Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 28/2022 du 24 février 2022 Numéro du rôle : 7397 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 14 de la loi du 6 août 1993 « relative aux pensions du personnel nommé des administrations locales » et l'article La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 28/2022 du 24 février 2022 Numéro du rôle : 7397 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 14 de la loi du 6 août 1993 « relative aux pensions du personnel nommé des administrations locales » et l'article La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...) Uittreksel uit arrest nr. 28/2022 van 24 februari 2022 Rolnummer 7397 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 14 van de wet van 6 augustus 1993 « betreffende de pensioenen van het benoemd personeel van de plaatselijke besturen » en artik Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 28/2022 du 24 février 2022 Uittreksel uit arrest nr. 28/2022 van 24 februari 2022
Numéro du rôle : 7397 Rolnummer 7397
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 14 de la loi In zake : de prejudiciële vraag over artikel 14 van de wet van 6
du 6 août 1993 « relative aux pensions du personnel nommé des augustus 1993 « betreffende de pensioenen van het benoemd personeel
administrations locales » et l'article 161bis de la Nouvelle loi van de plaatselijke besturen » en artikel 161bis van de Nieuwe
communale, tels qu'ils ont été modifiés par la loi du 25 avril 2007 « Gemeentewet, zoals die artikelen zijn gewijzigd bij de wet van 25
relative aux pensions du secteur public », posée par la Cour d'appel april 2007 « betreffende de pensioenen van de openbare sector »,
de Bruxelles. gesteld door het Hof van Beroep te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de
Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. rechters J.-P. Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y.
Detienne, D. Pieters, S. de Bethune et E. Bribosia, assistée du Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S. de Bethune en E. Bribosia,
greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 7 mai 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de Bij arrest van 7 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het
la Cour le 5 juin 2020, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la Hof is ingekomen op 5 juni 2020, heeft het Hof van Beroep te Brussel
question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 14 de la loi du 6 août 1993 relative aux pensions du « Schenden artikel 14 van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de
pensioenen van het benoemd personeel van de plaatselijke besturen en
personnel nommé des administrations locales et l'article 161bis de la artikel 161bis van de Nieuwe Gemeentewet, zoals gewijzigd bij de wet
Nouvelle loi communale, tels que modifiés par la loi du 25 avril 2007 van 25 april 2007 betreffende de pensioenen van de openbare sector, de
relative aux pensions du secteur public, violent-ils les articles 10
et 11 de la Constitution en ce qu'ils introduisent les distinctions artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij de volgende
suivantes : verschillen doen ontstaan :
1) une distinction entre : 1) een onderscheid tussen :
- d'une part les employeurs privés ou publics non-locaux qui, à la - enerzijds, de private of niet-plaatselijke openbare werkgevers die,
suite soit du transfert de toutes les activités ou de certaines des hetzij ten gevolge van een overdracht van alle activiteiten of van
bepaalde activiteiten van een plaatselijk bestuur dat inzake
activités d'une administration locale qui, en matière de pension, est pensioenen aangesloten is bij het stelsel van de nieuwe bij de
affiliée au régime des nouveaux affiliés de l'Office (Pool 2), soit de Rijksdienst aangeslotenen (Pool 2), hetzij ten gevolge van de
la restructuration ou de la suppression d'une telle administration herstructurering of de afschaffing van een dergelijk plaatselijk
locale durant la période du 1er janvier 1993 au 1er janvier 2009, ont bestuur gedurende de periode van 1 januari 1993 tot 1 januari 2009,
repris du personnel de cette administration locale, ceux-ci étant personeel van dat plaatselijk bestuur hebben overgenomen, die ertoe
tenus de continuer à contribuer après le 31 mai 2007 à la charge des gehouden zijn te blijven bijdragen, na 31 mei 2007, in de last van de
pensions de retraite des membres du personnel de l'administration rustpensioenen van de personeelsleden van het plaatselijk bestuur die
locale qui ont été pensionnés en cette qualité avant le transfert in die hoedanigheid gepensioneerd werden vóór de overdracht van
d'activité, la restructuration ou la suppression et activiteiten, de herstructurering of de afschaffing, en,
- d'autre part les employeurs privés ou publics non-locaux qui à la - anderzijds, de private of niet-plaatselijke openbare werkgevers die,
suite soit du transfert de toutes les activités ou de certaines des hetzij ten gevolge van een overdracht van alle activiteiten of van
bepaalde activiteiten van een plaatselijk bestuur dat inzake
activités d'une administration locale, qui en matière de pension, est pensioenen aangesloten is bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel
affiliée au régime commun de pension des pouvoirs locaux (Pool 1), van de plaatselijke overheden (Pool 1), hetzij ten gevolge van de
soit de la restructuration ou de la suppression d'une telle herstructurering of de afschaffing van een dergelijk plaatselijk
administration locale durant la même période, ont repris du personnel bestuur gedurende dezelfde periode, personeel van dat plaatselijk
de cette administration locale, ceux-ci n'étant pas ou plus tenus de bestuur hebben overgenomen, die niet of niet meer ertoe gehouden zijn
contribuer à partir du 1er juin 2007 à la charge des pensions de bij te dragen, vanaf 1 juni 2007, in de last van de rustpensioenen van
retraite des membres du personnel de l'administration locale qui ont de personeelsleden van het plaatselijk bestuur die in die hoedanigheid
été pensionnés en cette qualité avant le transfert d'activité, la gepensioneerd werden vóór de overdracht van activiteiten, de
restructuration ou la suppression; herstructurering of de afschaffing;
2) une distinction entre : 2) een onderscheid tussen :
- d'une part les employeurs privés ou publics non-locaux qui, à la - enerzijds, de private of niet-plaatselijke openbare werkgevers die,
suite soit du transfert de toutes les activités ou de certaines des hetzij ten gevolge van een overdracht van alle activiteiten of van
bepaalde activiteiten van een plaatselijk bestuur dat inzake
activités d'une administration locale qui, en matière de pension, est pensioenen aangesloten is bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel
affiliée au régime commun de pension des pouvoirs locaux (Pool 1), van de plaatselijke overheden (Pool 1), hetzij ten gevolge van de
soit de la restructuration ou de la suppression d'une telle herstructurering of de afschaffing van een dergelijk plaatselijk
administration locale après le 31 décembre 2008, ont repris du bestuur na 31 december 2008, personeel van dat plaatselijk bestuur
personnel de cette administration locale, ceux-ci étant tenus de hebben overgenomen, die ertoe gehouden zijn bij te dragen in de last
contribuer à la charge des pensions de retraite des membres du van de rustpensioenen van de personeelsleden van het plaatselijk
personnel de l'administration locale qui ont été pensionnés en cette bestuur die in die hoedanigheid gepensioneerd werden vóór de
qualité avant le transfert d'activité, la restructuration ou la overdracht van activiteiten, de herstructurering of de afschaffing,
suppression et en,
- d'autre part les employeurs privés ou publics non-locaux qui, à la - anderzijds, de private of niet-plaatselijke openbare werkgevers die,
suite soit du transfert de toutes les activités ou de certaines des hetzij ten gevolge van een overdracht van alle activiteiten of van
bepaalde activiteiten van een plaatselijk bestuur dat inzake
activités d'une administration locale, qui en matière de pension, est pensioenen aangesloten is bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel
affiliée au régime commun de pension des pouvoirs locaux (Pool 1), van de plaatselijke overheden (Pool 1), hetzij ten gevolge van de
soit de la restructuration ou de la suppression d'une telle herstructurering of de afschaffing van een dergelijk plaatselijk
administration locale durant la période du 1er janvier 1993 au 1er bestuur gedurende de periode van 1 januari 1993 tot 1 januari 2009,
janvier 2009, ont repris du personnel de cette administration locale, personeel van dat plaatselijk bestuur hebben overgenomen, die niet of
ceux-ci n'étant pas ou plus tenus de contribuer à partir du 1er juin niet meer ertoe gehouden zijn bij te dragen, vanaf 1 juni 2007, in de
2007 à la charge des pensions de retraite des membres du personnel de last van de rustpensioenen van de personeelsleden van het plaatselijk
l'administration locale qui ont été pensionnés en cette qualité avant bestuur die in die hoedanigheid gepensioneerd werden vóór de
le transfert d'activité, la restructuration ou la suppression; overdracht van activiteiten, de herstructurering of de afschaffing;
3) une distinction entre : 3) een onderscheid tussen :
- d'une part les employeurs locaux non-affiliés au régime commun de - enerzijds, de plaatselijke werkgevers die niet aangesloten zijn bij
het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden
pension des pouvoirs locaux (Pool 1) qui, à la suite soit du transfert (Pool 1) en die, hetzij ten gevolge van een overdracht van alle
de toutes les activités ou de certaines des activités d'une activiteiten of van bepaalde activiteiten van een plaatselijk bestuur
administration locale, qui en matière de pension, est affiliée au dat inzake pensioenen aangesloten is bij het gemeenschappelijk
régime commun de pension des pouvoirs locaux (Pool 1), soit de la pensioenstelsel van de plaatselijke overheden (Pool 1), hetzij ten
restructuration ou de la suppression d'une telle administration locale durant la période du 1er janvier 1993 au 1er janvier 2009, ont repris du personnel de cette administration locale, ceux-ci étant tenus de continuer à contribuer après le 31 mai 2007 à la charge des pensions de retraite des membres du personnel de l'administration locale qui ont été pensionnés en cette qualité avant le transfert d'activité, la restructuration et ou la suppression et - d'autre part les employeurs privés ou publics non-locaux qui, à la suite soit du transfert de toutes les activités ou de certaines des activités d'une administration locale, qui en matière de pension, est affiliée au régime commun de pension des pouvoirs locaux (Pool 1), soit de la restructuration ou de la suppression d'une telle administration locale durant la même période, ont repris du personnel de cette administration locale, ceux-ci n'étant pas ou plus tenus de gevolge van de herstructurering of de afschaffing van een dergelijk plaatselijk bestuur gedurende de periode van 1 januari 1993 tot 1 januari 2009, personeel van dat plaatselijk bestuur hebben overgenomen, die ertoe gehouden zijn te blijven bijdragen, na 31 mei 2007, in de last van de rustpensioenen van de personeelsleden van het plaatselijk bestuur die in die hoedanigheid gepensioneerd werden vóór de overdracht van activiteiten, de herstructurering of de afschaffing, en, - anderzijds, de private of niet-plaatselijke openbare werkgevers die, hetzij ten gevolge van een overdracht van alle activiteiten of van bepaalde activiteiten van een plaatselijk bestuur dat inzake pensioenen aangesloten is bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden (Pool 1), hetzij ten gevolge van de herstructurering of de afschaffing van een dergelijk plaatselijk bestuur gedurende dezelfde periode, personeel van dat plaatselijk bestuur hebben overgenomen, die niet of niet meer ertoe gehouden zijn
contribuer à partir du 1er juin 2007 à la charge des pensions de bij te dragen, vanaf 1 juni 2007, in de last van de rustpensioenen van
retraite des membres du personnel de l'administration locale qui ont de personeelsleden van het plaatselijk bestuur die in die hoedanigheid
été pensionnés en cette qualité avant le transfert d'activité, la gepensioneerd werden vóór de overdracht van activiteiten, de
restructuration ou la suppression ? ». herstructurering of de afschaffing ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Il ressort des développements des trois questions préjudicielles B.1. Uit de uiteenzetting van de drie prejudiciële vragen die in de
énoncées dans la décision de renvoi ainsi que des motifs de cette verwijzingsbeslissing worden gesteld alsook uit de motivering van die
décision que la Cour est interrogée sur la constitutionnalité de beslissing blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de
l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi communale et grondwettigheid van artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de Nieuwe
de l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1993 « Gemeentewet en van artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet van 6
relative aux pensions du personnel nommé des administrations locales » augustus 1993 « betreffende de pensioenen van het benoemd personeel
(ci-après : la loi du 6 août 1993), tels qu'ils étaient libellés à la van de plaatselijke besturen » (hierna : de wet van 6 augustus 1993),
suite de leur modification par les articles 20 et 27 de la loi du 25 zoals zij waren geformuleerd na de wijziging ervan bij de artikelen 20
avril 2007 « relative aux pensions du secteur public » (ci-après : la en 27 van de wet van 25 april 2007 « betreffende de pensioenen van de
loi du 25 avril 2007). openbare sector » (hierna : de wet van 25 april 2007).
Quant à la question préjudicielle formulée par la Société wallonne des Ten aanzien van de door de « Société wallonne des eaux » geformuleerde
eaux prejudiciële vraag
B.2.1. Il ressort de l'article 142, alinéa 3, de la Constitution, B.2.1. Uit artikel 142, derde lid, van de Grondwet, alsook uit de
ainsi que des articles 26 à 30 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 artikelen 26 tot 30 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
sur la Cour constitutionnelle (ci-après : la loi spéciale du 6 janvier Grondwettelijk Hof (hierna : de bijzondere wet van 6 januari 1989),
1989), que seules les juridictions sont habilitées à interroger la blijkt dat alleen rechtscolleges gemachtigd zijn om aan het Hof een
Cour à titre préjudiciel. prejudiciële vraag te stellen.
B.2.2. La question préjudicielle formulée devant la Cour par la B.2.2. De prejudiciële vraag die voor het Hof werd geformuleerd door
Société wallonne des eaux est dès lors irrecevable. de « Société wallonne des eaux », is bijgevolg niet ontvankelijk.
Quant aux dispositions en cause et à leur contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan
B.3. A la suite de sa modification par l'article 153 de la loi du 25 B.3. Na de wijziging ervan bij artikel 153 van de wet van 25 januari
janvier 1999 « portant des dispositions sociales », l'article 161, 1999 « houdende sociale bepalingen », bepaalde artikel 161, eerste en
alinéas 1er et 2, de la Nouvelle loi communale disposait : tweede lid, van de Nieuwe Gemeentewet :
« Les communes qui étaient affiliées à la Caisse de répartition des « De gemeenten die voordien aangesloten waren bij de Omslagkas voor
pensions communales, visées à l'article 4 de la loi du 25 avril 1933 gemeentelijke pensioenen zoals bedoeld in artikel 4 van de wet van 25
relative à la pension du personnel communal, avant son abrogation par april 1933 omtrent de pensioenregeling van het gemeentepersoneel, vóór
l'arrêté royal n° 491 du 31 décembre 1986, sont affiliées de plein zijn opheffing door het koninklijk besluit nr. 491 van 31 december
droit à l'Office national de sécurité sociale des administrations 1986, zijn van rechtswege aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale
provinciales et locales, visé à l'article 1er de la loi du 1er août zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, zoals
1985 portant des dispositions sociales. bedoeld in artikel 1 van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale
Les communes qui n'assument pas directement ou par l'intervention bepalingen. De gemeenten die niet rechtstreeks of door tussenkomst van een
d'une institution de prévoyance le paiement de la pension de leur voorzorgsinstelling de betaling van het pensioen van hun personeel
personnel, ainsi que de la pension des veuves et orphelins, de même alsmede van het pensioen der weduwen en wezen op zich nemen, alsmede
que les provinces, en ce qui concerne les commissaires de brigade, de provincies, wat de brigadecornmissarissen betreft, worden inzake de
sont affiliées, en matière de régime de pension, à l'Office national pensioenregeling aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid
de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, visé van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, zoals bedoeld in
à l'article 1er de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions artikel 1 van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen
sociales ». ».
B.4. L'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi B.4. Artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de Nieuwe Gemeentewet, zoals
communale, tel qu'il avait été inséré par l'article 75 de la loi du 30 ingevoegd bij artikel 75 van de wet van 30 december 1992 « houdende
décembre 1992 « portant des dispositions sociales et diverses », disposait : sociale en diverse bepalingen », bepaalde :
« Lorsque, à la suite de la restructuration ou de la suppression d'une « Wanneer, ten gevolge van de herstructurering of de afschaffing van
administration locale qui, en matière de pension, est affiliée à een plaatselijke overheidsdienst die inzake pensioenen aangesloten is
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en
et locales, du personnel de cette administration est transféré vers plaatselijke overheidsdiensten, personeel van deze overheidsdienst
overgeheveld wordt naar een of meer andere plaatselijke
une ou plusieurs autres administrations locales qui ne participent pas overheidsdiensten die niet deelnemen aan het gemeenschappelijk
au régime de pension commun des pouvoirs locaux, ces autres pensioenstelsel van de plaatselijke overheden, zijn deze andere
administrations sont, à partir de la date de la restructuration ou de overheidsdiensten, vanaf de datum van de herstructurering of de
la suppression, tenues de contribuer à la charge des pensions de afschaffing, ertoe gehouden bij te dragen in de last van de
retraite des membres du personnel de l'administration locale rustpensioenen van de personeelsleden van de geherstructureerde of
restructurée ou supprimée qui ont été pensionnés en cette qualité afgeschafte plaatselijke overheidsdienst die in deze hoedanigheid
avant sa restructuration ou sa suppression. [...] ». gepensioneerd werden vóór de herstructurering of de afschaffing ervan. [...] ».
B.5. A l'origine, l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 août B.5. Oorspronkelijk bepaalde artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet
1993 disposait : van 6 augustus 1993 :
« Lorsque, à la suite soit du transfert de toutes les activités ou de « Wanneer, hetzij ten gevolge van een overdracht van alle activiteiten
certaines des activités d'une administration locale qui, en matière de of van bepaalde activiteiten van een plaatselijk bestuur dat inzake
pension, est affiliée à l'Office national de sécurité sociale des pensioenen aangesloten is bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid
administrations provinciales et locales, soit de la restructuration ou van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, hetzij ten
de la suppression d'une telle administration locale, du personnel de gevolge van de herstructurering of de afschaffing van een dergelijk
cette administration est, selon le cas, transféré vers un ou plusieurs plaatselijk bestuur, personeel van dit bestuur, al naar gelang het
employeurs privés ou publics qui ne peuvent pas participer au régime geval, overgeheveld wordt naar één of meer privé- of openbare
commun de pension des pouvoirs locaux, détaché auprès de tels werkgevers die niet kunnen deelnemen aan het gemeenschappelijk
employeurs ou utilisé par ceux-ci, ces derniers sont tenus de pensioenstelsel van de lokale overheden, gedetacheerd wordt bij
dergelijke werkgevers of door deze gebezigd wordt, zijn deze laatste
contribuer à la charge des pensions de retraite des membres du ertoe gehouden bij te dragen in de last van de rustpensioenen van de
personnel de l'administration locale qui ont été pensionnés en cette personeelsleden van het plaatselijk bestuur die in deze hoedanigheid
qualité avant le transfert d'activités, la restructuration ou la gepensioneerd werden vóór de overdracht van activiteiten, de
suppression. [...] ». herstructurering of de afschaffing. [...] ».
B.6.1. A la première phrase de l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de B.6.1. In de eerste zin van artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de
la Nouvelle loi communale, reproduite en B.4, l'article 20 de la loi Nieuwe Gemeentewet, weergegeven in B.4, vervangt artikel 20 van de wet
du 25 avril 2007 remplace les mots « à l'Office national de sécurité van 25 april 2007 de woorden « bij de Rijksdienst voor sociale
sociale des administrations provinciales et locales » par les mots « zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten » door
au régime commun de pension des pouvoirs locaux », et, dans la version de woorden « bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de
française du texte, les mots « régime de pension commun » par les mots plaatselijke overheden » en, in de Franse tekstversie, de woorden «
« régime commun de pension ». régime de pension commun » door de woorden « régime commun de pension
Ces modifications sont entrées en vigueur le premier jour du mois qui ». Die wijzingen zijn in werking getreden op de eerste dag van de maand
a suivi la publication de l'article 20 de la loi du 25 avril 2007 na de bekendmaking van artikel 20 van de wet van 25 april 2007
(article 74 de cette loi), c'est-à-dire le 1er juin 2007. (artikel 74 van die wet), dat wil zeggen op 1 juni 2007.
B.6.2. A la première phrase de l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la B.6.2. In de eerste zin van artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet
loi du 6 août 1993, reproduite en B.5, l'article 27 de la loi du 25 van 6 augustus 1993, weergegeven in B.5, vervangt artikel 27 van de
avril 2007 remplace les mots « à l'Office national de sécurité sociale wet van 25 april 2007 de woorden « bij de Rijksdienst voor sociale
des administrations provinciales et locales » par les mots « au régime zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten » door
de woorden « bij het stelsel van de nieuwe bij de Rijksdienst
des nouveaux affiliés de l'Office », et les mots « ne peuvent pas aangeslotenen », en de woorden « niet kunnen deelnemen aan het
participer au régime commun de pension des pouvoirs locaux » par les gemeenschappelijk pensioenstelsel van de lokale overheden » door de
mots « ne participent pas au régime des nouveaux affiliés de l'Office woorden « niet deelnemen aan het stelsel van de nieuwe bij de
». Rijksdienst aangeslotenen ».
Ces modifications sont entrées en vigueur le premier jour du mois qui Die wijzingen zijn in werking getreden op de eerste dag van de maand
a suivi la publication de l'article 27 de la loi du 25 avril 2007 na de bekendmaking van artikel 27 van de wet van 25 april 2007
(article 74 de cette loi), c'est-à-dire le 1er juin 2007. (artikel 74 van die wet), dat wil zeggen op 1 juni 2007.
B.7. Avant son abrogation par l'article 54, 2°), de la loi du 24 B.7. Vóór de opheffing ervan bij artikel 54, 2°), van de wet van 24
octobre 2011 « assurant un financement pérenne des pensions des oktober 2011 « tot vrijwaring van een duurzame financiering van de
membres du personnel nommé à titre définitif des administrations pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en
provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot
loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor
intégrée et portant des dispositions particulières en matière de de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere
sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives » bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse
(ci-après : la loi du 24 octobre 2011), la loi du 6 août 1993 wijzigingsbepalingen » (hierna : de wet van 24 oktober 2011),
définissait : definieerde de wet van 6 augustus 1993 :
- le « régime commun de pension des pouvoirs locaux » comme étant « le - het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de lokale overheden »
régime auquel sont affiliés les membres du personnel des als « het stelsel waarbij de personeelsleden van de plaatselijke
administrations locales, en application de l'article 161, alinéas 1er besturen zijn aangesloten, met toepassing van artikel 161, eerste en
tweede lid, van de nieuwe gemeentewet » (artikel 1, c), van de wet van
et 2, de la nouvelle loi communale » (article 1er, c), de la loi du 6 6 augustus 1993, dat artikel 1bis, c), van dezelfde wet is geworden
août 1993, devenu l'article 1erbis, c), de la même loi, en vertu de
l'article 36, 3°, loi du 6 mai 2002 « portant création du Fonds des krachtens artikel 36, 3°, van de wet van 6 mei 2002 « tot oprichting
pensions de la police intégrée et portant des dispositions van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en
particulières en matière de sécurité sociale »); houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid »);
- le « régime des nouveaux affiliés à l'Office » comme étant le « - het « stelsel van de nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen » als «
régime auquel les administrations locales affilieront à l'Office, en het stelsel waarbij de plaatselijke besturen met toepassing [van de
application [de la loi du 6 août 1993], la totalité ou une partie des wet van 6 augustus 1993], bij de Rijksdienst het geheel of een
membres de leur personnel pourvu d'une nomination définitive » gedeelte van hun vastbenoemde personeelsleden zullen aansluiten »
(article 1er, d), de la loi du 6 août 1993, devenu l'article 1erbis, (artikel 1, d), van de wet van 6 augustus 1993, dat artikel 1bis, d),
d), de la même loi, en vertu de l'article 36, 3°, de la loi du 6 mai 2002). van dezelfde wet is geworden krachtens artikel 36, 3°, van de wet van 6 mei 2002).
B.8.1. L'article 58 de la loi du 22 décembre 2008 « portant des B.8.1. Artikel 58 van de wet van 22 december 2008 « houdende diverse
dispositions diverses (I) » (ci-après : la loi du 22 décembre 2008) bepalingen (I) » (hierna : de wet van 22 december 2008) vervangt
remplace l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de Nieuwe Gemeentewet.
communale. L'article 59 de la loi du 22 décembre 2008 ajoute, à l'article Artikel 59 van de wet van 22 december 2008 voegt aan artikel 161quater
161quater de la Nouvelle loi communale, un deuxième et un troisième van de Nieuwe Gemeentewet een tweede en een derde lid toe, die bepalen
alinéas, qui disposent : :
« Les dispositions des § § 1er à 3 de l'article 161bis, telles que « De bepalingen van de paragrafen 1 tot 3 van artikel 161bis, zoals
modifiées par l'article 58 de la même loi du 22 décembre 2008 portant gewijzigd bij artikel 58 van de wet van 22 december 2008 houdende
des dispositions diverses (I), s'appliquent uniquement aux diverse bepalingen (I), zijn uitsluitend van toepassing op de
administrations locales qui ont fait l'objet d'une restructuration ou plaatselijke besturen waarin vanaf 1 januari 2009 een herstructurering
d'une suppression à partir du 1er janvier 2009. of een afschaffing heeft plaatsgevonden.
Les dispositions de l'article 161bis, telles qu'elles étaient De bepalingen van artikel 161bis, zoals ze luidden vóór ze bij
libellées avant leur modification par le même article 58 continuent à hetzelfde artikel 58 werden gewijzigd, blijven van toepassing op de
s'appliquer aux restructurations et suppressions intervenues entre le herstructureringen en de afschaffingen die tussen 1 januari 1993 en 1
1er janvier 1993 et le 1er janvier 2009 ». januari 2009 hebben plaatsgevonden ».
Il ressort du troisième alinéa de l'article 161quater de la Nouvelle Uit het derde lid van artikel 161quater van de Nieuwe Gemeentewet
loi communale que l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de cette loi, blijkt dat artikel 161bis, § 1, eerste lid, van die wet, zoals het was
tel qu'il était libellé à la suite de sa modification par l'article 20 geformuleerd na de wijziging ervan bij artikel 20 van de wet van 25
de la loi du 25 avril 2007, est resté applicable en dépit de son april 2007, van toepassing is gebleven ondanks de vervanging ervan bij
remplacement par l'article 58 de la loi du 22 décembre 2008. artikel 58 van de wet van 22 december 2008.
B.8.2. L'article 54, 1°), de la loi du 24 octobre 2011 abroge entre B.8.2. Bij artikel 54, 1°), van de wet van 24 oktober 2011 worden
autres les articles 161bis et 161quater de la Nouvelle loi communale. onder meer de artikelen 161bis en 161quater van de Nieuwe Gemeentewet
L'article 55, alinéa 1er, de la loi du 24 octobre 2011, tel qu'il a opgeheven. Artikel 55, eerste lid, van de wet van 24 oktober 2011, zoals
été remplacé par l'article 112 de la loi-programme du 22 juin 2012, vervangen bij artikel 112 van de programmawet van 22 juni 2012,
dispose : bepaalt :
« Les dispositions des articles 161bis, 161ter et 161quater de la « De bepalingen van de artikelen 161bis, 161ter en 161quater van de
Nouvelle loi communale, telles qu'elles étaient libellées avant leur nieuwe gemeentewet, zoals deze luidden vóór de opheffing ervan door
abrogation par l'article 54 de la présente loi restent applicables aux artikel 54 van deze wet, blijven van toepassing op
transferts de personnel intervenus avant l'entrée en vigueur de la personeelsoverdrachten die vóór de inwerkingtreding van deze wet
présente loi ». hebben plaatsgevonden ».
Il ressort de cette disposition, qui est encore en vigueur, que le Uit die bepaling, die nog steeds van kracht is, blijkt dat het derde
troisième alinéa de l'article 161quater de la Nouvelle loi communale, lid van artikel 161quater van de Nieuwe Gemeentewet, weergegeven in
reproduit en B.8.1, reste aujourd'hui applicable, de sorte que B.8.1, thans van toepassing blijft, zodat artikel 161bis, § 1, eerste
l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi communale, tel lid, van de Nieuwe Gemeentewet, zoals het was geformuleerd na de
qu'il était libellé à la suite de sa modification par la loi du 25 wijziging ervan bij de wet van 25 april 2007 en vóór de vervanging
avril 2007 et avant son remplacement par l'article 58 de la loi du 22 ervan bij artikel 58 van de wet van 22 december 2008, thans van
décembre 2008, continue à s'appliquer aujourd'hui aux restructurations toepassing blijft op de herstructureringen die hebben plaatsgevonden
qui ont eu lieu avant le 1er janvier 2009. vóór 1 januari 2009.
B.9.1. L'article 60 de la loi du 22 décembre 2008 remplace l'article B.9.1. Artikel 60 van de wet van 22 december 2008 vervangt artikel 14,
14, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1993. § 1, eerste lid, van de wet van 6 december 1993.
L'article 61 de la loi du 22 décembre 2008 insère, dans la loi du 6 Artikel 61 van de wet van 22 december 2008 voegt in de wet van 6
août 1993, un article 14bis, qui dispose : augustus 1993 een artikel 14bis in, dat bepaalt :
« Les dispositions des § § 1er à 4 de l'article 14, telles que « De bepalingen van artikel 14, § § 1 tot 4, zoals gewijzigd bij
modifiées par l'article 60 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) s'appliquent uniquement aux administrations locales qui ont fait l'objet d'un transfert d'activités, d'une restructuration ou qui ont été supprimées à partir du 1er janvier 2009. Les dispositions de l'article 14, telles qu'elles étaient libellées avant leur modification par le même article 60, continuent à s'appliquer aux transferts d'activités, restructurations et suppressions intervenus entre le 1er janvier 1993 et le 1er janvier 2009 ». Il ressort du deuxième alinéa de l'article 14bis de la loi du 6 août artikel 60 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I), zijn uitsluitend van toepassing op de plaatselijke besturen waarin vanaf 1 januari 2009 een overdracht van activiteiten, een herstructurering of een afschaffing heeft plaatsgevonden. De bepalingen van artikel 14, zoals zij luidden vóór ze bij hetzelfde artikel 60 werden gewijzigd, blijven van toepassing op de overdrachten van activiteiten, de herstructureringen en de afschaffingen die tussen 1 januari 1993 en 1 januari 2009 hebben plaatsgevonden ». Uit het tweede lid van artikel 14bis van de wet van 6 augustus 1993
1993 que l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de cette loi, tel qu'il blijkt dat artikel 14, § 1, eerste lid, van die wet, zoals het was
était libellé à la suite de sa modification par l'article 27 de la loi geformuleerd na de wijziging ervan bij artikel 27 van de wet van de 25
du 25 avril 2007, est resté applicable en dépit de son remplacement april 2007, van toepassing is gebleven ondanks de vervanging ervan bij
par l'article 60 de la loi du 22 décembre 2008. artikel 60 van de wet van 22 december 2008.
B.9.2. L'article 54, 2°), de la loi du 24 octobre 2011 abroge la loi B.9.2. Bij artikel 54, 2°), van de wet van 24 oktober 2011 wordt de
du 6 août 1993. wet van 6 augustus 1993 opgeheven.
L'article 55, alinéa 2, de la loi du 24 octobre 2011, tel qu'il a été Artikel 55, tweede lid, van de wet van 24 oktober 2011, zoals
remplacé par l'article 112 de la loi-programme du 22 juin 2012, vervangen bij artikel 112 van de programmawet van 22 juni 2012,
dispose : bepaalt :
« Les dispositions des articles 14, 14bis et 15 de loi du 6 août 1993 « De bepalingen van de artikelen 14, 14bis en 15 van de wet van 6
augustus 1993 betreffende de pensioenen van het benoemd personeel van
[...], telles qu'elles étaient libellées avant leur abrogation par de plaatselijke besturen, zoals deze luidden vóór de opheffing ervan
l'article 54 de la présente loi restent applicables aux transferts de door artikel 54 van deze wet, blijven van toepassing op
personnel intervenus avant l'entrée en vigueur de la présente loi ». personeelsoverdrachten die vóór de inwerkingtreding van deze wet
hebben plaatsgevonden ».
Il ressort de cette disposition, qui est encore en vigueur, que Uit die bepaling, die nog steeds van kracht is, blijkt dat artikel
l'article 14bis de la loi du 6 août 1993, reproduit en B.9.1, reste 14bis van de wet van 6 augustus 1993, weergegeven in B.9.1, thans van
aujourd'hui applicable, de sorte que l'article 14, § 1er, alinéa 1er,
de la loi du 6 août 1993, tel qu'il était libellé à la suite de sa toepassing blijft, zodat artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet van 6
augustus 1993, zoals het was geformuleerd na de wijziging ervan bij de
modification par la loi du 25 avril 2007 et avant son remplacement par wet van 25 april 2007 en vóór de vervanging ervan bij artikel 60 van
l'article 60 de la loi du 22 décembre 2008, continue aujourd'hui à de wet van 22 december 2008, thans van toepassing blijft op de
s'appliquer aux restructurations qui ont eu lieu avant le 1er janvier 2009. herstructureringen die hebben plaatsgevonden vóór 1 januari 2009.
Quant à la première question préjudicielle Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag
B.10. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est B.10. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het
invitée à se prononcer sur la compatibilité de l'article 14, § 1er, Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van
alinéa 1er, première phrase, de la loi du 6 août 1993, tel qu'il a été artikel 14, § 1, eerste lid, eerste zin, van de wet van 6 augustus
modifié par l'article 27 de la loi du 25 avril 2007, avec les articles 1993, zoals gewijzigd bij artikel 27 van de wet van 25 april 2007, met
10 et 11 de la Constitution, en ce que la disposition législative en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de in het geding
cause fait naître une différence de traitement entre deux catégories zijnde wetsbepaling een verschil in behandeling doet ontstaan tussen
d'employeurs publics non locaux vers lesquels sont transférés des twee categorieën van niet-plaatselijke openbare werkgevers waarnaar
membres du personnel statutaire d'une administration locale statutaire personeelsleden van een tussen 1 januari 1993 en 31
restructurée entre le 1er janvier 1993 et le 31 décembre 2008 : d'une december 2008 geherstructureerd plaatselijk bestuur zijn overgeheveld
part, les employeurs vers lesquels est transféré du personnel d'une : enerzijds, de werkgevers waarnaar personeel is overgeheveld van een
administration qui, avant ce transfert, était affiliée au « régime des bestuur dat, vóór die overheveling, aangesloten was bij het « stelsel
nouveaux affiliés » de l'Office national de sécurité sociale des van de nieuwe aangeslotenen » van de Rijksdienst voor Sociale
administrations provinciales et locales et, d'autre part, les Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en,
employeurs vers lesquels est transféré du personnel d'une anderzijds, de werkgevers waarnaar personeel is overgeheveld van een
administration qui, avant ce transfert, était affiliée au « régime bestuur dat, vóór die overheveling, aangesloten was bij het «
commun de pension des pouvoirs locaux ». gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden ».
Au vu des termes clairs de la disposition législative en cause, seuls Gelet op de duidelijke bewoordingen van de in het geding zijnde
les employeurs relevant de la première catégorie sont tenus de wetsbepaling, zijn alleen de werkgevers van de eerste categorie ertoe
contribuer à la charge des pensions de retraite des membres du gehouden bij te dragen in de last van de rustpensioenen van de
personnel de l'administration locale qui ont été pensionnés en cette personeelsleden van het plaatselijk bestuur die in die hoedanigheid
qualité avant la restructuration de cette administration. gepensioneerd werden vóór de herstructurering van dat bestuur.
B.11. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.11. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust
qu'elle soit raisonnablement justifiée. en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.12.1. Pour apprécier la compatibilité d'une norme législative avec B.12.1. Om de bestaanbaarheid van een wetskrachtige norm met de
les articles 10 et 11 de la Constitution, la Cour examine en premier artikelen 10 en 11 van de Grondwet te beoordelen, onderzoekt het Hof
lieu si les catégories de personnes entre lesquelles une inégalité est eerst of de categorieën van personen ten aanzien van wie een
alléguée sont suffisamment comparables. ongelijkheid wordt aangevoerd, in voldoende mate vergelijkbaar zijn.
B.12.2. Comme cela a été rappelé lors des travaux préparatoires de B.12.2. Zoals in herinnering werd gebracht tijdens de parlementaire
l'article 27 de la loi du 25 avril 2007, l'obligation de contribuer à voorbereiding van artikel 27 van de wet van 25 april 2007, gold de
la charge des pensions de retraite énoncée dans la version originale verplichting om bij te dragen in de last van de rustpensioenen, zoals
de l'article 14, § 1er, de la loi du 6 août 1993, reproduite en B.5, uitgedrukt in de oorspronkelijke versie van artikel 14, § 1, van de
wet van 6 augustus 1993 - weergegeven in B.5 - zowel voor een
valait tant pour l'employeur public non local vers lequel avaient été niet-plaatselijke openbare werkgever waarnaar personeelsleden waren
transférés des membres du personnel d'une administration locale qui overgeheveld van een plaatselijk bestuur dat aangesloten was bij het «
était affiliée au « régime commun de pension des pouvoirs locaux » que gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden » als
pour l'employeur public non local vers lequel avaient été transférés voor een niet-plaatselijke openbare werkgever waarnaar personeelsleden
des membres du personnel d'une administration locale qui était waren overgeheveld van een plaatselijk bestuur dat aangesloten was bij
affiliée au « régime des nouveaux affiliés à l'Office » (Doc. parl., het « stelsel van de nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen » (Parl.
Chambre, 2006-2007, DOC 51-2877/001, p. 15). St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2877/001, p. 15).
Les deux catégories de personnes décrites en B.10 sont donc De twee in B.10 omschreven categorieën van personen zijn dus voldoende
suffisamment comparables au regard de la mesure en cause. vergelijkbaar in het licht van de in het geding zijnde maatregel.
B.13. L'objectif de l'obligation de contribuer à la charge des B.13. Het doel van de verplichting om bij te dragen in de last van de
pensions de retraite qui était énoncée dans la version originale de rustpensioenen, die was vastgelegd in de oorspronkelijke versie van
l'article 14, § 1er, de la loi du 6 août 1993 consistait à contrarier artikel 14, § 1, van de wet van 6 augustus 1993, bestond erin de
la pratique de certaines administrations locales qui, en tant handelwijze tegen te gaan van bepaalde plaatselijke besturen die, als
qu'affiliées au « régime commun de pension des pouvoirs locaux » de aangeslotenen bij het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales plaatselijke overheden » van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van
et locales, transféraient des membres de leur personnel vers un de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, leden van hun
employeur qui ne participait pas au financement de ce régime, ce qui personeel overhevelden naar een werkgever die niet deelnam aan de
avait « pour effet de mettre en péril l'équilibre financier de ce financiering van dat stelsel, hetgeen « tot gevolg [had] dat het
financieel evenwicht van dit pensioenstelsel in gevaar [werd] gebracht
régime de pension » (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1012/1, pp. 5-6). » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1012/1, pp. 5-6).
Comme il est dit en B.12.2, cette première version de l'article 14, § Zoals in B.12.2 is vermeld, deed die eerste versie van artikel 14, §
1er, de la loi du 6 août 1993 ne faisait donc pas naître la différence 1, van de wet van 6 augustus 1993 dus niet het in B.10 vermelde
de traitement mentionnée en B.10, puisque les deux catégories verschil in behandeling ontstaan, aangezien de twee categorieën van
d'employeurs qui y sont décrites étaient traitées de la même manière. werkgevers die erin worden omschreven, op dezelfde manier werden behandeld.
B.14. Cette différence de traitement est née du remplacement, à la B.14. Dat verschil in behandeling is ontstaan uit de vervanging, in de
première phrase de l'article 14, § 1er, de la loi du 6 août 1993, des eerste zin van artikel 14, § 1, van de wet van 6 augustus 1993, van de
mots « à l'Office national de sécurité sociale des administrations woorden « bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale
provinciales et locales » par les mots « au régime des nouveaux en plaatselijke overheidsdiensten » door de woorden « bij het stelsel
affiliés de l'Office », qui résulte de l'article 27 de la loi du 25 avril 2007. van de nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen », die volgt uit artikel 27 van de wet van 25 april 2007.
Cette modification de l'article 14, § 1er, de la loi du 6 août 1993 Die wijziging van artikel 14, § 1, van de wet van 6 augustus 1993 had
n'avait pas pour but de remettre en cause l'objectif initialement niet tot doel de oorspronkelijke doelstelling die door de wetgever
poursuivi par le législateur lors de l'instauration d'une obligation werd nagestreefd met de invoering van een verplichting tot bijdrage in
de contribution au financement des charges des pensions de retraite, de financiering van de last van de rustpensioenen - vermeld in B.13 -
qui a été rappelé en B.13. opnieuw ter discussie te stellen.
L'objectif mis en avant pour justifier cette modification de l'article Het doel dat wordt aangevoerd om die wijziging van artikel 14, § 1,
14, § 1er, de la loi du 6 août 1993 était de combler une « lacune » van de wet van 6 augustus 1993 te rechtvaardigen, was een « leemte »
op te vullen die voortkwam uit het feit dat die bepaling niet de
provenant du fait que cette disposition ne visait pas l'employeur qui werkgever beoogde die niet aangesloten was bij het « stelsel van de
n'était pas affilié au « régime des nouveaux affiliés à l'Office » nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen » maar die zich daarbij had
mais qui aurait pu s'y affilier (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC kunnen aansluiten (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2877/001, pp.
51-2877/001, pp. 15-16). 15-16).
B.15. Cet objectif ne permet pas de justifier raisonnablement la B.15. Dat doel kan geen redelijke verantwoording vormen voor het in
différence de traitement décrite en B.10. B.10 omschreven verschil in behandeling.
B.16. En ce que l'obligation qu'il énonce ne pèse pas sur les B.16. In zoverre de verplichting die het vastlegt niet rust op de
employeurs publics non locaux vers lesquels ont été transférés des niet-plaatselijke openbare werkgevers waarnaar personeelsleden zijn
membres du personnel d'une administration qui, avant ce transfert, overgeheveld van een bestuur dat, vóór die overheveling, aangesloten
était affiliée au « régime commun de pension des pouvoirs locaux », was bij het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke
l'article 14, § 1er, alinéa 1er, première phrase, de la loi du 6 août overheden », is artikel 14, § 1, eerste lid, eerste zin, van de wet
1993, tel qu'il a été modifié par l'article 27 de la loi du 25 avril van 6 augustus 1993, zoals gewijzigd bij artikel 27 van de wet van 25
2007, n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la april 2007, niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de
Constitution. Grondwet.
B.17.1. L'article 28, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, B.17.1. Artikel 28, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari
tel qu'il a été modifié par l'article 2 de la loi spéciale du 25 1989, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de bijzondere wet van 25
décembre 2016, dispose : december 2016, bepaalt :
« Si la Cour l'estime nécessaire, elle indique, par voie de « Zo het Hof dit nodig oordeelt, wijst het, bij wege van algemene
disposition générale, ceux des effets des dispositions ayant fait beschikking, die gevolgen van de ongrondwettig bevonden bepalingen aan
l'objet d'un constat d'inconstitutionnalité qui doivent être
considérés comme définitifs ou maintenus provisoirement pour le délai welke als gehandhaafd moeten worden beschouwd of voorlopig gehandhaafd
qu'elle détermine ». worden voor de termijn die het vaststelt ».
B.17.2. Comme il est dit en B.9.2, en application de l'article 55, B.17.2. Zoals in B.9.2 is vermeld, blijft, met toepassing van artikel
alinéa 2, de la loi du 24 octobre 2011, l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 55, tweede lid, van de wet van 24 oktober 2011, artikel 14, § 1,
de la loi du 6 août 1993 reste applicable dans la mesure indiquée à eerste lid, van de wet van 6 augustus 1993 van toepassing in de mate
l'article 14bis de la même loi, reproduit en B.9.1. als aangegeven in artikel 14bis van dezelfde wet, dat in B.9.1 is
L'argument que la Société wallonne des eaux tire de la circonstance weergegeven. Het argument dat de « Société wallonne des eaux » afleidt uit de
que la loi du 24 octobre 2011 a abrogé la loi du 6 août 1993 ne permet omstandigheid dat de wet van 24 oktober 2011 de wet van 6 augustus
1993 heeft opgeheven, laat het Hof dus niet toe te oordelen dat het «
donc pas à la Cour de juger qu'il est « nécessaire » de décider que nodig » is te beslissen dat de gevolgen van de in het geding zijnde
les effets de la disposition législative en cause doivent être wetsbepaling als gehandhaafd moeten worden beschouwd in zoverre de
considérés comme définitifs en ce que l'obligation qu'elle énonce ne verplichting die zij vastlegt niet geldt voor de niet-plaatselijke
vaut pas pour les employeurs publics non locaux vers lesquels ont été openbare werkgevers waarnaar personeelsleden zijn overgeheveld van een
transférés des membres du personnel d'une administration restructurée geherstructureerd bestuur dat, vóór die overheveling, aangesloten was
qui, avant ce transfert, était affiliée au « régime commun de pension bij het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke
des pouvoirs locaux ». overheden ».
En outre, le fait de considérer que les effets de la disposition Bovendien zou het als gehandhaafd beschouwen van de gevolgen van de in
législative en cause sont définitifs, dans la mesure où elle fait het geding zijnde wetsbepaling, in zoverre zij het in B.10 beschreven
naître la différence de traitement, décrite en B.10, qui est jugée verschil in behandeling, dat als discriminerend wordt beschouwd, doet
discriminatoire, aurait une incidence sur le financement du « régime ontstaan, een weerslag hebben op de financiering van het «
commun de pension des pouvoirs locaux », que l'obligation énoncée à gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden », die
l'article 14 de la loi du 6 août 1993 avait précisément pour objectif men met de verplichting vastgelegd in artikel 14 van de wet van 6
de protéger, comme il est rappelé en B.13. augustus 1993 precies wilde beschermen, zoals in B.13 is vermeld.
B.17.3. Il n'y a donc pas lieu d'indiquer que certains des effets de B.17.3. Er dient dus niet te worden aangegeven dat bepaalde gevolgen
l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1993, tel qu'il a van artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1993, zoals
été modifié par l'article 27 de la loi du 25 avril 2007, doivent être gewijzigd bij artikel 27 van de wet van 25 april 2007, als gehandhaafd
considérés comme étant définitifs. moeten worden beschouwd.
Quant à la deuxième question préjudicielle Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag
B.18. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de B.18. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de
l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi communale et bestaanbaarheid van artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de Nieuwe
de l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1993, tels Gemeentewet en van artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet van 6
qu'ils ont été modifiés par les articles 20 et 27 de la loi du 25 augustus 1993, zoals zij werden gewijzigd bij de artikelen 20 en 27
avril 2007, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que van de wet van 25 april 2007, met de artikelen 10 en 11 van de
ces dispositions législatives feraient naître une différence de Grondwet in zoverre die wetsbepalingen een verschil in behandeling
zouden doen ontstaan tussen twee categorieën van niet-plaatselijke
traitement entre deux catégories d'employeurs non locaux qui « ont werkgevers die « personeel [...] hebben overgenomen » van een
repris du personnel » d'une administration locale affiliée au régime plaatselijk bestuur dat aangesloten is bij het gemeenschappelijk
commun de pension des pouvoirs locaux : d'une part, ceux qui doivent pensioenstelsel van de plaatselijke overheden : enerzijds, diegenen
contribuer à la charge des pensions de retraite d'anciens membres du die moeten bijdragen in de last van de rustpensioenen van voormalige
personnel de cette administration et, d'autre part, ceux qui n'ont pas personeelsleden van dat bestuur en, anderzijds, diegenen die die
cette obligation. verplichting niet hebben.
B.19.1. La contribution à la charge des pensions de retraite B.19.1. De bijdrage in de last van de rustpensioenen die is vastgelegd
qu'établit l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi bij artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de Nieuwe Gemeentewet, zoals
communale, tel qu'il a été modifié par l'article 20 de la loi du 25 gewijzigd bij artikel 20 van de wet van 25 april 2007, heeft enkel
avril 2007, ne concerne que les « administrations locales » vers betrekking op de « plaatselijke overheidsdiensten » waarnaar
lesquelles sont transférés des membres du personnel d'une autre « personeelsleden van een andere « plaatselijke overheidsdienst » worden
administration locale ». overgeheveld.
Cette disposition législative n'établit donc pas de contribution à Die wetsbepaling legt dus geen bijdrage vast ten laste van
charge d'employeurs non locaux. niet-plaatselijke werkgevers.
B.19.2. La contribution à la charge des pensions de retraite B.19.2. De bijdrage in de last van de rustpensioenen die is vastgelegd
qu'établit l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 août 1993, bij artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet van 6 augustus 1993, zoals
tel qu'il a été modifié par l'article 27 de la loi du 25 avril 2007, gewijzigd bij artikel 27 van de wet van 25 april 2007, heeft enkel
ne concerne que le transfert des membres du personnel d'une betrekking op de overheveling van de personeelsleden van een
administration locale qui est « affiliée au régime des nouveaux plaatselijk bestuur dat « aangesloten is bij het stelsel van de nieuwe
affiliés de l'Office ». bij de Rijksdienst aangeslotenen ».
Cette disposition législative n'établit donc pas de contribution à Die wetsbepaling legt dus geen bijdrage vast ten laste van werkgevers
charge d'employeurs qui « ont repris du personnel » d'une die « personeel [...] hebben overgenomen » van een plaatselijk bestuur
administration locale « affiliée au régime commun de pension des « dat aangesloten is bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de
pouvoirs locaux ». plaatselijke overheden ».
B.20. Les dispositions législatives en cause ne font donc pas naître B.20. De in het geding zijnde wetsbepalingen doen dus niet het in de
la différence de traitement entre employeurs visée dans la question prejudiciële vraag beoogde verschil in behandeling tussen werkgevers
préjudicielle. ontstaan.
Quant à la troisième question préjudicielle Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag
B.21. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est B.21. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het
invitée à se prononcer sur la compatibilité de l'article 161bis, § 1er, Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van
alinéa 1er, première phrase, de la Nouvelle loi communale, tel qu'il a artikel 161bis, § 1, eerste lid, eerste zin, van de Nieuwe
été modifié par l'article 20 de la loi du 25 avril 2007, avec les Gemeentewet, zoals gewijzigd bij artikel 20 van de wet van 25 april
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la disposition 2007, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de in het
législative en cause fait naître une différence de traitement entre, geding zijnde wetsbepaling een verschil in behandeling doet ontstaan
d'une part, l'administration locale qui n'est pas affiliée au « régime tussen, enerzijds, een plaatselijk bestuur dat niet aangesloten is bij
commun de pension des pouvoirs locaux » vers laquelle sont transférés het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden
des membres du personnel statutaire d'une administration locale » waarnaar statutaire personeelsleden worden overgeheveld van een
restructurée entre le 1er janvier 1993 et le 31 décembre 2008 qui est affiliée à ce régime de pension et, d'autre part, un employeur public non local vers lequel sont transférées des personnes se trouvant dans la même situation. Selon la disposition législative en cause, seule l'administration locale vers laquelle sont transférés des membres du personnel de l'administration restructurée est tenue de contribuer à la charge des pensions de retraite des membres du personnel de cette dernière administration qui ont été pensionnés en cette qualité avant la restructuration. B.22. Comme il a été rappelé lors des travaux préparatoires de plaatselijk bestuur dat tussen 1 januari 1993 en 31 december 2008 is geherstructureerd en dat aangesloten is bij dat pensioenstelsel en, anderzijds, een niet-plaatselijke openbare werkgever waarnaar personen worden overgeheveld die zich in dezelfde situatie bevinden. Volgens de in het geding zijnde wetsbepaling is alleen het plaatselijk bestuur waarnaar personeelsleden van het geherstructureerde bestuur worden overgeheveld, ertoe gehouden bij te dragen in de last van de rustpensioenen van de personeelsleden van dat laatste bestuur die in die hoedanigheid werden gepensioneerd vóór de herstructurering. B.22. Zoals tijdens de parlementaire voorbereiding van artikel 27 van
l'article 27 de la loi du 25 avril 2007, tant l'administration locale de wet van 25 april 2007 in herinnering werd gebracht, waren zowel het
plaatselijk bestuur dat niet aangesloten was bij het «
non affiliée au « régime commun de pension des pouvoirs locaux » vers gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden » en
laquelle avaient été transférés des membres du personnel statutaire waarnaar statutaire personeelsleden waren overgeheveld van een
d'une administration locale restructurée qui était affiliée à ce geherstructureerd plaatselijk bestuur dat wel bij dat pensioenstelsel
régime de pension que l'employeur public non local non affilié à ce aangesloten was, als de niet-plaatselijke openbare werkgever die niet
régime vers lequel avaient été transférées des personnes se trouvant bij dat stelsel aangesloten was en waarnaar personen die zich in
dans la même situation étaient, avant l'entrée en vigueur de cette dezelfde situatie bevinden, waren overgeheveld, vóór de
loi, tenus de contribuer à la charge des pensions de retraite de inwerkingtreding van die wet, ertoe gehouden bij te dragen in de last
membres du personnel de l'administration locale restructurée qui van de rustpensioenen van personeelsleden van het geherstructureerde
avaient été pensionnés en cette qualité avant cette restructuration. plaatselijk bestuur die in die hoedanigheid gepensioneerd werden vóór
die herstructurering.
Die verplichting vloeide, in het eerste geval, voort uit artikel
Cette obligation découlait, dans le premier cas, de l'article 161bis, 161bis, § 1, eerste lid, van de Nieuwe Gemeentewet, weergegeven in
§ 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi communale, reproduit en B.4, et, B.4, en, in het tweede, uit artikel 14, § 1, eerste lid, van de wet
dans le second, de l'article 14, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 van 6 augustus 1993, weergegeven in B.5 (Parl. St., Kamer, 2006-2007,
août 1993, reproduit en B.5 (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC
51-2877/001, p. 15). DOC 51-2877/001, p. 15).
Les deux catégories de personnes décrites en B.21 sont donc De twee in B.21 omschreven categorieën van personen zijn dus voldoende
suffisamment comparables au regard de la mesure en cause. vergelijkbaar in het licht van de in het geding zijnde maatregel.
B.23.1. L'objectif de l'obligation de contribuer à la charge des B.23.1. Het doel van de verplichting om bij te dragen in de last van
pensions de retraite qui était énoncée dans la version initiale de de rustpensioenen, die was vastgelegd in de oorspronkelijke versie van
l'article 161bis, § 1er, de la Nouvelle loi communale consistait à artikel 161bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet, bestond erin de
décourager la pratique de certaines administrations locales qui, en handelwijze tegen te gaan van bepaalde plaatselijke besturen die, als
tant qu'affiliées au « régime commun de pension des pouvoirs locaux » aangeslotenen bij het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de
de l'Office national de sécurité sociale des administrations plaatselijke overheden » van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van
provinciales et locales, transféraient des membres de leur personnel de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, leden van hun
vers une autre administration locale qui ne participait pas au personeel overhevelden naar een ander plaatselijk bestuur dat niet
financement de ce régime, ce qui avait pour effet de mettre en péril deelnam aan de financiering van dat stelsel, hetgeen tot gevolg had
dat het financieel evenwicht van het gemeenschappelijk pensioenstelsel
l'équilibre financier du régime commun de pension des pouvoirs locaux van de plaatselijke overheden in gevaar werd gebracht (Parl. St.,
(Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 526/1, pp. 24-25; ibid., n° 526/4, Senaat, 1992-1993, nr. 526/1, pp. 24-25; ibid., nr. 526/4, pp. 1-3;
pp. 1-3; Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 752/10, pp. 1-3). Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 752/10, pp. 1-3).
Les modifications que l'article 20 de la loi du 25 avril 2007 a De in B.6.1 vermelde wijzigingen die bij artikel 20 van de wet van 25
apportées à l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, de la Nouvelle loi april 2007 zijn aangebracht in artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de
communale, qui sont mentionnées en B.6.1, n'altèrent pas la portée de Nieuwe Gemeentewet, tasten de draagwijdte van die verplichting niet
cette obligation dans le cas de la restructuration d'une aan in het geval van de herstructurering van een plaatselijk bestuur
administration locale affiliée au régime commun de pension des dat aangesloten is bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de
plaatselijke overheden. De parlementaire voorbereiding van de wet van
pouvoirs locaux. Les travaux préparatoires de la loi du 25 avril 2007 25 april 2007 geeft niet aan dat de wetgever het doel van die
n'indiquent pas que le législateur ait entendu remettre en cause verplichting ter discussie wilde stellen.
l'objectif de cette obligation. B.23.2. Het doel dat door de wetgever werd nagestreefd bij de
B.23.2. L'objectif poursuivi par le législateur lors de l'adoption de aanneming van de oorspronkelijke versie van artikel 14, § 1, van de
la version initiale de l'article 14, § 1er, de la loi du 6 août 1993 wet van 6 augustus 1993, was identiek. Vanuit het perspectief dat men
était le même. Dans la perspective d'éviter de mettre en péril moest vermijden het financieel evenwicht van hetzelfde pensioenstelsel
l'équilibre financier du même régime de pension, il s'agissait alors, in gevaar te brengen, ging het toen erom, « uit
« dans un but d'équité », d'étendre la portée de l'obligation de billijkheidsoverwegingen », de draagwijdte van de bij artikel 161bis,
contribution instaurée par l'article 161bis, § 1er, de la Nouvelle loi § 1, van de Nieuwe Gemeentewet ingevoerde bijdrageverplichting uit te
communale, entre autres, au cas du transfert de personnel d'une breiden tot, onder meer, de overheveling van personeel van een
administration locale affiliée au régime commun vers les employeurs plaatselijk bestuur dat aangesloten was bij het gemeenschappelijk
stelsel naar niet-plaatselijke openbare werkgevers die niet deelnamen
publics non locaux ne participant pas au régime commun de pension des aan het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke
pouvoirs locaux « tels que des pararégionaux » (Doc. parl., Chambre, overheden, « zoals pararegionalen » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr.
1992-1993, n° 1012/1, pp. 5-6). 1012/1, pp. 5-6).
A la suite de l'entrée en vigueur de cette première version de Ingevolge de inwerkingtreding van die eerste versie van artikel 14, §
l'article 14, § 1er, de la loi du 6 août 1993, les deux catégories 1, van de wet van 6 augustus 1993 werden de twee in B.21 omschreven
d'employeurs décrites en B.21 étaient donc traitées de la même categorieën van werkgevers dus op dezelfde manier behandeld.
manière. B.24. La différence de traitement mentionnée en B.21 est née lors du B.24. Het in B.21 vermelde verschil in behandeling is ontstaan bij de
remplacement, à la première phrase de l'article 14, § 1er, de la loi vervanging, in de eerste zin van artikel 14, § 1, van de wet van 6
du 6 août 1993, des mots « à l'Office national de sécurité sociale des augustus 1993, van de woorden « bij de Rijksdienst voor sociale
administrations provinciales et locales » par les mots « au régime des zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten » door
nouveaux affiliés de l'Office », qui résulte de l'article 27 de la loi de woorden « bij het stelsel van de nieuwe bij de Rijksdienst
aangeslotenen », die volgt uit artikel 27 van de wet van 25 april
du 25 avril 2007. 2007.
Cette modification de l'article 14, § 1er, de la loi du 6 août 1993 Die wijziging van artikel 14, § 1, van de wet van 6 augustus 1993 had
n'avait pas pour but de remettre en cause l'objectif initialement niet tot doel de oorspronkelijke doelstelling die door de wetgever
poursuivi par le législateur lors de l'instauration d'une obligation werd nagestreefd met de invoering van een verplichting tot bijdrage in
de contribution au financement des charges des pensions de retraite, de financiering van de last van de rustpensioenen, vermeld in B.23,
rappelé en B.23. opnieuw ter discussie te stellen.
L'objectif mis en avant pour justifier cette modification était de Het doel dat werd aangevoerd om die wijziging te rechtvaardigen, was
combler une « lacune » provenant du fait que cette disposition ne een « leemte » op te vullen die voortkwam uit het feit dat die
visait pas l'employeur qui n'était pas affilié au « régime des bepaling niet de werkgever beoogde die niet aangesloten was bij het «
nouveaux affiliés à l'Office » mais qui aurait pu s'y affilier (Doc. stelsel van de nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen » maar die zich
parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2877/1, pp. 15-16). daarbij had kunnen aansluiten (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2877/001, pp. 15-16).
B.25. Cet objectif ne permet pas de justifier raisonnablement la B.25. Dat doel kan geen redelijke verantwoording vormen voor het in
différence de traitement décrite en B.21. B.21 omschreven verschil in behandeling.
B.26. En ce que l'obligation de contribution qu'il établit en cas de B.26. In zoverre de bijdrageverplichting die het vastlegt in geval van
transfert de membres du personnel d'une administration restructurée overheveling van personeelsleden van een geherstructureerd bestuur dat
qui était affiliée au « régime commun de pension des pouvoirs locaux » aangesloten was bij het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de
ne pèse pas sur les employeurs publics non locaux, l'article 161bis, § plaatselijke overheden », niet rust op de niet-plaatselijke openbare
1er, alinéa 1er, première phrase, de la Nouvelle loi communale, tel werkgevers, is artikel 161bis, § 1, eerste lid, eerste zin, van de
qu'il a été modifié par l'article 20 de la loi du 25 avril 2007, n'est Nieuwe Gemeentewet, zoals gewijzigd bij artikel 20 van de wet van 25
pas compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. april 2007, niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.27.1. Comme il est dit en B.9.1, en application de l'article 55, B.27.1. Zoals in B.9.1 is vermeld, blijft, met toepassing van artikel
alinéa 1er, de la loi du 24 octobre 2011, l'article 161bis, § 1er, 55, eerste lid, van de wet van 24 oktober 2011, artikel 161bis, § 1,
alinéa 1er, de la Nouvelle loi communale reste applicable dans la eerste lid, van de Nieuwe Gemeentewet van toepassing in de mate als
mesure indiquée à l'article 161quater, alinéas 2 et 3, de la même loi, aangegeven in artikel 161quater, tweede en derde lid, van dezelfde
reproduit en B.8.1. wet, dat in B.8.1 is weergegeven.
L'argument que la Société wallonne des eaux tire de la circonstance Het argument dat de « Société wallonne des eaux » afleidt uit de
que la loi du 24 octobre 2011 a abrogé l'article 161bis de la Nouvelle omstandigheid dat de wet van 24 oktober 2011 artikel 161bis van de
loi communale ne permet donc pas à la Cour de juger qu'il est « Nieuwe Gemeentewet heeft opgeheven, laat het Hof dus niet toe te
nécessaire » de décider, en application de l'article 28, alinéa 2, de oordelen dat het « nodig » is te beslissen, met toepassing van artikel
la loi spéciale du 6 janvier 1989, que les effets de la disposition 28, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, dat de
législative en cause doivent être considérés comme étant définitifs en gevolgen van de in het geding zijnde wetsbepaling als gehandhaafd
ce que l'obligation qu'elle énonce ne vaut pas pour les employeurs moeten worden beschouwd in zoverre de verplichting die zij vastlegt
publics non locaux vers lesquels ont été transférés des membres du niet geldt voor de niet-plaatselijke openbare werkgevers waarnaar
personnel d'une administration qui, avant ce transfert, était affiliée personeelsleden zijn overgeheveld van een bestuur dat, vóór die
overheveling, aangesloten was bij het « gemeenschappelijk
au « régime commun de pension des pouvoirs locaux ». pensioenstelsel van de plaatselijke overheden ».
En outre, le fait de considérer que les effets de la disposition en Bovendien zou het als gehandhaafd beschouwen van de gevolgen van de in
cause sont définitifs, dans la mesure où elle fait naître la het geding zijnde bepaling, in zoverre zij het in B.21 beschreven
différence de traitement, décrite en B.21, qui est jugée verschil in behandeling, dat als discriminerend wordt beschouwd, doet
discriminatoire, aurait une incidence sur le financement du « régime ontstaan, een weerslag hebben op de financiering van het «
commun de pension des pouvoirs locaux », que l'obligation énoncée à gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden », die
l'article 161bis de la Nouvelle loi communale avait précisément pour men met de verplichting vastgelegd in artikel 161bis van de Nieuwe
objectif de protéger, comme il est rappelé en B.23. Gemeentewet precies wilde beschermen, zoals in B.23 is vermeld.
B.27.2. Il n'y a donc pas lieu d'indiquer que certains des effets de B.27.2. Er dient dus niet te worden aangegeven dat bepaalde gevolgen
l'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, première phrase, de la Nouvelle van artikel 161bis, § 1, eerste lid, van de Nieuwe Gemeentewet, zoals
loi communale, tel qu'il a été modifié par l'article 20 de la loi du gewijzigd bij artikel 20 van de wet van 25 april 2007, als gehandhaafd
25 avril 2007, doivent être considérés comme étant définitifs. moeten worden beschouwd.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 14, § 1er, alinéa 1er, première phrase, de la loi du 6 - Artikel 14, § 1, eerste lid, eerste zin, van de wet van 6 augustus
août 1993 « relative aux pensions du personnel nommé des 1993 « betreffende de pensioenen van het benoemd personeel van de
administrations locales », tel qu'il a été modifié par l'article 27 de plaatselijke besturen », zoals gewijzigd bij artikel 27 van de wet van
la loi du 25 avril 2007 « relative aux pensions du secteur public », 25 april 2007 « betreffende de pensioenen van de openbare sector »,
viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que l'obligation schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de
qu'il énonce ne pèse pas sur les employeurs publics non locaux vers verplichting die het vastlegt niet rust op de niet-plaatselijke
lesquels ont été transférés des membres du personnel d'une openbare werkgevers waarnaar personeelsleden zijn overgeheveld van een
administration restructurée qui, avant ce transfert, était affiliée au geherstructureerd bestuur dat, vóór die overheveling, aangesloten was
« régime commun de pension des pouvoirs locaux ». bij het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke
- L'article 161bis, § 1er, alinéa 1er, première phrase, de la Nouvelle overheden ». - Artikel 161bis, § 1, eerste lid, eerste zin, van de Nieuwe
loi communale, tel qu'il a été modifié par l'article 20 de la loi du Gemeentewet, zoals gewijzigd bij artikel 20 van de wet van 25 april
25 avril 2007, viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce 2007, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre de
que l'obligation de contribution qu'il établit en cas de transfert de bijdrageverplichting die het vastlegt in geval van overheveling van
membres du personnel d'une administration restructurée qui était personeelsleden van een geherstructureerd bestuur dat aangesloten was
affiliée au « régime commun de pension des pouvoirs locaux » ne pèse bij het « gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke
pas sur les employeurs publics non locaux. overheden », niet rust op de niet-plaatselijke openbare werkgevers.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 24 février 2022. op 24 februari 2022.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
P. Nihoul P. Nihoul
^