← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 144/2021 du 14 octobre 2021 Numéro du rôle : 7568 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la
comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, posée p La Cour
constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet,(...)"
Extrait de l'arrêt n° 144/2021 du 14 octobre 2021 Numéro du rôle : 7568 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa 1 er , 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, posée p La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet,(...) | Uittreksel uit arrest nr. 144/2021 van 14 oktober 2021 Rolnummer 7568 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, gesteld door het Hof van Ca Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters T.(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 144/2021 du 14 octobre 2021 | Uittreksel uit arrest nr. 144/2021 van 14 oktober 2021 |
Numéro du rôle : 7568 | Rolnummer 7568 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 100, alinéa | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 100, eerste lid, |
1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991, posée par la Cour de cassation. | 1991, gesteld door het Hof van Cassatie. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges T. Giet, | samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters |
R. Leysen, J. Moerman et Y. Kherbache, et, conformément à l'article | T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en Y. Kherbache, en, overeenkomstig |
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, du président émérite F. Daoût, assistée du greffier | Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter F. Daoût, bijgestaan door de |
F. Meersschaut, présidée par le président émérite F. Daoût, | griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | F. Daoût, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 15 avril 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij arrest van 15 april 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 29 avril 2021, la Cour de cassation a posé la question | Hof is ingekomen op 29 april 2021, heeft het Hof van Cassatie de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de | « Schendt artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, viole-t-il les articles 10, 11 | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, de artikelen 10, |
et 16 de la Constitution en ce qu'il fixe le point de départ de la | 11 en 16 van de Grondwet in zoverre het het aanvangspunt van de |
prescription quinquennale d'une action en réparation d'un dommage | vijfjarige verjaring van een rechtsvordering tot vergoeding van schade |
fondée sur une responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics | op grond van een buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid |
au premier janvier de 1'année budgétaire au cours de laquelle la | vaststelt op één januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de |
créance est née, lorsque la personne lésée a connaissance du dommage | schuldvordering is ontstaan, wanneer de benadeelde kennis krijgt van |
et de 1'identité de la personne responsable avant 1'expiration du délai quinquennal, alors que, suivant 1'article 2262bis, § 1er, alinéa 2, de l'ancien Code civil, toute action en réparation d'un dommage fondée sur une responsabilité extracontractuelle se prescrit par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage et de 1'identité de la personne responsable ? ». Le 26 mai 2021, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi | de schade en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon vóór het verstrijken van de vijfjarige termijn, terwijl, volgens artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, alle rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op grond van buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van de schade en van de identiteit van de daarvoor aansprakelijke persoon ? ». Op 26 mei 2021 hebben de rechters-verslaggevers T. Giet, ter vervanging van rechter J.-P. Moerman, wettig verhinderd, en J. Moerman, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in |
juges-rapporteurs T. Giet, en remplacement du juge J.-P. Moerman, | kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te |
légitimement empêché, et J. Moerman ont informé la Cour qu'ils | |
pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de | stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op |
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. | voorafgaande rechtspleging. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de | B.1. Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991 (ci-après : la loi du 17 | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991 (hierna : de wet |
juillet 1991), dispose : | van 17 juli 1991), bepaalt : |
« Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans | « Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, |
préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales, | onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere |
réglementaires ou conventionnelles sur la matière : | wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : |
1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées | 1° de schuldvorderingen, waarvan de wettelijke of reglementaire wijze |
par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans | bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van vijf jaar |
à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle | te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop |
elles sont nées ». | waarvan zij zijn ontstaan ». |
B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour de | B.2. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof |
cassation interprète l'article 100, alinéa 1er, 1°, de la loi du 17 | van Cassatie artikel 100, eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 |
juillet 1991 comme signifiant que le délai de prescription de cinq | in die zin interpreteert dat het inhoudt dat de verjaringstermijn van |
ans, dont la victime d'un dommage causé par une autorité publique | vijf jaar, waarmee het slachtoffer van schade die is veroorzaakt door |
visée par cette disposition doit tenir compte lorsqu'elle entend | een in die bepaling bedoelde overheid, rekening dient te houden |
réclamer une indemnisation à cette autorité, commence à courir le | wanneer het een schadevergoeding van die overheid wenst te vorderen, |
premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la créance | ingaat op de eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan |
d'indemnisation est née, même lorsque la victime n'est informée de | de schuldvordering tot schadevergoeding is ontstaan, zelfs wanneer het |
slachtoffer pas meer dan vier jaar na die dag op de hoogte werd | |
l'identité du responsable de ce dommage que plus de quatre ans après | gebracht van de identiteit van de voor die schade aansprakelijke |
ce jour-là. | persoon. |
B.3. Interrogée sur la compatibilité de l'article 100, alinéa 1er, 1°, | B.3. Het Hof, dat werd verzocht de bestaanbaarheid na te gaan van |
de la loi du 17 juillet 1991 avec les articles 10 et 11 de la | artikel 100, eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 met de |
Constitution, la Cour a jugé par l'arrêt n° 140/2013 du 17 octobre | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, heeft bij het arrest nr. 140/2013 |
2013 : | van 17 oktober 2013 geoordeeld : |
« Compte tenu de ce qui est dit en B.10.3, l'article 100, alinéa 1er, | « Rekening houdend met hetgeen is vermeld in B.10.3, schendt artikel |
1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, |
royal du 17 juillet 1991, ne viole pas les articles 10 et 11 de la | gecoördineerd bij koninklijk besluit van 17 juli 1991, niet de |
Constitution [...], en ce qu'il prévoit un délai de prescription | artikelen 10 en 11 van de Grondwet [...], in zoverre het voorziet in |
quinquennal pour les créances en indemnisation fondées sur la | een vijfjarige verjaringstermijn voor schuldvorderingen tot |
responsabilité extracontractuelle de l'Etat fédéral [...], à compter | schadevergoeding op grond van de buitencontractuele aansprakelijkheid |
du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la | van de federale Staat [...], te rekenen vanaf de eerste januari van |
créance est née ». | het begrotingsjaar in de loop waarvan de vordering is ontstaan ». |
Le B.10.3 de cet arrêt dispose comme suit : | B.10.3 van dat arrest luidt als volgt : |
« Ce n'est [...] qu'à partir du moment où le dommage et l'identité du | « Het is [...] pas vanaf het ogenblik dat de schade en de identiteit |
responsable pouvaient être constatés par le demandeur en | van de aansprakelijke konden worden vastgesteld door de persoon die de |
responsabilité que peut débuter le délai de prescription quinquennal | aansprakelijkheidsvordering heeft ingesteld, dat de vijfjarige |
verjaringstermijn zoals hij is vastgelegd in de in het geding zijnde | |
tel qu'il est prévu par la disposition en cause. Toute autre | bepaling, kan beginnen te lopen. Elke andere interpretatie zou |
interprétation entraînerait des effets disproportionnés pour le | onevenredige gevolgen voor de houder van schuldvorderingen ten laste |
titulaire de créances à charge de l'Etat ». | van de Staat met zich meebrengen ». |
Le B.12.2 du même arrêt précise, à propos du délai de prescription | In B.12.2 van hetzelfde arrest wordt, in verband met de bij artikel |
instauré par l'article 100, alinéa 1er, 1°, de la loi du 17 juillet | 100, eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 ingevoerde |
1991 : | verjaringstermijn, gepreciseerd : |
« Le délai ne peut débuter qu'à partir du premier janvier de l'année | « [De termijn kan] pas een aanvang [...] nemen vanaf de eerste januari |
au cours de laquelle le préjudice et l'identité du responsable ont pu | van het jaar in de loop waarvan de schade en de identiteit van de |
être constatés. La mesure en cause n'est donc pas susceptible | aansprakelijke konden worden vastgesteld. De in het geding zijnde |
d'entraîner des effets disproportionnés au regard du droit au respect | maatregel kan dus geen onevenredige gevolgen met zich meebrengen ten |
aanzien van het recht op het ongestoord genot van de eigendom van de | |
des biens des titulaires de créances à charge de l'Etat ». | houders van schuldvorderingen ten laste van de Staat ». |
B.4. Il ressort de l'arrêt n° 140/2013, précité que, lorsque la | B.4. Uit het voormelde arrest nr. 140/2013 blijkt dat, wanneer het |
victime d'un dommage causé par une autorité publique visée par | slachtoffer van schade die is veroorzaakt door een in artikel 100, |
l'article 100, alinéa 1er, 1°, de la loi du 17 juillet 1991 entend | eerste lid, 1°, van de wet van 17 juli 1991 bedoelde overheid, een |
réclamer une indemnisation à cette autorité, cette disposition | schadevergoeding van die overheid wenst te vorderen, die wetsbepaling |
législative n'est compatible avec les articles 10 et 11 de la | enkel bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien |
Constitution que si elle est interprétée en ce sens que le délai de | zij in die zin wordt geïnterpreteerd dat de verjaringstermijn die zij |
prescription qu'elle instaure ne court qu'à partir du premier janvier | invoert, pas loopt vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in |
de l'année budgétaire au cours de laquelle ladite victime avait | de loop waarvan dat slachtoffer kennis had van die schade en van de |
connaissance dudit dommage et de l'identité de l'autorité responsable. | identiteit van de aansprakelijke overheid. |
B.5. L'article 16 de la Constitution n'est pas applicable en l'espèce, | B.5. Artikel 16 van de Grondwet is te dezen niet van toepassing, |
puisqu'une règle de prescription ne constitue pas une expropriation au | aangezien een verjaringsregel geen onteigening in de zin van die |
sens de cette disposition constitutionnelle. | grondwetsbepaling vormt. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- L'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de | - Artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, interprété en ce sens que le | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, in die zin |
délai de prescription de cinq ans, dont la victime d'un dommage causé | geïnterpreteerd dat de verjaringstermijn van vijf jaar, waarmee het |
par une autorité publique visée par cette disposition doit tenir | slachtoffer van schade die is veroorzaakt door een in die bepaling |
bedoelde overheid, rekening dient te houden wanneer het een | |
compte lorsqu'elle entend réclamer une indemnisation à cette autorité, | schadevergoeding wenst te vorderen van die overheid, ingaat op de |
commence à courir le premier janvier de l'année budgétaire au cours de | eerste januari van het begrotingsjaar in de loop waarvan de |
laquelle la créance d'indemnisation est née, même lorsque la victime | schuldvordering tot schadevergoeding is ontstaan, zelfs wanneer het |
slachtoffer pas meer dan vier jaar na die dag op de hoogte wordt | |
n'est informée de l'identité du responsable de ce dommage que plus de | gebracht van de identiteit van de voor die schade aansprakelijke |
quatre ans après ce jour-là, viole les articles 10 et 11 de la | persoon, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Constitution. | |
- Interprétée en ce sens que ce délai de prescription de cinq ans ne | - Dezelfde wetsbepaling, in die zin geïnterpreteerd dat die |
commence à courir que le premier janvier de l'année budgétaire au | verjaringstermijn van vijf jaar pas ingaat op de eerste januari van |
cours de laquelle la victime est informée de l'identité du responsable | het begrotingsjaar in de loop waarvan het slachtoffer op de hoogte |
de ce dommage, la même disposition législative ne viole pas les | wordt gebracht van de identiteit van de voor die schade aansprakelijke |
articles 10 et 11 de la Constitution. | persoon, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
- La même disposition législative ne viole pas l'article 16 de la | - Dezelfde wetsbepaling schendt artikel 16 van de Grondwet niet. |
Constitution. Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 14 octobre 2021. | op 14 oktober 2021. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
F. Daoût | F. Daoût |