstige bijdragen (arrest nr. 42/2018, |
B.23). | B.23). |
B.3.4. Een retributie mag de federale overheid binnen haar materiële | |
B.3.4. En vertu de l'article 173 de la Constitution, l'autorité | bevoegdheid instellen op grond van artikel 173 van de Grondwet. Uit |
fédérale peut établir une rétribution, dans l'exercice de sa | geen enkel gegeven blijkt dat de federale overheid, door het bepalen |
compétence matérielle. Aucun élément ne fait apparaître qu'en fixant | |
cette rétribution, l'autorité fédérale violerait le principe de la | van die retributie, het beginsel van de federale loyauteit zou |
loyauté fédérale ou rendrait impossible ou exagérément difficile | schenden of de uitoefening van de gewestbevoegdheden onmogelijk of |
l'exercice des compétences régionales. | overdreven moeilijk zou maken. |
B.3.5. L'article 2.12.8 de la loi du 22 décembre 2017 contenant le | B.3.5. Bij artikel 2.12.8 van de wet van 22 december 2017 houdende de |
budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2018 a attribué à | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018 werd opnieuw |
nouveau une partie des moyens disponibles du fonds de la Commission | een gedeelte van de beschikbare middelen van het fonds van de |
des jeux de hasard aux ressources générales de l'autorité fédérale. | Kansspelcommissie toegewezen aan de algemene middelen van de federale |
Toutefois, cet article a été retiré afin de donner suite à l'arrêt n° | overheid. Dat artikel werd evenwel ingetrokken om gevolg te geven aan |
42/2018. Le recours dirigé contre cet article est dès lors devenu sans | het arrest nr. 42/2018. Het ertegen ingestelde beroep werd daardoor |
objet (voir arrêt n° 161/2018 du 22 novembre 2018). | zonder voorwerp (zie arrest nr. 161/2018 van 22 november 2018). |
B.3.6. Le premier moyen dans les deux affaires n'est pas fondé ». | B.3.6. Het eerste middel in beide zaken is niet gegrond ». |
B.6.3. Par l'arrêt n° 156/2019 du 24 octobre 2019, la Cour s'est | B.6.3. Bij zijn arrest nr. 156/2019 van 24 oktober 2019 heeft het Hof |
prononcée dans le même sens au sujet d'un moyen analogue qui était | zich op identieke wijze uitgesproken over een soortgelijk middel |
dirigé contre l'article 2 de la loi du 25 juin 2018 « portant | gericht tegen artikel 2 van de wet van 25 juni 2018 « tot |
confirmation de l'arrêté royal du 22 décembre 2017 relatif à la | bekrachtiging van het koninklijk besluit van 22 december 2017 |
contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et | betreffende de bijdrage in de werkings-, personeels- en |
d'installation de la Commission des jeux de hasard due par les | oprichtingskosten van de Kansspelcommissie verschuldigd door de |
titulaires de licence de classe A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 et | houders van de vergunningen klasse A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, F2, G1 |
G2 pour l'année civile 2018 » (B.3.2 à B.3.6). | en G2 voor het burgerlijk jaar 2018 » (B.3.2 tot B.3.6). |
B.7. Sauf en ce qui concerne la contribution pour une licence de | B.7. Behoudens voor wat de bijdrage voor een vergunning klasse A+ |
classe A+, le montant des contributions attaquées en l'espèce ne | betreft, verschillen de te dezen bestreden bijdragen op het vlak van |
diffère pas substantiellement de celui des contributions que la Cour a | het bedrag ervan niet wezenlijk van de bijdragen die het Hof heeft |
appréciées par les arrêts nos 72/2019 et 156/2019. Le montant de la | beoordeeld bij zijn arresten nrs. 72/2019 en 156/2019. Het bedrag van |
contribution pour une licence de classe A+ est nettement inférieur à | de bijdrage voor een vergunning klasse A+ is ten aanzien van de bij |
celui des contributions que la Cour a appréciées par ces arrêts. | die arresten beoordeelde bijdragen substantieel lager. |
B.8.1. Les parties requérantes soutiennent qu'en ce qui concerne la | B.8.1. De verzoekende partijen voeren aan dat met betrekking tot de |
question de la qualification comme « impôt » ou comme « rétribution » | vraag naar de kwalificatie van de bestreden bijdrage als belasting dan |
de la contribution attaquée, il convient de tenir compte, en l'espèce, | wel als retributie te dezen rekening dient te worden gehouden met |
de l'article 2.12.7 de la loi du 22 décembre 2020 « contenant le | artikel 2.12.7 van de wet van 22 december 2020 « houdende de algemene |
budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2021 » (ci-après : | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2021 » (hierna : de wet van |
la loi du 22 décembre 2020), aux termes duquel « les moyens | 22 december 2020), naar luid waarvan « de beschikbare middelen van het |
disponibles du Fonds de la Commission des jeux de hasard (programme | Fonds van de Kansspelcommissie (programma 12-62-5), tot beloop van een |
12-62-5) sont désaffectés, à concurrence d'un montant de 870 000 | bedrag van 870 000 EUR, van bestemming [worden] veranderd en bij de |
euros, et sont ajoutés aux ressources générales du Trésor ». | algemene middelen van de Schatkist [worden] gevoegd ». |
B.8.2. S'il est vrai, comme le fait valoir le Conseil des ministres, | B.8.2. Hoewel het juist is, zoals de Ministerraad aanvoert, dat |
que l'article 2.12.7 de la loi du 22 décembre 2020 ne fait pas l'objet | artikel 2.12.7 van de wet van 22 december 2020 niet het voorwerp |
du recours présentement examiné, il convient de tenir compte de ce | uitmaakt van het onderhavige beroep, dient rekening ermee te worden |
qu'une réaffectation des moyens du fonds de la Commission des jeux de | gehouden dat een herbestemming van de middelen van het fonds van de |
hasard peut, comme la Cour l'a déjà jugé par les arrêts nos 42/2018 et | Kansspelcommissie, zoals het Hof reeds heeft geoordeeld bij zijn |
3/2020, avoir une incidence sur la qualification comme « impôt » ou | arresten nrs. 42/2018 en 3/2020, gevolgen kan hebben voor de |
comme « rétribution » de la contribution attaquée, et donc sur la | kwalificatie van de bestreden bijdrage als belasting dan wel als |
compétence du législateur fédéral, lorsque la désaffectation des | retributie, en derhalve voor de bevoegdheid van de federale wetgever, |
moyens du fonds et leur transfert aux ressources générales du Trésor | wanneer de onttrekking van de middelen van het fonds en de |
sont d'une importance telle qu'il en résulterait que la contribution | overheveling naar de algemene middelen van de Schatkist dermate |
que l'autorité fédérale impose aux établissements de jeux de hasard | aanzienlijk zijn dat daaruit zou blijken dat de bijdrage die de |
n'est pas raisonnablement proportionnée au coût ou à la valeur du | federale overheid oplegt aan de kansspelinrichtingen niet in een |
service fourni, et qu'elle ne constitue dès lors pas une rétribution | redelijke verhouding staat tot de kostprijs of de waarde van de |
verstrekte dienst, en om die reden geen retributie is maar een | |
mais un impôt. | belasting. |
B.9.1. Par l'arrêt n° 3/2020 du 16 janvier 2020, la Cour s'est | B.9.1. Bij zijn arrest nr. 3/2020 van 16 januari 2020 heeft het Hof |
prononcée sur l'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 « | zich uitgesproken over artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 « |
contenant le premier ajustement du budget général des dépenses de | houdende eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het |
l'année budgétaire 2018 », aux termes duquel « les moyens disponibles | begrotingsjaar 2018 », naar luid waarvan « de beschikbare middelen van |
du Fonds de la Commission des jeux de hasard (programme 12-62-5) sont | het Fonds van de Kansspelcommissie (programma 12-62-5), tot beloop van |
désaffectés, à concurrence d'un montant de 290 000 euros, et sont | een bedrag van 290 000 EUR, van bestemming [worden] veranderd en bij |
ajoutés aux ressources générales du Trésor ». | de algemene middelen van de Schatkist [worden] gevoegd ». |
B.9.2. Par cet arrêt, la Cour a jugé : | B.9.2. Bij dat arrest heeft het Hof geoordeeld : |
« B.18. Pour l'année budgétaire 2018, la disposition attaquée | « B.18. De bestreden bepaling onttrekt, wat het begrotingsjaar 2018 |
désaffecte des moyens financiers jusqu'à concurrence de 290 000 euros | betreft, financiële middelen ten belope van 290 000 euro aan het fonds |
du fonds de la Commission des jeux de hasard et les ajoute aux | van de Kansspelcommissie en voegt die bij de algemene middelen van de |
ressources générales de l'autorité fédérale. | federale overheid. |
Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.1.3 qu'en ce qui | Uit de parlementaire voorbereiding vermeld in B.1.3 blijkt dat, wat |
concerne le montant précité, il y a lieu d'établir une distinction | het voormelde bedrag betreft, een onderscheid moet worden gemaakt |
entre, d'une part, une somme de 200 000 euros qui correspond à des | tussen, enerzijds, een bedrag van 200 000 euro dat betrekking heeft op |
dépenses dans le cadre du règlement collectif de dettes et, d'autre | uitgaven in het kader van de collectieve schuldenregeling en, |
part, une somme de 90 000 euros qui concerne des dépenses de personnel | anderzijds, een bedrag van 90 000 euro dat betrekking heeft op |
à charge du Service public fédéral Economie. | personeelsuitgaven ten laste van de Federale Overheidsdienst Economie. |
[...] | [...] |
B.20.1. Il ressort de l'article 20, § 3, de la loi du 5 juillet 1998 | B.20.1. Uit artikel 20, § 3, van de wet betreffende de collectieve |
et de l'article 19, § 1er, de la loi du 7 mai 1999 que la Commission | schuldenregeling en artikel 19, § 1, van de Kansspelwet blijkt dat de |
des jeux de hasard perçoit la contribution annuelle due dans le cadre | Kansspelcommissie de jaarlijkse bijdrage die is verschuldigd in het |
du règlement collectif de dettes pour le compte des établissements de | kader van de collectieve schuldenregeling, int voor rekening van de |
jeux de hasard, qui sont ainsi les véritables redevables de cette | kansspelinrichtingen, die aldus de werkelijke verschuldigden zijn van |
contribution. | die bijdrage. |
B.20.2. Cette contribution constitue un élément essentiel d'un système | B.20.2. Die bijdrage vormt een essentieel onderdeel van een regeling |
qui, en cas de surendettement, vise à protéger les débiteurs et les | die, in geval van overmatige schuldenlast, de schuldenaars en de |
schuldeisers beoogt te beschermen, onder meer wanneer die schulden het | |
créanciers, notamment lorsque ces dettes sont la conséquence de jeux | gevolg zijn van kansspelen, en beoogt aldus de risico's op te vangen |
de hasard, et à pallier ainsi les risques que les jeux et paris font | die voor de spelers en voor de maatschappij verbonden zijn aan spelen |
courir aux joueurs et à la société. Cette contribution doit dès lors | en weddenschappen. Die bijdrage dient bijgevolg te worden beschouwd |
être considérée comme la rémunération d'un service accompli par | als een vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten |
l'autorité publique au bénéfice des établissements de jeux de hasard, | voordele van de kansspelinrichtingen, alsmede ten voordele van hun |
ainsi que de leurs clients. En décidant que le financement doit se | klanten. Door te beslissen dat de financiering in het kader van de |
faire dans le cadre du règlement collectif de dettes à l'aide d'une | collectieve schuldenregeling moet gebeuren door middel van een |
contribution à charge des établissements de jeux de hasard, le | bijdrage die ten laste is van de kansspelinrichtingen, heeft de |
législateur fédéral n'a pas établi une taxe « sur les jeux et paris » | federale wetgever geen belasting ' op de spelen en weddenschappen ' |
au sens de l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | ingevoerd in de zin van artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari |
au financement des communautés et des régions. | 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten. |
B.20.3. La répartition de la contribution sur les établissements de | B.20.3. De verdeling van de bijdrage over de kansspelinrichtingen |
jeux de hasard est fixée annuellement dans l'arrêté royal qui | wordt jaarlijks vastgelegd in het koninklijk besluit dat de bijdrage |
détermine la contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et | in de werkings-, personeels- en oprichtingskosten van de |
d'installation de la Commission des jeux de hasard, en utilisant la | Kansspelcommissie bepaalt, waarbij dezelfde verdeelsleutel wordt |
même clé de répartition que celle contenue dans cet arrêté royal (Doc. | gehanteerd als die welke in dat koninklijk besluit is vervat (Parl. |
parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-115). Lors de | St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-115). Bij de |
l'établissement de la contribution, il est tenu compte des licences et | vaststelling van de bijdrage wordt rekening gehouden met de |
du chiffre d'exploitation des établissements de jeux de hasard, ce qui | vergunningen en met het omzetcijfer van de kansspelinrichtingen, wat |
doit garantir l'existence d'un rapport raisonnable entre le coût du | moet waarborgen dat er een redelijke verhouding bestaat tussen de |
service fourni et le montant dû par le redevable. | kostprijs van de verstrekte dienst en het bedrag dat de |
heffingsplichtige verschuldigd is. | |
B.21. L'étendue de la réaffectation des moyens qui résulte de la | B.21. Uit de omvang van de herbestemming van de middelen die het |
disposition attaquée ne permet pas de déduire que la contribution | gevolg is van de bestreden bepaling kan niet worden afgeleid dat de |
imposée aux établissements de jeux de hasard dans le cadre du | bijdrage die aan de kansspelinrichtingen wordt opgelegd in het kader |
règlement collectif de dettes ne constituerait pas une rétribution au | van de collectieve schuldenregeling geen retributie in de zin van |
sens de l'article 173 de la Constitution. Le fait que, par souci de | artikel 173 van de Grondwet zou zijn. Het feit dat de |
simplification administrative, la Commission des jeux de hasard | Kansspelcommissie, om redenen van administratieve vereenvoudiging, de |
perçoit la contribution pour le compte des établissements de jeux de | bijdrage int voor rekening van de kansspelinrichtingen en het |
hasard et doit reverser le montant perçu au Trésor ne modifie pas ce | ontvangen bedrag moet doorstorten aan de Schatkist, wijzigt die |
constat. | vaststelling niet. |
B.22. En désaffectant les moyens disponibles du fonds de la Commission | B.22. Door de beschikbare middelen van het fonds van de |
des jeux de hasard jusqu'à concurrence de 200 000 euros et en les | Kansspelcommissie ten belope van een bedrag van 200 000 euro van |
ajoutant aux ressources générales du Trésor, le législateur fédéral ne | bestemming te veranderen en te voegen bij de algemene middelen van de |
viole donc pas les normes de référence mentionnées en B.15. | Schatkist schendt de federale wetgever bijgevolg de in B.15 vermelde |
B.23.1. Il résulte également de la disposition attaquée que les moyens | referentienormen niet. B.23.1. De bestreden bepaling heeft eveneens tot gevolg dat van de |
disponibles du fonds de la Commission des jeux de hasard sont | beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie een bedrag |
également désaffectés jusqu'à concurrence d'un montant de 90 000 euros | van 90 000 euro van bestemming wordt veranderd en bij de algemene |
qui est ajouté aux ressources générales du Trésor. | middelen van de Schatkist wordt gevoegd. |
Selon les travaux préparatoires de la disposition attaquée, mentionnés | Volgens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling, |
en B.1.3, cette somme correspond aux charges de personnel résiduelles | vermeld in B.1.3, heeft dat bedrag betrekking op de overblijvende |
du SPF Economie, après la suppression du Fonds Jeux de hasard auprès | personeelsuitgaven ten laste van de FOD Economie, na de afschaffing |
de ce service. | van het Fonds Kansspelen bij die dienst. |
B.23.2. Comme il est dit en B.6, le Fonds « Jeux de hasard » du budget | B.23.2. Zoals is vermeld in B.6, was het Fonds Kansspelen bij de |
du SPF Economie avait été conçu comme un instrument pour financer les | begroting van de FOD Economie bedoeld als instrument voor de |
contrôles d'agréation de modèle et les contrôles subséquents menés | financiering van de controles voor de modelgoedkeuring en de |
auprès des établissements de jeux de hasard. L'article 26 de la | navolgende controles bij de kansspelinrichtingen. Bij artikel 26 van |
loi-programme (I) du 26 décembre 2015 a abrogé ce Fonds parce que les | de programmawet (I) van 26 december 2015 werd dat Fonds opgeheven |
contrôles précités ont été confiés à la Commission des jeux de hasard. | omdat de voormelde controles werden toevertrouwd aan de Kansspelcommissie. |
B.23.3. L'étendue du montant temporairement réaffecté par la | B.23.3. De omvang van het door de bestreden bepaling tijdelijk |
disposition attaquée n'est pas à ce point considérable qu'il faut en | herbestemde bedrag is niet dermate aanzienlijk dat daaruit moet worden |
déduire que les contributions dues par les établissements de jeux de | afgeleid dat de door de kansspelinrichtingen verschuldigde bijdragen |
hasard ne peuvent plus être qualifiées de rétribution. | niet langer als een retributie kunnen worden gekwalificeerd. |
En désaffectant les moyens disponibles du fonds de la Commission des | Door de beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie |
jeux de hasard jusqu'à concurrence de 90 000 euros et en les ajoutant | ten belope van een bedrag van 90 000 euro van bestemming te veranderen |
aux ressources générales du Trésor, le législateur fédéral ne viole | en te voegen bij de algemene middelen van de Schatkist, schendt de |
donc pas les normes de référence mentionnées en B.15 ». | federale wetgever bijgevolg de in B.15 vermelde referentienormen niet |
B.9.3. Il en ressort que la Cour a estimé que la réaffectation, en ce | ». B.9.3. Daaruit blijkt dat het Hof van oordeel is geweest dat de |
herbestemming, wat het begrotingsjaar 2018 betreft, van de middelen | |
qui concerne l'année budgétaire 2018, des moyens du fonds de la | van het fonds van de Kansspelcommissie ten belope van een bedrag van |
Commission des jeux de hasard à concurrence d'un montant de 290 000 | 290 000 euro, niet ertoe heeft geleid dat de door de |
euros n'a pas eu pour effet d'empêcher la qualification comme « | kansspelinrichtingen verschuldigde bijdragen niet langer als een |
rétribution » des contributions dues par les établissements de jeux de | retributie kunnen worden gekwalificeerd. |
hasard. B.10.1. Quant à la réaffectation, en ce qui concerne l'année | B.10.1. Met betrekking tot de herbestemming, wat het begrotingsjaar |
budgétaire 2021, des moyens du fonds de la Commission des jeux de | 2021 betreft, van de middelen van het fonds van de Kansspelcommissie |
hasard à concurrence d'un montant de 870 000 euros, les travaux | ten belope van een bedrag van 870 000 euro, vermeldt de parlementaire |
préparatoires de la loi du 22 décembre 2020 mentionnent : | voorbereiding van de wet van 22 december 2020 : |
« Cette disposition permet de désaffecter 870 000 EUR des recettes | « Deze bepaling maakt het mogelijk 870 000 EUR van de opbrengsten van |
relatives aux rétributions des licences des jeux de hasard pour | de retributies voor kansspelvergunningen te desaffecteren als |
compenser les dépenses dans le cadre de la lutte contre le | vergoeding voor de uitgaven inzake de bestrijding van overmatige |
surendettement à charge des crédit[s] normaux du SPF Economie suite à | schuldenlast ten laste van de gewone kredieten van de FOD Economie |
l'article 20 et 20bis de la loi du 5 juillet 1998 au règlement | ingevolge artikel 20 en 20bis van de wet van 5 juli 1998 betreffende |
collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à gré des | de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de |
biens immeubles saisis et les charges de personnel résiduelles du SPF | hand van de in beslag genomen onroerende goederen en voor de |
Economie après la suppression du Fonds Jeux de hasard auprès de ce | overblijvende personeelsuitgaven ten laste van de FOD Economie na de |
SPF. Ce montant de 870 000 EUR comprend la compensation pour les | afschaffing van het Fonds Kansspelen bij deze FOD. Het bedrag van 870 |
années 2019 à 2021 inclus (290 000 EUR sur base annuelle) » (Doc. | 000 EUR omvat de vergoeding voor de jaren 2019 tot en met 2021 (290 |
parl., Chambre, 2020-2021, DOC 55-1578/001, p. 27). | 000 EUR per jaar) » (Parl. St., Kamer, 2020-2021, DOC 55-1578/001, p. |
B.10.2. Il en ressort que la réaffectation, en ce qui concerne l'année | 27). B.10.2. Daaruit blijkt dat de herbestemming, wat het begrotingsjaar |
budgétaire 2021, des moyens du fonds de la Commission des jeux de | 2021 betreft, van de middelen van het fonds van de Kansspelcommissie |
hasard est dictée par les mêmes motifs que la réaffectation des moyens | is ingegeven door dezelfde redenen als de herbestemming van de |
pour l'année budgétaire 2018. Il en ressort également que le montant | middelen voor het begrotingsjaar 2018. Daaruit blijkt eveneens dat het |
de 870 000 euros doit être considéré comme une compensation des | bedrag van 870 000 euro dient te worden beschouwd als een vergoeding |
dépenses de l'autorité fédérale y afférentes pour les années 2019, | voor de desbetreffende uitgaven van de federale overheid, voor de |
2020 et 2021, à concurrence d'un montant de 290 000 euros par an. | jaren 2019, 2020 en 2021, ten belope van 290 000 euro per jaar. |
B.11. Compte tenu de ces considérations, la réaffectation, par | B.11. Daarmee rekening houdend is de herbestemming, bij artikel 2.12.7 |
l'article 2.12.7 de la loi du 22 décembre 2020, des moyens du fonds de | van de wet van 22 december 2020, van de middelen van het fonds van de |
la Commission des jeux de hasard n'est pas, pour les mêmes motifs que | Kansspelcommissie, om dezelfde redenen als vermeld in het arrest nr. |
ceux qui sont mentionnés dans l'arrêt n° 3/2020, de nature à empêcher | 3/2020, niet van dien aard dat de door de kansspelinrichtingen |
la qualification comme « rétribution » des contributions dues par les | verschuldigde bijdragen niet langer als een retributie zouden kunnen |
établissements de jeux de hasard. | worden gekwalificeerd. |
B.12. Eu égard notamment à ce qui précède, le premier moyen n'est pas | B.12. Mede gelet op het voorgaande, is het eerste middel, om dezelfde |
fondé, pour les mêmes motifs que ceux qui sont mentionnés dans les | redenen als vermeld in de arresten nrs. 72/2019 en 156/2019, niet |
arrêts nos 72/2019 et 156/2019. | gegrond. |
Quant au deuxième moyen | Ten aanzien van het tweede middel |
B.13. Le deuxième moyen est pris de la violation du principe de | B.13. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van het |
proportionnalité et des articles 49 et 56 du Traité sur le | evenredigheidsbeginsel en van de artikelen 49 en 56 van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne (ci-après : le TFUE). | betreffende de werking van de Europese Unie (hierna : het VWEU). |
B.14.1. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de | B.14.1. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel |
l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989, la Cour est | 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is het Hof bevoegd om |
compétente pour statuer sur les recours en annulation d'une loi, d'un | uitspraak te doen op de beroepen tot vernietiging van een wet, een |
décret ou d'une règle visée à l'article 134 de la Constitution pour | decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, wegens |
cause de violation des règles qui sont établies par la Constitution ou | schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn |
en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de | vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de |
l'autorité fédérale, des communautés et des régions et pour cause de | federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten en wegens |
violation des articles du titre II (« Des Belges et de leurs droits ») | schending van de artikelen van titel II (« De Belgen en hun rechten ») |
et des articles 143, § 1er, 170, 172 et 191 de la Constitution. | en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 van de Grondwet. |
B.14.2. La Cour n'est donc pas compétente pour contrôler des normes | B.14.2. Het Hof is aldus niet bevoegd om wetskrachtige normen |
législatives directement au regard du principe de proportionnalité et | rechtstreeks te toetsen aan het evenredigheidsbeginsel en aan de |
des articles 49 et 56 du TFUE. | artikelen 49 en 56 van het VWEU. |
B.15. Le deuxième moyen n'est pas recevable. | B.15. Het tweede middel is niet ontvankelijk. |
Quant au troisième moyen | Ten aanzien van het derde middel |
B.16. Le troisième moyen est pris de la violation du principe de | B.16. Het derde middel is afgeleid uit de schending van het |
proportionnalité et des articles 49 et 56 du TFUE, ainsi que de la | evenredigheidsbeginsel en de artikelen 49 en 56 van het VWEU, alsook |
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'en | uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de |
confirmant l'article 1er, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 28 | bestreden wet, door artikel 1, § 6, eerste lid, van het koninklijk |
janvier 2021, la loi attaquée soumet les exploitants d'établissements | besluit van 28 januari 2021 te bekrachtigen, de uitbaters van |
de jeux de hasard au paiement d'une contribution annuelle qui ne tient | kansspelinrichtingen onderwerpt aan een jaarlijkse bijdrage waarbij |
pas compte de la durée de l'exploitation de l'établissement. | geen rekening wordt gehouden met de duur van de uitbating van de |
B.17. Selon l'article 1er, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 28 | inrichting. B.17. Volgens het door de bestreden wet bekrachtigd artikel 1, § 6, |
janvier 2021, confirmé par la loi attaquée, les rétributions sont | eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 januari 2021 worden voor |
payées une seule fois par an pour les titulaires d'une licence des | |
classes A, A+, B, B+, E, F1, F1+ et G, quelle que soit la durée de | de houders van een vergunning klasse A, A+, B, B+, E, F1, F1+ en G de |
l'exploitation et ce, pour toute la période de fonctionnement à venir | retributies één keer per jaar betaald, ongeacht de duur van de |
de la Commission, qui correspond à une année civile, et le montant des | uitbating en dit voor heel de komende werkingsperiode van de |
Commissie, die overeenkomt met één burgerlijk jaar, en wordt het | |
rétributions est fixé chaque année. | bedrag van de retributies jaarlijks vastgesteld. |
B.18. Les parties requérantes font valoir que l'on n'aperçoit pas | B.18. De verzoekende partijen doen gelden dat het niet duidelijk is op |
clairement comment l'article 1er, § 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal | welke wijze artikel 1, § 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
du 28 janvier 2021 doit être interprété si un établissement de jeux de | 28 januari 2021 dient te worden geïnterpreteerd wanneer een |
hasard est exploité par deux entreprises successives pendant l'année | kansspelinrichting tijdens het burgerlijk jaar 2021 door twee |
civile 2021. Selon elles, la question qui se pose en particulier est | opeenvolgende ondernemingen wordt uitgebaat. Het is volgens hen meer |
celle de savoir si, en pareil cas, la contribution doit être payée par | bepaald niet duidelijk of in dat geval alleen de onderneming die de |
la seule entreprise qui a exploité l'établissement en premier ou par | inrichting als eerste heeft uitgebaat, gehouden is de bijdrage te |
les deux entreprises. Elles allèguent en substance que, dans les deux interprétations, l'article attaqué est contraire aux normes de référence invoquées au moyen. B.19. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure critiquée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant | betalen, dan wel of beide ondernemingen de bijdrage dienen te betalen. Zij voeren in essentie aan dat het artikel in beide interpretaties in strijd is met de in het middel aangevoerde referentienormen. B.19. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld |
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la | rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel |
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de | en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van |
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas | gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat |
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés | geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende |
et le but visé. | middelen en het beoogde doel. |
B.20.1. Dans le cas d'une rétribution, qui a un caractère purement | B.20.1. In geval van een retributie, die een louter vergoedend |
indemnitaire et qui requiert l'existence d'un rapport raisonnable | karakter heeft en vereist dat er een redelijke verhouding bestaat |
entre le coût ou la valeur du service fourni et le montant dû par le | tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het |
redevable, il appartient en règle au législateur de préciser les | bedrag dat de bijdrageplichtige verschuldigd is, komt het in de regel |
catégories de redevables et de déterminer les modalités du paiement, | de wetgever toe de categorieën van bijdrageplichtigen nader te |
compte tenu de l'objectif de la rétribution concernée et dans le | preciseren en de modaliteiten van de betaling te bepalen, rekening |
respect du principe constitutionnel d'égalité et de non-discrimination. | houdend met de doelstelling van de betrokken retributie en met |
B.20.2. Etant donné que, comme il est dit en B.1.2, les rétributions | inachtneming van het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en |
prévues dans la loi attaquée visent à financer l'intégralité des frais | niet-discriminatie. B.20.2. Aangezien, zoals in B.1.2 is vermeld, de in de bestreden wet |
de fonctionnement, de personnel et d'installation de la Commission des | voorgeschreven retributies tot doel hebben de volledige oprichtings-, |
jeux de hasard et de son secrétariat, le législateur a pu | personeels- en werkingskosten van de Kansspelcommissie en haar |
raisonnablement considérer que l'exploitant d'un établissement de jeux | secretariaat te financieren, vermocht de wetgever redelijkerwijs te |
de hasard est tenu de payer une contribution annuelle, quelle que soit | oordelen dat de uitbater van een kansspelinrichting ertoe gehouden is |
la durée de l'exploitation et pour toute l'année de fonctionnement à | één jaarlijkse bijdrage te betalen, ongeacht de duur van de uitbating |
venir. La circonstance que l'exploitation d'un établissement de jeux | en voor het volledige komende werkingsjaar. Uit het enkele gegeven dat |
de hasard ne coïncide pas avec toute la période de fonctionnement ne | de uitbating van een kansspelinrichting niet samenvalt met de |
saurait à elle seule permettre de déduire que la rétribution ne serait | volledige werkingsperiode, kan op zich niet worden afgeleid dat de |
plus raisonnablement proportionnée au coût ou à la valeur des services | retributie niet langer in een redelijke verhouding zou staan tot de |
fournis par la Commission des jeux de hasard. | kostprijs of de waarde van de diensten die de Kansspelcommissie heeft verleend. |
B.21. Le moyen, pris de la violation des articles 10 et 11 de la | B.21. Het middel, afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 |
Constitution, lus en combinaison ou non avec le principe de | van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het |
proportionnalité et avec les articles 49 et 56 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, n'est pas fondé. Quant à la demande d'octroi d'une indemnité de procédure B.22. Les parties requérantes demandent à la Cour de condamner la partie défenderesse au paiement d'une indemnité de procédure. B.23.1. Ni les dispositions de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune autre disposition ne confèrent à la Cour le pouvoir de condamner une partie au paiement d'une indemnité de procédure. B.23.2. La demande est rejetée. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 7 juillet 2022. Le greffier, Le président, | evenredigheidsbeginsel en de artikelen 49 en 56 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, is niet gegrond. Ten aanzien van het verzoek een rechtsplegingsvergoeding toe te kennen B.22. De verzoekende partijen verzoeken het Hof de verwerende partij te veroordelen tot een rechtsplegingsvergoeding. B.23.1. Noch de bepalingen van de bijzondere wet van 6 januari 1989, noch een andere bepaling, verlenen het Hof de bevoegdheid een partij te veroordelen tot een rechtsplegingsvergoeding. B.23.2. Het verzoek wordt afgewezen. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 7 juli 2022. De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen | P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen |