Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 128/2021 du 7 octobre 2021 Numéro du rôle : 7156 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 56bis, § § 1 er et 2, alinéa 4, et 58, alinéa 1 er , de la loi générale relativ La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges J.-P. Moe(...)"
Extrait de l'arrêt n° 128/2021 du 7 octobre 2021 Numéro du rôle : 7156 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 56bis, § § 1 er et 2, alinéa 4, et 58, alinéa 1 er , de la loi générale relativ La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges J.-P. Moe(...) Uittreksel uit arrest nr. 128/2021 van 7 oktober 2021 Rolnummer 7156 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 56bis, § § 1 en 2, vierde lid, en 58, eerste lid, van de Algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters J.(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 128/2021 du 7 octobre 2021 Uittreksel uit arrest nr. 128/2021 van 7 oktober 2021
Numéro du rôle : 7156 Rolnummer 7156
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 56bis, § In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 56bis, § § 1
§ 1er et 2, alinéa 4, et 58, alinéa 1er, de la loi générale relative en 2, vierde lid, en 58, eerste lid, van de Algemene kinderbijslagwet
aux allocations familiales du 19 décembre 1939, posée par la Cour du van 19 december 1939, gesteld door het Arbeidshof te Luik, afdeling
travail de Liège, division de Neufchâteau. Neufchâteau.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, de rechters
Moerman, J. Moerman, Y. Kherbache et D. Pieters, et, conformément à J.-P. Moerman, J. Moerman, Y. Kherbache en D. Pieters, en,
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989
constitutionnelle, du président émérite F. Daoût, assistée du greffier op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter F. Daoût, bijgestaan
F. Meersschaut, présidée par le président émérite F. Daoût, door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter F. Daoût,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 27 mars 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de Bij arrest van 27 maart 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het
la Cour le 4 avril 2019, la Cour du travail de Liège, division de Hof is ingekomen op 4 april 2019, heeft het Arbeidshof te Luik,
Neufchâteau, a posé la question préjudicielle suivante : afdeling Neufchâteau, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 56bis, § 1er, 56bis, § 2, alinéa 4, et 58, alinéa 1er, « Schenden de artikelen 56bis, § 1, 56bis, § 2, vierde lid, en 58,
de la loi générale du 19 décembre 1939 relative aux allocations eerste lid, van de Algemene kinderbijslagwet van 19 december 1939 de
familiales violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lus artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de
conjointement avec les articles 2, 3 et 26.1 de la Convention relative aux droits de l'enfant, - en ce qu'ils excluent du bénéfice de l'allocation familiale majorée au taux prévu à l'article 50bis de cette loi l'enfant qui a été abandonné par ses deux parents dès sa naissance, alors que l'enfant dont un parent est décédé peut en bénéficier ? - en ce qu'ils excluent du bénéfice de l'allocation familiale majorée au taux prévu à l'article 50bis de cette loi l'enfant qui a été abandonné par ses deux parents dès sa naissance, alors que l'enfant dont un parent est déclaré absent conformément aux dispositions du Code civil peut en bénéficier ? - en ce que la situation d'abandon n'est prise en compte que lorsqu'elle affecte un enfant orphelin abandonné par son auteur survivant, alors qu'un enfant abandonné par ses deux parents subit artikelen 2, 3 en 26, lid 1, van het Verdrag inzake de rechten van het kind, - in zoverre zij een kind dat vanaf zijn geboorte door zijn beide ouders is verlaten uitsluiten van het voordeel van de verhoogde kinderbijslag tegen het bedrag bepaald in artikel 50bis van die wet, terwijl een kind van wie één ouder overleden is dat voordeel wel kan genieten ? - in zoverre zij een kind dat vanaf zijn geboorte door zijn beide ouders is verlaten uitsluiten van het voordeel van de verhoogde kinderbijslag tegen het bedrag bepaald in artikel 50bis van die wet, terwijl een kind van wie één ouder afwezig is verklaard overeenkomstig de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek dat voordeel wel kan genieten ? - in zoverre de verlating enkel in aanmerking wordt genomen wanneer zij een weeskind treft dat door zijn overlevende ouder is verlaten, terwijl zij even moeilijk te verduren is voor een kind dat door zijn
tout aussi durement la situation d'abandon ? ». beide ouders is verlaten ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions en cause et à leur contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan
B.1. L'article 40, 1°, de la loi générale relative aux allocations B.1. Artikel 40, 1°, van de Algemene kinderbijslagwet van 19 december
familiales du 19 décembre 1939 (ci-après : la LGAF), tel qu'il a été 1939 (hierna : de AKBW), zoals gewijzigd bij artikel 13 van het
modifié par l'article 13 de l'arrêté royal du 11 décembre 2001 « koninklijk besluit van 11 december 2001 « tot uniformisering van de
relatif à l'uniformisation des indices-pivot pour les matières visées
à l'article 78 de la Constitution et relevant du Ministère des spilindexen in de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement », Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken,
prévoit, « pour le premier enfant », une « allocation mensuelle de Volksgezondheid en Leefmilieu », voorziet, « voor het eerste kind »,
[...] 68,42 EUR ». L'article 50bis de la même loi, tel qu'il a été modifié par l'article in een « maandelijkse bijslag van [...] 68,42 EUR ».
14 du même arrêté royal, dispose : Artikel 50bis van dezelfde wet, zoals gewijzigd bij artikel 14 van
hetzelfde koninklijk besluit, bepaalt :
« L'allocation familiale mensuelle dont bénéficie l'orphelin visé à « De maandelijkse kinderbijslag waarop de wees bedoeld in artikel
l'article 56bis, § 1er, s'élève à 262,84 EUR ». 56bis, § 1, gerechtigd is, bedraagt 262,84 EUR ».
Les montants précités des articles 40, 1°, et 50bis de la LGAF varient De voormelde bedragen van de artikelen 40, 1°, en 50bis van de AKBW
en fonction des fluctuations de l'indice des prix à la consommation variëren naar gelang van de schommelingen van het indexcijfer van de
(article 76bis de cette loi). consumptieprijzen (artikel 76bis van die wet).
B.2.1. Depuis sa modification par l'article 10 de l'accord de B.2.1. Sinds de wijziging ervan bij artikel 10 van het
coopération du 14 juillet 2016 entre la Communauté flamande, la Région samenwerkingsakkoord van 14 juli 2016 tussen de Vlaamse Gemeenschap,
wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de
germanophone « concernant les modifications à apporter à la Duitstalige Gemeenschap « betreffende de aan de
réglementation relative aux allocations familiales », l'article 56bis kinderbijslagregelgeving aan te brengen wijzigingen », bepaalt artikel
de la LGAF dispose : 56bis van de wet van de AKBW :
« § 1er. Est attributaire des allocations familiales aux taux prévus à « § 1. Is rechthebbende op kinderbijslag tegen de bedragen bepaald in
l'article 50bis, l'orphelin, si au moment du décès de l'un de ses artikel 50bis, de wees indien op het ogenblik van het overlijden van
parents, un attributaire visé à l'article 51, § § 3 et 4, a satisfait aux conditions pour prétendre à au moins six allocations forfaitaires mensuelles en vertu de la présente loi, au cours des douze mois précédant immédiatement le décès. § 2. Les allocations familiales prévues au § 1er sont toutefois accordées aux taux prévus à l'article 40, lorsque l'auteur survivant est engagé dans les liens d'un mariage ou forme un ménage de fait avec une personne autre qu'un parent ou allié jusqu'au 3e degré inclusivement. La cohabitation de l'auteur survivant avec une personne autre qu'un parent ou allié jusqu'au 3e degré inclusivement, fait présumer, jusqu'à preuve du contraire, l'existence d'un ménage de fait. Le bénéfice du § 1er peut être invoqué à nouveau si l'auteur survivant ne cohabite plus avec le conjoint avec lequel un nouveau mariage a été contracté ou avec la personne avec laquelle un ménage de fait a été één van de ouders, een rechthebbende bedoeld in artikel 51, § § 3 en 4 in de loop van de twaalf maanden die onmiddellijk het overlijden voorafgaan de voorwaarden heeft vervuld om krachtens deze wet aanspraak te maken op tenminste zes maandelijkse forfaitaire bijslagen. § 2. De in § 1 bedoelde kinderbijslag wordt evenwel verleend tegen de schaal bepaald in artikel 40 als de overlevende ouder een huwelijk aangaat of een feitelijk gezin vormt met een persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad. Het samenwonen van de overlevende ouder met een persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en met de derde graad doet vermoeden tot bewijs van het tegendeel dat er sprake is van een feitelijk gezin. Het voordeel van § 1 mag opnieuw ingeroepen worden wanneer de overlevende ouder niet meer samenwoont met de echtgenoot waarmee een nieuw huwelijk was aangegaan of met de persoon met wie een feitelijk
formé. La séparation de fait doit apparaître par la résidence gezin gevormd werd. De feitelijke scheiding moet blijken uit de
principale séparée des personnes en cause, au sens de l'article 3, afzonderlijke hoofdverblijfplaats van de personen in kwestie, in de
alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot
national des personnes physiques, exception faite des cas dans regeling van het Rijksregister van de natuurlijke personen, met
lesquels il ressort d'autres documents officiels produits à cet effet, uitzondering van gevallen waarbij uit andere daarvoor overgelegde
que la séparation de fait est effective bien qu'elle ne corresponde officiële documenten blijkt dat de feitelijke scheiding effectief is,
pas ou plus avec l'information obtenue auprès dudit registre. ook al stemt dit niet of niet meer overeen met de informatie verkregen
Le présent paragraphe n'est pas applicable lorsque l'orphelin est bij het voormelde register. Deze paragraaf is niet toepasselijk indien de wees door zijn
abandonné par son auteur survivant ». overlevende ouder verlaten is ».
B.2.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que, selon une B.2.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat,
circulaire ministérielle du 9 novembre 1981, un enfant dont le parent volgens een ministeriële omzendbrief van 9 november 1981, een kind van
survivant n'entretient plus de relations avec lui et ne contribue plus wie de overlevende ouder niet langer een relatie met hem onderhoudt en
financièrement à ses frais d'entretien est un enfant « abandonné » au niet meer financieel bijdraagt in zijn onderhoudskosten, een «
sens de l'article 56bis, § 2, de la LGAF. verlaten » kind is in de zin van artikel 56bis, § 2, van de AKBW.
B.3.1. L'article 58, alinéa 1er, de la LGAF, tel qu'il a été rétabli B.3.1. Artikel 58, eerste lid, van de AKBW, zoals hersteld bij artikel
par l'article 16 de l'arrêté royal n° 534 du 31 mars 1987 « modifiant 16 van het koninklijk besluit nr. 534 van 31 maart 1987 « tot
le régime d'allocations familiales pour travailleurs salariés », dispose : wijziging van de kinderbijslagregeling voor werknemers », bepaalt :
« Pour l'application des articles 56bis, [...] la déclaration « Voor de toepassing van de artikelen 56bis, [...] wordt de
d'absence conforme aux dispositions du Code civil, est assimilée au afwezigverklaring overeenkomstig de bepalingen van het Burgerlijk
décès ». Wetboek, gelijkgesteld met het overlijden ».
B.3.2. La déclaration d'absence d'une personne est une décision que le B.3.2. Een verklaring van afwezigheid van een persoon is een
tribunal de la famille peut prendre lorsqu'il s'est écoulé cinq ans beslissing die de familierechtbank kan nemen wanneer er vijf jaar
depuis un jugement qui a constaté la présomption d'absence de cette verlopen zijn sinds een vonnis waarbij het vermoeden van afwezigheid
personne, ou sept ans depuis les dernières nouvelles reçues de cette van die persoon werd vastgesteld, of zeven jaar sinds men voor het
personne (article 118 de l'ancien Code civil, tel qu'il a été remplacé laatst nieuws van die persoon ontvangen heeft (artikel 118 van het oud
par l'article 12 de la loi du 9 mai 2007 « modifiant diverses Burgerlijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 12 van de wet van 9
dispositions relatives à l'absence et à la déclaration judiciaire de mei 2007 « tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de
décès », puis modifié par l'article 9, 1°, de la loi du 30 juillet afwezigheid en de gerechtelijke verklaring van overlijden », en
2013 « portant création d'un tribunal de la famille et de la jeunesse vervolgens gewijzigd bij artikel 9, 1°, van de wet van 30 juli 2013 «
»). Le juge de paix peut constater la présomption d'absence d'une betreffende de invoering van een familie- en jeugdrechtbank »).
De vrederechter kan een vermoeden van afwezigheid van een persoon
personne, lorsque celle-ci a cessé de paraître au lieu de son domicile vaststellen, wanneer die persoon sinds meer dan drie maanden niet meer
ou de sa résidence depuis plus de trois mois sans que l'on ait eu de verschijnt in de woon- of verblijfplaats en men van hem gedurende ten
ses nouvelles pendant au moins trois mois et qu'il en découle une minste drie maanden geen nieuws heeft ontvangen, en daaruit
incertitude quant à sa vie ou à sa mort (article 112, § 1er, du même onzekerheid voortvloeit over zijn leven of zijn dood (artikel 112, §
Code, tel qu'il a été remplacé par l'article 4 de la loi du 9 mai 1, van hetzelfde Wetboek, zoals vervangen bij artikel 4 van de wet van
2007, puis modifié par l'article 5, 1°, de la loi du 30 juillet 2013). 9 mei 2007, en vervolgens gewijzigd bij artikel 5, 1°, van de wet van 30 juli 2013).
Lorsque la décision judiciaire déclarative d'absence est coulée en Wanneer de rechterlijke beslissing houdende verklaring van afwezigheid
force de chose jugée, l'officier de l'état civil compétent établit in kracht van gewijsde is gegaan, maakt de bevoegde ambtenaar van de
immédiatement un acte d'absence (article 121, § 1er, du même Code, tel burgerlijke stand onmiddellijk een akte van afwezigheid op (artikel
qu'il a été modifié par l'article 5 de la loi du 18 juin 2018 « 121, § 1, van hetzelfde Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel 5 van de
portant dispositions diverses en matière de droit civil et des wet van 18 juni 2018 « houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk
dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve
résolution des litiges »). La décision judiciaire produit tous les vormen van geschillenoplossing »). De rechterlijke beslissing heeft
effets du décès à la date de l'établissement de l'acte d'absence alle gevolgen van het overlijden vanaf de datum van de opmaak van de
(article 121, § 2, du même Code, tel qu'il a été modifié par l'article akte van afwezigheid (artikel 121, § 2, van hetzelfde Wetboek, zoals
5 de la loi du 18 juin 2018). gewijzigd bij artikel 5 van de wet van 18 juni 2018).
Quant aux deux premières différences de traitement Ten aanzien van de eerste twee verschillen in behandeling
B.4. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est, B.4. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof
d'abord, invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 in de eerste plaats wordt verzocht zich uit te spreken over de
et 11 de la Constitution, des articles 56bis, § 1er, et 58, alinéa 1er, bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de
de la LGAF, en ce que ces dispositions font naître une différence de artikelen 56bis, § 1, en 58, eerste lid, van de AKBW, in zoverre die
traitement entre des catégories d'enfants bénéficiaires d'allocations bepalingen een verschil in behandeling doen ontstaan tussen
familiales en application de cette loi : d'une part, l'enfant dont categorieën van kinderen die met toepassing van die wet recht geven op
l'un des deux parents est décédé ou a été déclaré absent en kinderbijslag : enerzijds, het kind van wie een ouder is overleden of
application de l'article 118 de l'ancien Code civil, qui bénéficie de afwezig is verklaard met toepassing van artikel 118 van het oud
l'allocation d'orphelin visée à l'article 50bis de la LGAF, et, Burgerlijk Wetboek, dat de wezenbijslag bedoeld in artikel 50bis van
d'autre part, l'enfant abandonné par ses deux parents encore vivants, de AKBW geniet, en, anderzijds, het kind dat door zijn beide nog in
qui bénéficie de l'allocation d'un montant inférieur visée à l'article leven zijnde ouders is verlaten, dat de lagere bijslag bedoeld in
40, 1°, de la même loi. artikel 40, 1°, van dezelfde wet, geniet.
B.5. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.5. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust
qu'elle soit raisonnablement justifiée. en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.6.1. L'octroi d'allocations familiales au sens de la LGAF vise à B.6.1. De toekenning van kinderbijslag in de zin van de AKBW strekt
contribuer aux frais d'entretien et d'éducation des enfants. Il offre ertoe bij te dragen in de kosten van onderhoud en opvoeding van de
une compensation partielle à l'augmentation des charges supportées par kinderen. Zij biedt een gedeeltelijke compensatie voor de toegenomen
le ménage lorsque celui-ci s'agrandit. lasten die door het gezin worden gedragen wanneer het uitbreidt.
B.6.2. L'allocation attribuée à l'orphelin en application des articles B.6.2. De bijslag die aan een wees wordt toegekend met toepassing van
50bis et 56bis de la LGAF est une allocation spéciale qui vise à compenser, sur le plan matériel, la perte que constitue le décès d'un parent et à permettre à l'enfant bénéficiaire de continuer à pourvoir aux besoins de son existence malgré ce décès, qui entraîne la perte d'une importante source de revenus utiles à son entretien. Cette allocation est attribuée quelle que soit la situation économique dans laquelle le décès place l'orphelin. B.7. Le législateur dispose d'une marge d'appréciation étendue en matière sociale et économique. La Cour ne peut sanctionner le choix politique du législateur ainsi que les motifs qui le fondent que s'ils sont dépourvus de justification raisonnable. de artikelen 50bis en 56bis van de AKBW, is een bijzondere bijslag die ertoe strekt het verlies dat het overlijden van een ouder inhoudt, op materieel vlak te compenseren en het rechtgevende kind toe te laten in zijn bestaansbehoeften te blijven voorzien ondanks dat overlijden, dat het verlies teweegbrengt van een belangrijke bron van inkomsten die kan dienen voor zijn onderhoud. Die bijslag wordt toegekend ongeacht de economische situatie waarin het overlijden de wees plaatst. B.7. De wetgever beschikt over een ruime beoordelingsmarge in sociaal-economische aangelegenheden. Het Hof vermag de beleidskeuze die de wetgever heeft gemaakt en de motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts af te keuren indien ze niet redelijk verantwoord zijn.
B.8.1. Comme cela ressort de ce qui est dit en B.6.2, la supériorité B.8.1. Zoals blijkt uit hetgeen in B.6.2 is vermeld, is het hogere
du montant de l'allocation d'orphelin par rapport au montant de bedrag van de wezenbijslag, ten opzichte van het bedrag van de bijslag
l'allocation déterminé par l'article 40, 1°, de la LGAF est justifiée dat is vastgelegd bij artikel 40, 1°, van de AKBW, gerechtvaardigd
par la circonstance que l'orphelin est privé d'une source de door de omstandigheid dat een wees een financieringsbron voor zijn
financement de son entretien. onderhoud verliest.
B.8.2. Les père et mère d'un enfant sont tenus d'assumer son entretien B.8.2. De ouders van een kind dienen te zorgen voor diens
(article 203, § 1er, de l'ancien Code civil, tel qu'il a été remplacé levensonderhoud (artikel 203, § 1, van het oud Burgerlijk Wetboek,
par l'article 2 de la loi du 19 mars 2010 « visant à promouvoir une zoals vervangen bij artikel 2 van de wet van 19 maart 2010 « tot
objectivation du calcul des contributions alimentaires des père et bevordering van een objectieve berekening van de door de ouders te
mère au profit de leurs enfants »). B.8.3. L'enfant dont le parent est décédé a définitivement perdu ce parent. Comme il est dit en B.3.2, la déclaration d'absence d'une personne en application de l'article 118 de l'ancien Code civil est une décision juridictionnelle relative à une personne dont on est sans nouvelles depuis de nombreuses années et qui produit tous les effets du décès. B.8.4. L'enfant orphelin qui bénéficie de l'allocation spéciale visée par l'article 50bis de la LGAF est un enfant qui ne peut plus compter sur le parent décédé pour pourvoir à son entretien. L'enfant qui bénéficie de la même allocation en raison de l'absence judiciaire déclarée de l'un de ses parents ne peut pas non plus compter sur ce parent pour pourvoir à son entretien. En revanche, l'enfant abandonné dont les deux parents sont encore vivants peut encore compter sur l'obligation d'entretien, que la loi impose à ceux-ci d'assumer. A la différence de l'enfant orphelin et de l'enfant dont l'un des parents a été déclaré absent, cet enfant abandonné peut demander à la juridiction compétente qu'elle condamne ses parents à exécuter leur obligation légale d'entretien, en nature ou par équivalent. betalen onderhoudsbijdragen voor hun kinderen »). B.8.3. Een kind van wie een ouder overleden is, heeft die ouder definitief verloren. Zoals in B.3.2 is vermeld, is de verklaring van afwezigheid van een persoon met toepassing van artikel 18 van het oud Burgerlijk Wetboek een rechterlijke beslissing betreffende een persoon van wie men reeds verscheidene jaren geen nieuws heeft en die alle gevolgen van een overlijden heeft. B.8.4. Een weeskind dat de bijzondere bijslag bedoeld in artikel 50bis van de AKBW geniet, is een kind dat niet langer kan rekenen op de overleden ouder om in zijn onderhoud te voorzien. Een kind dat diezelfde bijslag geniet wegens de gerechtelijk verklaarde afwezigheid van een van zijn ouders, wordt daarmee gelijkgesteld. Een kind dat is verlaten en van wie beide ouders nog in leven zijn, kan daarentegen nog steeds rekenen op de verplichting tot onderhoud, die de wet hun oplegt. In tegenstelling tot een weeskind en een kind van wie een ouder afwezig is verklaard, kan dat verlaten kind de bevoegde rechtsinstantie verzoeken om zijn ouders te veroordelen tot het nakomen van hun wettelijke verplichting tot onderhoud, in natura of bij equivalent.
B.9. La différence de traitement décrite en B.4 n'est donc pas dénuée B.9. Het in B.4 beschreven verschil in behandeling is dus niet zonder
de justification raisonnable eu égard à l'objectif poursuivi par redelijke verantwoording in het licht van het doel dat met de
l'allocation d'orphelin. wezenbijslag wordt nagestreefd.
Quant à la troisième différence de traitement Ten aanzien van het derde verschil in behandeling
B.10. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est B.10. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het
ensuite invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 Hof vervolgens wordt verzocht zich uit te spreken over de
et 11 de la Constitution, de l'article 56bis, § 2, alinéa 4, de la bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van
LGAF, en ce que cette disposition fait naître une différence de artikel 56bis, § 2, vierde lid, van de AKBW, in zoverre die bepaling
traitement entre deux catégories d'enfants abandonnés bénéficiaires een verschil in behandeling doet ontstaan tussen twee categorieën van
d'allocations familiales en application de cette loi : d'une part, verlaten kinderen die recht geven op kinderbijslag met toepassing van
l'enfant abandonné par celui de ses deux parents qui, à la suite du die wet : enerzijds, het kind dat is verlaten door een ouder die, na
décès de l'autre, s'est marié ou a formé un ménage de fait avec une het overlijden van de andere ouder, is gehuwd of een feitelijk gezin
personne autre qu'un parent ou allié jusqu'au troisième degré heeft gevormd met een persoon die geen bloed- of aanverwant is tot en
inclusivement, qui bénéficie de l'allocation d'orphelin visée à met de derde graad, dat de wezenbijslag bedoeld in artikel 50bis van
l'article 50bis de la LGAF, et, d'autre part, l'enfant abandonné par de AKBW geniet, en, anderzijds, het kind dat is verlaten door zijn
ses deux parents encore vivants, qui bénéficie de l'allocation d'un beide nog in leven zijnde ouders, dat de lagere bijslag bedoeld in
montant inférieur visée à l'article 40, 1°, de la même loi. B.11. Comme il est dit en B.6.2, le montant supérieur de l'allocation attribuée à l'orphelin en application des articles 50bis et 56bis de la LGAF vise à compenser, sur le plan matériel, la perte que constitue le décès d'un parent et à permettre à l'enfant bénéficiaire de continuer à pourvoir aux besoins de son existence malgré ce décès, qui entraîne la perte d'une source de revenus utiles à son entretien. B.12. L'enfant orphelin abandonné par son parent survivant ne peut plus compter sur l'obligation d'entretien que son parent décédé était artikel 40, 1°, van dezelfde wet geniet. B.11. Zoals in B.6.2 is vermeld, strekt het hogere bedrag van de bijslag die aan een wees wordt toegekend met toepassing van de artikelen 50bis en 56bis van de AKBW ertoe het verlies dat het overlijden van een ouder inhoudt, op materieel vlak te compenseren en het het rechtgevende kind mogelijk te maken, ondanks dat overlijden dat leidt tot het verlies van een bron van inkomsten die kan dienen voor het onderhoud van het kind, in zijn bestaansbehoeften te blijven voorzien. B.12. Een weeskind dat door zijn overlevende ouder is verlaten, kan niet langer rekenen op de verplichting tot onderhoud die zijn overleden ouder ten aanzien van dat kind op zich moest nemen met
tenu d'assumer vis-à-vis de lui en application de l'article 203 de toepassing van artikel 203 van het oud Burgerlijk Wetboek.
l'ancien Code civil.
A la différence de cet enfant, l'enfant abandonné dont les deux In tegenstelling tot dat kind, kan een verlaten kind van wie beide
parents sont encore vivants peut demander à la juridiction compétente ouders nog in leven zijn, de bevoegde rechtsinstantie verzoeken om
qu'elle condamne ceux-ci à exécuter leur obligation légale zijn ouders te veroordelen tot het nakomen van hun wettelijke
d'entretien, en nature ou par équivalent. verplichting tot onderhoud, in natura of bij equivalent.
B.13. Eu égard à l'objectif poursuivi par le montant supérieur de B.13. Gelet op het doel dat met het hogere bedrag van de wezenbijslag
l'allocation d'orphelin, la différence de traitement décrite en B.10 wordt nagestreefd, is het in B.10 beschreven verschil in behandeling
n'est donc pas dénuée de justification raisonnable. dus niet zonder redelijke verantwoording.
Quant au respect des articles 2, paragraphe 1, 3, paragraphe 1, et 26, Ten aanzien van de inachtneming van de artikelen 2, lid 1, 3, lid 1,
paragraphe 1, de la Convention relative aux droits de l'enfant en 26, lid 1, van het Verdrag inzake de rechten van het kind
B.14. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est B.14. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het
aussi invitée à statuer sur la compatibilité des dispositions en cause Hof ook wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van
de voormelde in het geding zijnde bepalingen van de AKBW met de
précitées de la LGAF avec les articles 10 et 11 de la Constitution, artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de
lus en combinaison avec les articles 2, paragraphe 1, 3, paragraphe 1, artikelen 2, lid 1, 3, lid 1, en 26, lid 1, van het Verdrag inzake de
et 26, paragraphe 1, de la Convention relative aux droits de l'enfant. rechten van het kind.
B.15. L'article 2, paragraphe 1, de la Convention relative aux droits B.15. Artikel 2, lid 1, van het Verdrag inzake de rechten van het kind
de l'enfant dispose : bepaalt :
« Les Etats parties s'engagent à respecter les droits qui sont énoncés « De Staten die partij zijn bij dit Verdrag, eerbiedigen en waarborgen
de in het Verdrag omschreven rechten voor ieder kind onder hun
dans la présente Convention et à les garantir à tout enfant relevant rechtsbevoegdheid zonder discriminatie van welke aard ook, ongeacht
de leur juridiction, sans distinction aucune, indépendamment [...] de [...] geboorte of andere omstandigheid van het kind of van zijn of
leur naissance ou de toute autre situation ». haar ouder of wettige voogd ».
L'article 3, paragraphe 1, de la même Convention dispose : Artikel 3, lid 1, van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« Dans toutes les décisions qui concernent les enfants, qu'elles « Bij alle maatregelen betreffende kinderen, ongeacht of deze worden
soient le fait des institutions publiques ou privées de protection genomen door openbare of particuliere instellingen voor
sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes maatschappelijk welzijn of door rechterlijke instanties, bestuurlijke
législatifs, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une autoriteiten of wetgevende lichamen, vormen de belangen van het kind
considération primordiale ». de eerste overweging ».
L'article 26, paragraphe 1, de la même Convention dispose : Artikel 26, lid 1, van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« Les Etats parties reconnaissent à tout enfant le droit de bénéficier « De Staten die partij zijn, erkennen voor ieder kind het recht de
de la sécurité sociale, y compris les assurances sociales [...] ». voordelen te genieten van voorzieningen voor sociale zekerheid [...]
B.16. L'examen des dispositions en cause au regard des articles 2, ». B.16. Het onderzoek van de in het geding zijnde bepalingen in het
paragraphe 1, 3, paragraphe 1, et 26, paragraphe 1, de la Convention licht van de artikelen 2, lid 1, 3, lid 1, en 26, lid 1, van het
relative aux droits de l'enfant ne conduit pas à une autre conclusion Verdrag inzake de rechten van het kind leidt niet tot een andere
que ce qui est dit en B.9 et en B.13. conclusie dan hetgeen is vermeld in B.9 en in B.13.
B.17. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.17. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
En ce qu'ils excluent l'enfant abandonné par ses deux parents encore In zoverre zij een kind dat is verlaten door zijn beide nog in leven
vivants du bénéfice de l'allocation d'orphelin prévue par l'article zijnde ouders, uitsluiten van het voordeel van de wezenbijslag bepaald
50bis de la loi générale relative aux allocations familiales du 19 in artikel 50bis van de Algemene kinderbijslagwet van 19 december
décembre 1939, l'article 56bis, § 1er et § 2, alinéa 4, et l'article 1939, schenden artikel 56bis, § 1 en § 2, vierde lid, en artikel 58,
58, alinéa 1er, de la même loi ne violent pas les articles 10 et 11 de eerste lid, van dezelfde wet niet de artikelen 10 en 11 van de
la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les articles 2,
3 et 26, paragraphe 1, de la Convention relative aux droits de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2, 3 en
l'enfant. 26, lid 1, van het Verdrag inzake de rechten van het kind.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 7 octobre 2021. op 7 oktober 2021.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
F. Daoût F. Daoût
^