← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 38/2022 du 10 mars 2022 Numéro du rôle : 7697 En cause : la
demande de suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative
à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessit La Cour constitutionnelle, composée des présidents
P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 38/2022 du 10 mars 2022 Numéro du rôle : 7697 En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessit La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 38/2022 van 10 maart 2022 Rolnummer 7697 In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Tic Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 38/2022 du 10 mars 2022 | Uittreksel uit arrest nr. 38/2022 van 10 maart 2022 |
Numéro du rôle : 7697 | Rolnummer 7697 |
En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission | In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van de |
communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à l'extension du | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « |
COVID Safe Ticket en cas de nécessité découlant d'une situation | betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van |
épidémiologique particulière », introduite par Paolo Criscenzo. | noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische situatie », ingesteld door Paolo Criscenzo. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de |
Moerman, R. Leysen, Y. Kherbache, T. Detienne et E. Bribosia, assistée | rechters J.-P. Moerman, R. Leysen, Y. Kherbache, T. Detienne en E. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, | Bribosia, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 december |
décembre 2021 et parvenue au greffe le 10 décembre 2021, Paolo | 2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 |
december 2021, heeft Paolo Criscenzo, bijgestaan en vertegenwoordigd | |
Criscenzo, assisté et représenté par Me R. Bokoro N'Saku, avocat au | door Mr. R. Bokoro N'Saku, advocaat bij de balie te Brussel, een |
barreau de Bruxelles, a introduit une demande de suspension de | vordering tot schorsing ingesteld van de ordonnantie van de |
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « |
« relative à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité | betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van |
découlant d'une situation épidémiologique particulière » (publiée au | noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische |
Moniteur belge du 14 octobre 2021). | situatie » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
Par la même requête, la partie requérante demande également | 2021). Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de |
l'annulation de la même ordonnance. | vernietiging van dezelfde ordonnantie. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte | Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan |
B.1.1. La partie requérante demande la suspension de l'ordonnance de | B.1.1. De verzoekende partij vordert de schorsing van de ordonnantie |
la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « |
l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité découlant d'une | betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van |
situation épidémiologique particulière ». | noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische situatie ». |
B.1.2. Cette ordonnance vise à mettre en oeuvre l'accord de | B.1.2. Die ordonnantie beoogt de tenuitvoerlegging van het |
coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat fédéral, la Communauté | samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de federale Staat, de |
flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone, la | Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige |
Commission communautaire commune, la Région wallonne et la Commission | Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het Waalse |
communautaire française « concernant le traitement des données liées | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie « betreffende de verwerking |
van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het | |
au certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe Ticket, le PLF | COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van |
et le traitement des données à caractère personnel des travailleurs | in het buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen |
salariés et des travailleurs indépendants vivant ou résidant à | |
l'étranger qui effectuent des activités en Belgique » (ci-après : | die activiteiten uitvoeren in België » (hierna : het |
l'accord de coopération du 14 juillet 2021), tel qu'il a été modifié | samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021), zoals gewijzigd bij het |
par l'accord de coopération d'exécution du 27 septembre 2021 entre | uitvoerend samenwerkingsakkoord van 27 september 2021 tussen de |
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la | federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de |
Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la | Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Région wallonne et la Commission communautaire française « concernant | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie « betreffende de |
le traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE | verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal |
et au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à | EU-COVID-certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking |
caractère personnel des travailleurs salariés et des travailleurs | van persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende |
indépendants vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des | werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België » |
activités en Belgique » (ci-après : l'accord de coopération du 27 | (hierna : het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021). |
septembre 2021). | |
B.1.3. L'ordonnance attaquée constitue le fondement juridique du | B.1.3. De bestreden ordonnantie vormt de juridische grondslag vast |
traitement de donnée à caractère personnel nécessaire en vue de la | voor de verwerking van persoonsgegevens die nodig is voor het opmaken |
génération du COVID Safe Ticket (ci-après : le CST) et permet son | van het COVID Safe Ticket (hierna : het CST) en maakt het gebruik |
utilisation sur le territoire de la région bilingue de | ervan mogelijk op het grondgebied van het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale, pour conditionner l'accès à certains événements et | Brussel-Hoofdstad teneinde toegang te kunnen hebben tot bepaalde |
établissements. | evenementen en voorzieningen. |
B.1.4. L'ordonnance attaquée est entrée en vigueur le 15 octobre 2021, | B.1.4. De bestreden ordonnantie is in werking getreden op 15 oktober |
sans préjudice des mesures imposées par l'autorité fédérale en | 2021, onverminderd de maatregelen die door de federale overheid zijn |
application de l'accord de coopération du 14 juillet 2021. Aux termes | opgelegd met toepassing van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021. |
de son article 10, l'utilisation du CST sur le territoire de la région | Luidens artikel 10 ervan wordt het gebruik van het CST op het |
grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad beëindigd | |
bilingue de Bruxelles-Capitale prend fin au plus tard le 14 janvier | uiterlijk op 14 januari 2022, behoudens verlenging ingevoerd |
2022, sauf prorogation adoptée conformément à et en application de | overeenkomstig en met toepassing van artikel 6. Die verlenging is |
l'article 6. Cette prorogation a été mise en oeuvre par l'ordonnance | gebeurd bij de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
de la Commission communautaire commune du 14 janvier 2022 « | Gemeenschapscommissie van 14 januari 2022 « tot verlenging van het |
prolongeant le champ d'application de l'ordonnance du 14 octobre 2021 | temporele toepassingsgebied van de ordonnantie van 14 oktober 2021 |
relative à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité | betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van |
découlant d'une situation épidémiologique particulière » et court, en | noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische |
vertu de celle-ci, jusqu'au 14 avril 2022. L'ordonnance attaquée | situatie » en loopt krachtens die ordonnantie tot 14 april 2022. De |
prévoit qu'en tout état de cause, l'utilisation du CST prendra fin le | bestreden ordonnantie bepaalt dat het gebruik van het CST in elk geval |
1er juillet 2022. | wordt beëindigd op 1 juli 2022. |
B.2.1. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 mis en oeuvre par | B.2.1. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 dat ten uitvoer wordt |
l'ordonnance attaquée constitue, selon l'article 2, § 1er, de cet | gelegd door de bestreden ordonnantie, vormt, luidens artikel 2, § 1, |
accord, le fondement juridique pour le traitement de données à | van dat akkoord, de rechtsgrond voor de verwerking van |
caractère personnel nécessaire pour la création et la délivrance du | persoonsgegevens die nodig zijn voor de opmaak en afgifte van het |
certificat COVID numérique de l'Union européenne et pour la génération | digitaal EU-COVID-certificaat en voor het genereren van het COVID Safe |
du COVID Safe Ticket basée sur le certificat COVID numérique de | Ticket (hierna : het CST) op basis van het digitaal |
l'Union européenne (UE). | EU-COVID-certificaat. |
Selon l'exposé général de cet accord de coopération, celui-ci procède | Volgens de algemene toelichting van dat samenwerkingsakkoord gaat dat |
de la nécessité « de limiter la propagation du coronavirus COVID-19 » | laatste uit van de noodzaak om « de verdere verspreiding van het |
mais également « de tenir compte de la reprise des activités des | coronavirus COVID-19 te beperken », maar tevens om « rekening [te |
citoyens telles qu'elles étaient avant la pandémie de COVID-19 » | houden] met de heropstart van de activiteiten van de burgers zoals |
(M.B., 23 juillet 2021, 3e édition, p. 76170). | deze werden uitgeoefend voor de COVID-19-pandemie » (B.S., 23 juli |
2021, 3de editie, p. 76170). | |
B.2.2. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 définit le | B.2.2. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 definieert het |
certificat COVID numérique de l'Union européenne comme « un certificat | digitaal EU-COVID-certificaat als « een interoperabel certificaat op |
interopérable sur un support papier ou un support numérique contenant | |
des informations concernant le statut vaccinal, de test et/ou de | een papieren drager of een digitale drager met informatie over de |
rétablissement du titulaire, délivré dans le contexte de la pandémie | vaccinatie-, test- en/of herstelstatus van de houder, afgegeven in de |
du coronavirus COVID-19 » (article 1er, § 2, 2°). En vertu de | context van de COVID-19-pandemie » (artikel 1, § 2, 2°). Krachtens |
l'article 3, § 1er, de cet accord de coopération, le certificat COVID | artikel 3, § 1, van dat samenwerkingsakkoord maakt het digitaal |
numérique de l'UE permet la délivrance, la vérification et | EU-COVID-certificaat de afgifte, de grensoverschrijdende verificatie |
l'acceptation transfrontières du certificat de vaccination, du | en aanvaarding mogelijk van het vaccinatiecertificaat, het |
certificat de test et du certificat de rétablissement. | testcertificaat en het herstelcertificaat. |
B.2.3. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 définit le CST comme | B.2.3. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 definieert het CST |
le résultat de l'analyse du certificat COVID numérique de l'UE au | als het resultaat van de lezing van het digitaal EU-COVID-certificaat |
moyen de l'application COVIDScan, afin de régler l'accès à certains | middels de COVIDScan-applicatie teneinde de toegang tot bepaalde |
lieux ou à certains évènements dans le contexte de la pandémie de | plaatsen of bepaalde evenementen in de context van de |
coronavirus COVID-19 (article 1er, § 1er, 4°). | coronavirus-COVID-19-pandemie te regelen (artikel 1, § 1, 4°). |
B.2.4. Dans sa version originale, l'accord de coopération du 14 | B.2.4. In de oorspronkelijke versie ervan stond het |
juillet 2021 autorisait l'utilisation du CST pour régler l'accès à une | samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 het gebruik van het CST toe om |
expérience et un projet pilote, d'une part, et un évènement de masse, | de toegang te regelen tot een proef- en pilootproject, enerzijds, en |
d'autre part (article 1er, § 1er, 4°, 11° et 12°), et ce jusqu'au 30 | massa-evenementen, anderzijds (artikel 1, § 1, 4°, 11° en 12°), en dit |
septembre 2021 (article 33, § 1er, 3°). | tot 30 september 2021 (artikel 33, § 1, 3°). |
B.3. L'accord de coopération du 27 septembre 2021 corrige certaines | B.3. Het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021 corrigeert sommige |
erreurs matérielles de l'accord de coopération du 14 juillet 2021, | materiële vergissingen in het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021, |
étend le champ d'application matériel des articles définissant le | breidt het materiële toepassingsgebied uit van de artikelen die het |
cadre juridique du CST et prolonge la possibilité d'utiliser le CST | juridische kader van het CST definiëren en verlengt de mogelijkheid om |
après le 30 septembre 2021. Il prévoit qu'outre les expériences et | het CST te gebruiken tot na 30 september 2021. Het bepaalt dat, naast |
projets pilotes ainsi que les évènements de masse, le CST peut être | de proef- en pilootprojecten, alsook de massa-evenementen, het CST kan |
utilisé en vue d'autoriser l'accès aux établissements de l'horeca, aux | worden gebruikt om de toegang toe te staan tot de horecavoorzieningen, |
centres de sport et de fitness, aux foires commerciales et aux | de sport- en fitnesscentra, de handelsbeurzen en congressen, de |
congrès, aux établissements qui relèvent des secteurs culturel, festif | voorzieningen die behoren tot de culturele, feest- en recreatieve |
et récréatif, aux établissements de soins résidentiels pour personnes | sector, de voorzieningen voor residentiële opvang van kwetsbare |
vulnérables et, enfin, aux dancings et aux discothèques. | personen en, ten slotte, de dancings en discotheken. |
L'exposé général de l'accord de coopération du 27 septembre 2021 | In de algemene toelichting van het samenwerkingsakkoord van 27 |
mentionne : | september 2021 wordt vermeld : |
« L'accord de coopération du 14 juillet 2021 a introduit l'utilisation | « In het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 werd het gebruik van |
du COVID Safe Ticket pour les évènements de masse et les projets | het COVID Safe Ticket ingevoerd voor massa-evenementen en proef- en |
pilotes et a également stipulé que cette mesure ne s'appliquait que | pilootprojecten en werd tevens bepaald dat deze maatregel maar van |
jusqu'au 30 septembre 2021. Compte tenu du fait que, d'une part, la | toepassing was tot en met 30 september 2021. Gezien enerzijds de |
situation épidémiologique en Belgique reste précaire et que, dans | epidemiologische situatie in België nog altijd precair blijft en de |
certaines parties du pays, les infections par le coronavirus COVID-19 | besmettingen met het coronavirus COVID-19 in sommige delen van het |
sont à nouveau en hausse, et, d'autre part, qu'une résurgence du virus | land opnieuw in stijgende lijn zijn en gezien anderzijds het feit dat |
ne peut jamais être exclue, le COVID Safe Ticket pourrait à ce | een heropflakkering van het virus nooit uit te sluiten valt, kan het |
moment-là être un instrument utile pour éviter que toute une série | COVID Safe Ticket op dat ogenblik een nuttig instrument zijn om te |
d'activités ne doivent à nouveau être restreintes ou que des secteurs | vermijden dat een hele reeks activiteiten opnieuw moet worden beperkt |
ne doivent être fermés. En effet, le COVID Safe Ticket s'est avéré et | of sectoren dienen te worden gesloten. Inderdaad, het COVID Safe |
continue d'être un outil important pour faciliter la relance | Ticket is een belangrijk instrument gebleken en is dat nog altijd voor |
économique et sociale de la société. L'alternative dans laquelle notre | de economische en sociale heropstart van de maatschappij. Het |
société devrait retomber dans un nouveau confinement doit être évitée | alternatief dat onze maatschappij weer zou dienen af te glijden in een |
nieuwe lockdown dient zoveel als mogelijk te worden vermeden. Het | |
autant que possible. L'utilisation du COVID Safe Ticket a pour but de | gebruik van het COVID Safe Ticket heeft dan ook als doel om uit de |
permettre la sortie de la crise et d'éviter autant que possible les | crisis te raken en sluitingen zoveel als mogelijk te vermijden. Daarom |
fermetures. Il est donc jugé nécessaire d'autoriser l'utilisation du | wordt het noodzakelijk geacht om voor een periode langer dan 30 |
COVID Safe Ticket pour une période allant au-delà du 30 septembre 2021 | september 2021 het gebruik van het COVID Safe Ticket toe te staan ». |
». B.4. Conformément à et en application des articles 13bis et 13ter de | B.4. Overeenkomstig en met toepassing van de artikelen 13bis en 13ter |
l'accord de coopération du 14 juillet 2021, l'ordonnance attaquée | van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 machtigt de bestreden |
habilite le Collège réuni de la Commission communautaire commune à | ordonnantie het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
imposer ou à autoriser l'usage du COVID Safe Ticket sur le territoire | Gemeenschaps- commissie ertoe het gebruik van het COVID Safe Ticket op |
de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. En vertu de l'article 5, | te leggen of toe te staan op het grondgebied van het tweetalig gebied |
§ 1er, de l'ordonnance attaquée, l'usage du CST ne peut être imposé | Brussel-Hoofdstad. Krachtens artikel 5, § 1, van de bestreden |
qu'après que le Collège réuni a constaté que la situation | ordonnantie kan het gebruik van het CST pas worden opgelegd nadat het |
épidémiologique propre au territoire de la région bilingue de | Verenigd College heeft vastgesteld dat de epidemiologische situatie op |
Bruxelles-Capitale l'exige. | het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad dat vereist. |
Quant aux conditions de la suspension | Ten aanzien van de voorwaarden voor de schorsing |
B.5. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.5. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent | 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn |
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : | voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave et difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. Quant au risque de préjudice grave et difficilement réparable B.6. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate de cette norme cause aux parties requérantes un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ladite norme. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing. Ten aanzien van het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.6. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partijen, een ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van die norm, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die norm. |
Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième condition de | Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde |
l'article 20, 1°, de cette loi, les personnes qui forment une demande | van artikel 20, 1°, van die wet, de personen die een vordering tot |
de suspension doivent exposer, dans leur requête, des faits concrets | schorsing instellen, in hun verzoekschrift concrete en precieze feiten |
et précis qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des | moeten uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke |
dispositions dont elles demandent l'annulation risque de leur causer | toepassing van de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hun |
un préjudice grave et difficilement réparable. | een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. |
Ces personnes doivent notamment faire la démonstration de l'existence | Die personen moeten met name het bestaan van het risico van een |
du risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec | nadeel, de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de |
l'application des dispositions attaquées. | toepassing van de bestreden bepalingen aantonen. |
B.7.1. La partie requérante fait valoir que l'ordonnance attaquée | B.7.1. De verzoekende partij voert aan dat de bestreden ordonnantie |
permet des atteintes graves à ses droits fondamentaux dans le cadre de | ernstige aantastingen van haar fundamentele rechten in het kader van |
la pandémie de coronavirus. Elle soutient notamment que l'ordonnance | de pandemie van het coronavirus toelaat. Zij doet met name gelden dat |
attaquée restreint sa liberté de mouvement, en ce qu'elle permet de | de bestreden ordonnantie haar bewegingsvrijheid beperkt, in zoverre |
soumettre l'accès à certains lieux essentiels à la présentation du | die het mogelijk maakt de toegang tot bepaalde essentiële plaatsen |
CST. A titre d'illustration, la partie requérante se réfère à une | afhankelijk te maken van het voorleggen van het CST. Bij wijze van |
salle de sport qu'elle fréquente très régulièrement, ou encore aux | voorbeeld verwijst de verzoekende partij naar een sportzaal die zij |
établissements de l'horeca et de la culture. | zeer regelmatig bezoekt, of nog, de horeca- en cultuurvoorzieningen. |
B.7.2. Certes, l'instauration de l'obligation de présentation du CST | B.7.2. Weliswaar kan de invoering van de verplichting om het CST voor |
peut priver temporairement les personnes qui n'en disposent pas de | te leggen personen die er niet over beschikken tijdelijk de toegang |
l'accès à certaines activités, qu'elles perçoivent comme étant | ontzeggen tot bepaalde activiteiten die zij als aangenaam, aangewezen |
agréables, indiquées ou utiles. Toutefois, les préjudices invoqués par | of nuttig ervaren. De door de verzoekende partij aangevoerde nadelen |
la partie requérante n'ont pas un effet tel qu'ils pourraient être | hebben evenwel niet een dergelijke impact dat ze als ernstige nadelen |
considérés comme des préjudices graves. | kunnen worden beschouwd. |
B.8.1. Ensuite, la partie requérante, en tant que personne ayant | B.8.1. Vervolgens is de verzoekende partij, als persoon die ervoor |
choisi de ne pas se faire vacciner et ne disposant pas d'un certificat | heeft gekozen zich niet te laten vaccineren en die niet beschikt over |
de rétablissement, estime que l'ordonnance attaquée impose | een herstelcertificaat, van mening dat de bestreden ordonnantie haar |
l'obligation de subir fréquemment un test PCR ou un test antigénique | ertoe verplicht regelmatig een PCR-test of antigeentest te ondergaan |
et que le coût de ces tests à répétition constitue une charge | en dat de kostprijs van die herhaaldelijke tests aanzienlijke |
financière importante. | financiële kosten met zich meebrengt. |
B.8.2. Le simple risque de subir une perte financière ne constitue | B.8.2. Het loutere risico een financieel verlies te lijden, vormt in |
pas, en principe, un risque de préjudice grave difficilement réparable. | beginsel geen risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel. |
B.9.1. Enfin, la partie requérante soutient que l'ordonnance attaquée | B.9.1. Ten slotte voert de verzoekende partij aan dat de bestreden |
entraîne un risque pour la sécurité de ses données à caractère | ordonnantie een risico met zich meebrengt voor de veiligheid van haar |
personnel qui sont traitées sur la base de celle-ci, car chaque | persoonsgegevens die op basis van die ordonnantie worden verwerkt, |
présentation du CST en vue d'accéder aux lieux visés par l'ordonnance | daar elke voorlegging van het CST om toegang te hebben tot de door de |
attaquée engendre un traitement de données à caractère personnel, le | bestreden ordonnantie beoogde plaatsen leidt tot een verwerking van |
cas échéant par des personnes différentes. | persoonsgegevens, in voorkomend geval door verschillende personen. |
B.9.2. Les données à caractère personnel que le CST contient se | B.9.2. De in het CST opgenomen persoonsgegevens zijn beperkt tot de |
limitent aux données d'identité du titulaire, à savoir les nom et | identiteitsgegevens van de houder, namelijk de naam en voornaam, en de |
prénom et la durée de validité du CST. La partie requérante n'avance | geldigheidsduur van het CST. De verzoekende partij voert geen precieze |
pas d'éléments concrets et précis desquels il apparaîtrait que ses | en concrete gegevens aan waaruit zou blijken dat, gedurende de tijd |
données à caractère personnel feraient possiblement l'objet de fuites | die nodig is opdat het Hof zich uitspreekt over de grond van de zaak, |
ou d'abus dans le laps de temps qui sera nécessaire à la Cour pour | haar persoonsgegevens mogelijk zouden worden gelekt of zouden worden |
qu'elle se prononce sur le fond de l'affaire. Le préjudice invoqué | misbruikt. Het aangevoerde nadeel is enkel hypothetisch en kan geen |
n'est qu'hypothétique et ne saurait justifier la suspension des | schorsing van de bestreden bepalingen verantwoorden. |
dispositions attaquées. B.10. Il découle de ce qui précède que la partie requérante ne | B.10. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de verzoekende partij |
démontre pas que l'application immédiate des dispositions attaquées | niet aantoont dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden |
risque de lui causer un préjudice grave et difficilement réparable. | bepalingen haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel berokkent. |
Etant donné que l'une des conditions requises par l'article 20, 1°, de | Daar een van de bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 |
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle n'est | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereiste voorwaarden niet is |
pas remplie, la demande de suspension ne peut être accueillie. | vervuld, kan de vordering tot schorsing niet worden ingewilligd. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 10 mars 2022. | op 10 maart 2022. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
P. Nihoul | P. Nihoul |