← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 96/2021 du 17 juin 2021 Numéro du rôle : 7511 En cause : la
demande de suspension de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020 « modifiant
l'ordonnance du 26 juillet 2013 transposant la directive La
Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. Merc(...)"
Extrait de l'arrêt n° 96/2021 du 17 juin 2021 Numéro du rôle : 7511 En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020 « modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 transposant la directive La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. Merc(...) | Uittreksel uit arrest nr. 96/2021 van 17 juni 2021 Rolnummer 7511 In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 oktober 2020 « tot wijziging van de ordonnantie van 26 juli 2013 houdend Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 96/2021 du 17 juin 2021 | Uittreksel uit arrest nr. 96/2021 van 17 juni 2021 |
Numéro du rôle : 7511 | Rolnummer 7511 |
En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Région de | In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van het |
Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020 « modifiant l'ordonnance du 26 | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 oktober 2020 « tot wijziging |
juillet 2013 transposant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 | van de ordonnantie van 26 juli 2013 houdende omzetting van richtlijn |
février 2011 relative à la coopération administrative dans le domaine | 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de |
fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE et modifiant le Code | administratieve samenwerking op het gebied van belastingen en tot |
intrekking van richtlijn 77/799/EEG en tot wijziging van de Brusselse | |
bruxellois de procédure fiscale », introduite par l'« Orde van Vlaamse | Codex Fiscale Procedure », ingesteld door de Orde van Vlaamse balies |
balies » et Alain Claes. | en Alain Claes. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, | rechters T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. |
T. Detienne et D. Pieters, assistée du greffier F. Meersschaut, | Moerman, M. Pâques, T. Detienne en D. Pieters, bijgestaan door de |
présidée par le président L. Lavrysen, | griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 februari |
février 2021 et parvenue au greffe le 8 février 2021, une demande de | 2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 |
februari 2021, is een vordering tot schorsing ingesteld van de | |
suspension de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 29 oktober |
octobre 2020 « modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 transposant | 2020 « tot wijziging van de ordonnantie van 26 juli 2013 houdende |
la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la | omzetting van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 |
coopération administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van |
belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG en tot | |
directive 77/799/CEE et modifiant le Code bruxellois de procédure | wijziging van de Brusselse Codex Fiscale Procedure » (bekendgemaakt in |
fiscale » (publiée au Moniteur belge du 6 novembre 2020, deuxième | het Belgisch Staatsblad van 6 november 2020, tweede editie) door de |
édition) a été introduite par l'« Orde van Vlaamse balies » et Alain | Orde van Vlaamse balies en Alain Claes, bijgestaan en vertegenwoordigd |
Claes, assistés et représentés par Me P. Wouters, avocat à la Cour de | door Mr. P. Wouters, advocaat bij het Hof van Cassatie. |
cassation. Par la même requête, les parties requérantes demandent également | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens |
l'annulation de la même ordonnance. | de vernietiging van dezelfde ordonnantie. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Ten aanzien van het onderwerp van de vordering tot schorsing | |
Quant à l'objet de la demande de suspension | B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de schorsing en de |
B.1.1. Les parties requérantes demandent la suspension et l'annulation | vernietiging van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijk |
de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2020 | Gewest van 29 oktober 2020 « tot wijziging van de ordonnantie van 26 |
« modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 transposant la directive | juli 2013 houdende omzetting van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van |
2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération | 15 februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het |
administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la directive | gebied van belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG en |
77/799/CEE et modifiant le Code bruxellois de procédure fiscale » | tot wijziging van de Brusselse Codex Fiscale Procedure » (hierna : de |
(ci-après : l'ordonnance du 29 octobre 2020). | ordonnantie van 29 oktober 2020). |
B.1.2. Par son arrêt n° 46/2021 du 11 mars 2021, la Cour a suspendu | B.1.2. Bij zijn arrest nr. 46/2021 van 11 maart 2021 heeft het Hof |
l'article 9/2, § 6, alinéa 1er, 1°, de l'ordonnance du 26 juillet 2013 | artikel 9/2, § 6, eerste lid, 1°, van de ordonnantie van 26 juli 2013 |
« transposant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 | « houdende omzetting van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 |
relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et | februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het |
abrogeant la directive 77/779/CEE », tel qu'il a été inséré par | gebied van de belastingen en tot intrekking van richtlijn 77/799/EEG |
l'article 6 de l'ordonnance du 29 octobre 2020, uniquement en ce qu'il | », zoals ingevoegd bij artikel 6 van de ordonnantie van 29 oktober |
impose à l'avocat agissant en tant qu'intermédiaire une obligation | 2020, geschorst, uitsluitend in zoverre het een advocaat die optreedt |
d'information envers un autre intermédiaire qui n'est pas son client. | als intermediair verplicht om een andere intermediair die niet zijn |
La Cour a également suspendu l'article 9/2, § 6, alinéa 5, de la même | cliënt is te informeren. Het Hof schorste eveneens artikel 9/2, § 6, |
ordonnance du 26 juillet 2013, tel qu'il a été inséré par l'article 6 | vijfde lid, van dezelfde ordonnantie van 26 juli 2013, zoals ingevoegd |
de l'ordonnance du 29 octobre 2020, uniquement en ce qu'il prévoit que | bij artikel 6 van de ordonnantie van 29 oktober 2020, uitsluitend in |
l'avocat ne peut pas se prévaloir du secret professionnel en ce qui | zoverre het bepaalt dat een advocaat zich niet kan beroepen op het |
concerne l'obligation de déclaration périodique de dispositifs | beroepsgeheim wat betreft de verplichting tot periodieke melding van |
transfrontières commercialisables au sens de l'article 9/2, § 2, de | marktklare grensoverschrijdende constructies in de zin van artikel |
ladite ordonnance du 26 juillet 2013. | 9/2, § 2, van de genoemde ordonnantie van 26 juli 2013. |
La Cour a également ordonné que la suspension produise ses effets | Het Hof heeft eveneens geoordeeld dat de schorsing uitwerking heeft |
jusqu'à la date de publication au Moniteur belge de l'arrêt statuant | tot de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het |
arrest waarbij uitspraak wordt gedaan over het beroep tot vernietiging | |
sur le recours en annulation inscrit au rôle sous le numéro 7481. | dat is ingeschreven op de rol onder het nummer 7481. Aangezien de zaak |
Etant donné que, par ordonnance de la Cour du 5 mai 2021, l'affaire n° | nr. 7511, bij beschikking van het Hof van 5 mei 2021, voor de |
7511 a été jointe à l'affaire n° 7481 pour l'examen du recours en | behandeling van het beroep tot vernietiging bij de zaak nr. 7481 werd |
annulation, il sera statué sur ces affaires dans un seul et même | gevoegd, zal in die zaken in één en hetzelfde arrest uitspraak worden |
arrêt. | gedaan. |
B.1.3. Le premier moyen étant relatif à l'obligation de déclaration | B.1.3. In zoverre de vordering tot schorsing, in het eerste middel met |
périodique et la deuxième branche du deuxième moyen étant relative à | betrekking tot de periodieke meldingsplicht, en in het tweede |
l'hypothèse de la déclaration à un intermédiaire qui n'est pas le | onderdeel van het tweede middel, ten aanzien van de situatie van de |
client de l'avocat, la demande de suspension est dirigée contre les | melding aan een intermediair die niet de cliënt van de advocaat is, |
mêmes dispositions que celles qui ont été suspendues par l'arrêt n° | gericht is tegen dezelfde bepalingen als die welke zijn geschorst bij |
46/2021, précité. Elle est donc devenue sans objet. | het voormelde arrest nr. 46/2021, is zij zonder voorwerp. |
Quant aux conditions de la suspension | Ten aanzien van de voorwaarden voor de schorsing |
B.2. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.2. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent | 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn |
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : | voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave difficilement réparable. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. |
Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de | Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat |
ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande | één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de |
de suspension. | vordering tot schorsing. |
Quant au caractère sérieux des moyens | Ten aanzien van het ernstige karakter van de middelen |
B.3. Le moyen sérieux ne se confond pas avec le moyen fondé. | B.3. Het ernstig middel mag niet worden verward met het gegrond |
Pour qu'un moyen soit considéré comme sérieux au sens de l'article 20, | middel. Wil een middel als ernstig worden beschouwd in de zin van artikel 20, |
1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk |
constitutionnelle, il ne suffit pas qu'il ne soit pas manifestement | Hof, dan volstaat het niet dat het kennelijk niet ongegrond is in de |
non fondé au sens de l'article 72, mais il faut aussi qu'il revête une | zin van artikel 72, maar moet het ook gegrond lijken na een eerste |
apparence de fondement au terme d'un premier examen des éléments dont | onderzoek van de gegevens waarover het Hof beschikt in dit stadium van |
la Cour dispose à ce stade de la procédure. | de procedure. |
B.4.1. A l'audience, les parties requérantes font valoir que seul le | B.4.1. Ter zitting voeren de verzoekende partijen aan dat enkel het |
quatrième moyen doit encore être examiné, étant donné que les autres | vierde middel nog een beoordeling behoeft, aangezien de andere |
moyens sont identiques aux moyens qu'elles soulèvent dans leur requête | middelen identiek zijn aan de middelen die zij opwerpen in hun |
dans l'affaire n° 7429, laquelle demande l'annulation et la suspension | verzoekschrift in de zaak nr. 7429, waarin de vernietiging en de |
partielle du décret flamand du 26 juin 2020 « modifiant le décret du | gedeeltelijke schorsing wordt gevraagd van het Vlaamse decreet van 26 |
21 juin 2013 relatif à la coopération administrative dans le domaine | juni 2020 « tot wijziging van het decreet van 21 juni 2013 betreffende |
fiscal, en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire | de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, wat |
d'informations dans le domaine fiscal en rapport avec les dispositifs | betreft de verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op |
belastinggebied met betrekking tot meldingsplichtige | |
transfrontières devant faire l'objet d'une déclaration » (ci-après : | grensoverschrijdende constructies » (hierna : het Vlaamse decreet van |
le décret flamand du 26 juin 2020). Les dispositions attaquées par les | 26 juni 2020). De door de verzoekende partijen in die zaak bestreden |
parties requérantes dans cette affaire ont un contenu comparable à | bepalingen hebben een inhoud die vergelijkbaar is met die van de |
celui des dispositions de l'ordonnance du 29 octobre 2020 qui est | bepalingen van de in de onderhavige zaak bestreden ordonnantie van 29 |
attaquée dans l'affaire présentement examinée. | oktober 2020. |
Par son arrêt n° 167/2020 du 17 décembre 2020, la Cour a statué sur la | Bij zijn arrest nr. 167/2020 heeft het Hof uitspraak gedaan over de |
demande de suspension dans l'affaire n° 7429, précitée. | vordering tot schorsing in de voormelde zaak nr. 7429. |
B.4.2. En ce que les premier, deuxième, troisième et cinquième moyens | B.4.2. In zoverre het eerste, het tweede, het derde en het vijfde |
ne concernent pas les dispositions citées en B.1.2, il peut être | middel geen betrekking hebben op de in B.1.2 vermelde bepalingen, kan |
constaté avec les parties qu'ils sont identiques, respectivement, aux | met de partijen worden vastgesteld dat zij identiek zijn aan |
premier, deuxième, troisième et quatrième moyens rédigés dans | respectievelijk het eerste, tweede, derde en vierde middel in de zaak |
l'affaire n° 7429. Par son arrêt n° 167/2020, précité, la Cour a jugé | nr. 7429. In het voormelde arrest nr. 167/2020 oordeelde het Hof dat |
que ces moyens n'étaient pas sérieux en ce qui concerne les | die middelen niet ernstig waren ten aanzien van de soortgelijke |
dispositions similaires du décret flamand du 26 juin 2020. | bepalingen van het Vlaamse decreet van 26 juni 2020. |
Pour des motifs identiques à ceux qui ont été exposés dans l'arrêt n° | Om redenen die identiek zijn aan die welke vervat zijn in het |
167/2020, précité, les premier, deuxième, troisième et cinquième | voormelde arrest nr. 167/2020, zijn het eerste, het tweede, het derde |
moyens ne sont pas sérieux en ce qu'ils ne concernent pas les | en het vijfde middel, in zoverre zij geen betrekking hebben op de in |
dispositions citées en B.1.2. | B.1.2 vermelde bepalingen, niet ernstig. |
B.5.1. Le quatrième moyen est pris de la violation, par l'article 11 | B.5.1. Het vierde middel is afgeleid uit de schending, door artikel 11 |
de l'ordonnance du 29 octobre 2020, des articles 22, 29 et 170 de la | van de ordonnantie van 29 oktober 2020, van de artikelen 22, 29 en 170 |
Constitution, lus ou non en combinaison avec le principe général de | van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het algemeen |
droit de la sécurité juridique, avec le principe général de droit du | rechtsbeginsel van de rechtszekerheid, met het algemeen rechtsbeginsel |
secret professionnel de l'avocat, avec les articles 1er, 6 et 8 de la | van het beroepsgeheim van de advocaat, met de artikelen 1, 6 en 8 van |
Convention européenne des droits de l'homme, avec les articles 7, 8, | het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met de artikelen 7, |
20, 21, 47, 48, 49 et 51 de la Charte des droits fondamentaux de | 8, 20, 21, 47, 48, 49 en 51 van het Handvest van de grondrechten van |
l'Union européenne et avec l'article 6 du TFUE. Les parties | de Europese Unie en met artikel 6 van het VWEU. De verzoekende |
requérantes critiquent le fait que l'article 11 de l'ordonnance du 29 | partijen klagen aan dat artikel 11 van de ordonnantie van 29 oktober |
octobre 2020 autorise l'administration compétente à contrôler les | 2020 de bevoegde administratie toelaat de verstrekte of |
renseignements fournis ou non produits auprès des avocats | niet-voorgelegde inlichtingen te controleren bij de |
intermédiaires, sans que ceux-ci puissent invoquer le secret | advocaat-intermediairs, zonder dat die zich op het beroepsgeheim |
professionnel. Elles renvoient à cet égard à la nécessité d'instaurer | kunnen beroepen. Ze verwijzen daarbij naar de nood aan een mechanisme |
un mécanisme tel que celui qui est prévu, au niveau fédéral, à | |
l'article 334 du Code des impôts sur les revenus 1992. | zoals op federaal niveau daarin is voorzien in artikel 334 van het |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | |
B.5.2. L'article 11 de l'ordonnance du 29 octobre 2020 modifie | B.5.2. Artikel 11 van de ordonnantie van 29 oktober 2020 wijzigt |
l'article 119 du Code bruxellois de procédure fiscale. L'article 119, modifié, dispose : | artikel 119 van de Brusselse Codex Fiscale Procedure. Het gewijzigde artikel 119 bepaalt : |
« § 1er. Dans le cadre de l'exécution des obligations de droit | « § 1. In het kader van de uitvoering van de internationale en de |
international et de droit européen, d'assistance et de coopération en | Europese rechterlijke verplichtingen tot hulp- en bijstand in fiscale |
matière fiscale, de la Région et dans le cadre de l'ordonnance | zaken van het Gewest en in het kader van de ordonnantie betreffende de |
relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal, | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, |
l'administration fiscale régionale dispose des compétences décrites au titre 2 du présent Code. | beschikt de gewestelijke fiscale administratie over de in titel 2 van deze Codex omschreven bevoegdheden. |
L'administration fiscale régionale peut, dans ce cadre, aussi recourir | De gewestelijke fiscale administratie kan, in dit kader ook een beroep |
aux mesures de recouvrement prévues par le présent Code et par ses | doen op de invorderingsmaatregelen voorzien in deze Codex en zijn |
arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
§ 2. L'agent compétent peut, dans les circonstances décrites au | § 2. De bevoegde agent mag, in het kader van de in paragraaf 1 |
paragraphe 1er, dans le cadre de l'exécution des obligations de droit | omschreven omstandigheden, wat betreft de uitvoering van de |
international et de droit européen d'assistance et de coopération en | internationale en de Europeesrechtelijke verplichtingen tot hulp- en |
matière fiscale de la Région, recueillir des attestations écrites, | bijstand in fiscale zaken van het Gewest, geschreven attesten |
entendre des tiers, procéder à des enquêtes et requérir, dans le délai | inzamelen, derden horen, een onderzoek instellen, en binnen de door |
qu'il fixe - ce délai pouvant être prolongé en cas de force majeure - | hem bepaalde termijn - welke in geval van overmacht kan worden |
des personnes physiques ou morales, ainsi que des associations n'ayant | verlengd - van natuurlijke of rechtspersonen, alsook van verenigingen |
pas la personnalité juridique, la production de tout renseignement | zonder rechtspersoonlijkheid alle inlichtingen vorderen die hij nodig |
qu'il juge nécessaires pour répondre aux obligations d'assistance et | acht om aan de hulp en bijstandsverplichtingen van het Gewest te kunnen voldoen. |
de coopération en matière fiscale de la Région. | De bevoegde agent mag, in het kader van de in de paragraaf 1 |
L'agent compétent peut, dans les circonstances décrites au paragraphe | omschreven omstandigheden, wat betreft de ordonnantie betreffende de |
1er, dans le cadre de l'ordonnance relative à la coopération | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen, |
administrative dans le domaine fiscal, recueillir des attestations | geschreven attesten inzamelen, derden horen, onderzoeken instellen, en |
écrites, entendre des tiers, procéder à des enquêtes et requérir, dans | binnen de door hem bepaalde termijn - welke in geval van overmacht kan |
le délai qu'il fixe - ce délai pouvant être prolongé en cas de force | worden verlengd - van natuurlijke of rechtspersonen, alsook van |
majeure - des personnes physiques ou morales ainsi que des | verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid alle inlichtingen vorderen |
associations n'ayant pas la personnalité juridique, la production de | die hij nodig acht om alle informatie die de relevante |
belastingplichtige zelf, dan wel middels zijn intermediair, in | |
tout renseignement qu'il juge nécessaire à l'obtention des | toepassing van de artikelen 5, 19° tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot |
informations que le contribuable concerné lui-même, ou au moyen de son | en met 9 van de ordonnantie betreffende de administratieve |
intermédiaire, a déclaré ou aurait dû déclarer à l'autorité compétente | samenwerking op het gebied van de belastingen heeft gemeld of diende |
interne visée à l'article 5, 6°, de l'ordonnance relative à la | te melden aan de in artikel 5, 6°, van de voormelde ordonnantie |
coopération administrative dans le domaine fiscal, en application des | bedoelde binnenlandse bevoegde autoriteit, met inbegrip van de |
articles 5, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance précitée, | onderliggende documenten die hij voor of na de melding van diens |
y compris les documents sous-jacents qu'il a reçus avant ou après la | intermediair heeft ontvangen, of die hij zelf heeft opgesteld met |
déclaration de son intermédiaire, ou qu'il a lui-même établis en ce | betrekking tot de meldingsplichtige constructie. |
qui concerne le dispositif devant faire l'objet d'une déclaration. | De bevoegde agent mag, binnen de door hem bepaalde termijn, welke |
L'agent compétent peut, dans le délai qu'il fixe, qui peut être | wegens wettige redenen kan worden verlengd, voor zover hij die |
prolongé pour de justes motifs, dans la mesure où il estime que ces | |
informations sont nécessaires au bon respect des articles 5, 19° à | informatie nodig acht om de correcte naleving van de artikelen 5, 19° |
26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance relative à la coopération | tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de ordonnantie |
administrative dans le domaine fiscal, obtenir de l'intermédiaire ou | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de |
des intermédiaires concernés toutes informations qui, en exécution de | belastingen, van de betrokken intermediair of intermediairs alle |
l'article 5, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance précitée, doivent être déclarées à l'autorité compétente interne visée à l'article 5, 6°, de l'ordonnance relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal, y compris les documents sous-jacents établis par l'intermédiaire concernant un dispositif devant faire l'objet d'une déclaration, et qui, après application de l'alinéa 2, n'ont pas été transmis. Un établissement de banque, de change, de crédit ou d'épargne est considéré comme un tiers soumis sans restriction à l'application des dispositions des alinéas 1er et 2. | informatie vorderen die in toepassing van de artikelen 5, 19° tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de voormelde ordonnantie diende te worden gemeld aan de in artikel 5, 6°, van de voormelde ordonnantie bedoelde binnenlandse bevoegde autoriteit, met inbegrip van de onderliggende documenten die de intermediair heeft opgesteld met betrekking tot een meldingsplichtige constructie en die na toepassing te hebben gemaakt van het tweede lid, niet werden overgemaakt. Een bank-, wissel-, krediet- of spaarinstelling wordt als een derde beschouwd waarop de bepalingen van het eerste en tweede lid onverminderd van toepassing zijn. |
§ 3. L'agent compétent, visé au paragraphe 2, alinéa 1er, peut | § 3. De bevoegde agent, bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, kan een |
infliger une amende administrative d'un montant compris entre 125 euros et 50.000 euros aux : 1° personnes qui refusent de coopérer à l'enquête visée au paragraphe 2, alinéa 1er; 2° personnes qui ne fournissent pas ou qui ne fournissent pas dans les délais les informations demandées sur la base du paragraphe 2, alinéa 1er. Le Gouvernement fixe l'échelle des amendes susmentionnées et règle les modalités d'application de celles-ci. Ces amendes sont établies et recouvrées suivant les règles qui sont d'application pour les taxes. | administratieve geldboete van 125 euro tot 50.000 euro opleggen aan : 1° de personen die weigeren mee te werken aan het in paragraaf 2, eerste lid, bedoelde onderzoek; 2° personen die de krachtens paragraaf 2, eerste lid, ingevorderde inlichtingen niet of niet tijdig verschaffen. De Regering legt de schaal van voornoemde geldboetes vast en regelt hun toepassingsmodaliteiten. Deze geldboetes worden gevestigd en ingevorderd volgens de regels die van toepassing zijn voor de belastingen. |
§ 4. L'agent compétent visé au paragraphe 2, alinéas 2 et 3, peut | § 4. De bevoegde agent, bedoeld in paragraaf 2, tweede en derde lid, |
infliger une amende administrative d'un montant compris entre 625 | kan een administratieve geldboete van 625 euro tot 12.500 euro |
euros et 12.500 euros pour toute infraction aux dispositions des | opleggen voor elke inbreuk op de bepalingen van de artikelen 5, 19° |
articles 5, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance relative | tot en met 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de ordonnantie |
à la coopération administrative dans le domaine fiscal, ainsi qu'aux | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de |
arrêtés pris en exécution de celle-ci, et qui consiste en toute | belastingen evenals van de ter uitvoering genomen besluiten, die |
bestaat uit het onvolledig verstrekken van de inlichtingen bedoeld in | |
déclaration incomplète des renseignements visés à l'article 9/2, § 10, | artikel 9/2, § 10 van de ordonnantie betreffende de administratieve |
de l'ordonnance relative à la coopération administrative dans le | samenwerking op het gebied van de belastingen. |
domaine fiscal. | |
Si ces infractions ont été commises dans une intention frauduleuse ou | Indien deze overtredingen werden gedaan met bedrieglijk opzet of met |
à dessein de nuire, une amende d'un montant de 2.500 euros à 25.000 | het oogmerk om te schaden wordt een geldboete van 2.500 euro tot |
euros est infligée. | 25.000 euro opgelegd. |
L'agent compétent, visé au paragraphe 2, alinéas 2 et 3, peut infliger | De bevoegde agent, bedoeld in paragraaf 2, tweede en derde lid, kan |
une amende administrative d'un montant compris entre 3.125 euros et | een administratieve geldboete van 3.125 euro tot 50.000 euro opleggen |
50.000 euros pour toute infraction aux dispositions des articles 5, | voor elke inbreuk op de bepalingen van de artikelen 5, 19° tot en met |
alinéa 1er, 19° à 26°, 5/1, 9/2, §§ 1er à 9, de l'ordonnance relative | 26°, 5/1, 9/2, §§ 1 tot en met 9 van de ordonnantie betreffende de |
à la coopération administrative dans le domaine fiscal, ainsi qu'aux | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen evenals |
arrêtés pris en exécution de celle-ci, qui consiste à s'abstenir de | van de ter uitvoering genomen besluiten, die bestaat uit het niet, |
fournir, dans le délai prescrit, les renseignements visés à l'article | binnen de voorgeschreven termijn, verstrekken van de inlichtingen |
9/2, § 10, de l'ordonnance relative à la coopération administrative | bedoeld in artikel 9/2, § 10 van de ordonnantie betreffende de |
dans le domaine fiscal. | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen. |
Si ces infractions ont été commises dans une intention frauduleuse ou | Indien deze overtredingen werden gedaan met bedrieglijk opzet of met |
à dessein de nuire, une amende d'un montant de 12.500 euros à 100.000 | het oogmerk om te schaden wordt een geldboete van 12.500 euro tot |
euros est infligée. | 100.000 euro opgelegd. |
Le Gouvernement détermine l'échelle des amendes susmentionnées et | De Regering legt de schaal van voornoemde geldboetes vast en regelt |
règle leurs modalités d'application. | hun toepassingsmodaliteiten. |
Ces amendes sont infligées et recouvrées suivant les règles qui sont | Deze geldboetes worden gevestigd en ingevorderd volgens de regels die |
d'application pour les taxes ». | van toepassing zijn voor de belastingen ». |
B.5.3. L'article 334 du Code des impôts sur les revenus 1992 dispose : | B.5.3. Artikel 334 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
« Lorsque la personne requise en vertu des articles 315, alinéas 1er | bepaalt : « Wanneer een krachtens de artikelen 315, eerste en tweede lid, |
et 2, 315bis, alinéas 1er à 3, 316 et 322 à 324, se prévaut du secret | 315bis, eerste tot derde lid, 316 en 322 tot 324 aangezochte persoon |
professionnel, l'administration sollicite l'intervention de l'autorité | het beroepsgeheim doet gelden, verzoekt de administratie om |
disciplinaire territorialement compétente à l'effet d'apprécier si et | tussenkomst van de territoriaal bevoegde tuchtoverheid opdat deze zou |
éventuellement dans quelle mesure la demande de renseignements ou de | oordelen of, en gebeurlijk in welke mate, de vraag om inlichtingen of |
production de livres et documents se concilie avec le respect du | de overlegging van boeken en bescheiden verzoenbaar is met het |
secret professionnel ». | eerbiedigen van het beroepsgeheim ». |
Comme le fait valoir le Gouvernement de la Région de | Zoals de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aanvoert, voorziet artikel |
Bruxelles-Capitale, l'article 125 du Code bruxellois de procédure | 125 van de Brusselse Codex Fiscale Procedure in een nagenoeg identieke |
fiscale prévoit une réglementation pratiquement identique, qui permet | regeling, die de advocaat-intermediair toelaat zich op zijn |
à l'avocat-intermédiaire d'invoquer son secret professionnel dans le | beroepsgeheim te beroepen in het kader van de toepassing van artikel |
cadre de l'application de l'article 119 du même Code : | 119 van dezelfde Codex : |
« Lorsque la personne requise en vertu des dispositions reprises dans | « Wanneer een krachtens de afdelingen 2 tot en met 4 van hoofdstuk 5 |
les sections 2 à 4 du chapitre 5 du titre 2 fait valoir le secret | van titel 2 aangezochte persoon het beroepsgeheim doet gelden, |
professionnel, l'administration fiscale régionale sollicite | verzoekt de gewestelijke fiscale administratie om tussenkomst van de |
l'intervention de l'autorité disciplinaire territorialement compétente | territoriaal bevoegde tuchtoverheid opdat deze zou oordelen of, en |
à l'effet d'apprécier si, et éventuellement dans quelle mesure, la | gebeurlijk in welke mate, de vraag om inlichtingen of de overlegging |
demande de renseignements se concilie avec le respect du secret | van boeken en bescheiden verzoenbaar is met het eerbiedigen van het |
professionnel ». | beroepsgeheim ». |
B.5.4. Le quatrième moyen repose sur une hypothèse erronée et n'est | B.5.4. Het vierde middel berust op een verkeerde veronderstelling en |
dès lors pas sérieux. | is derhalve niet ernstig. |
B.6. Il ressort de ce qui précède qu'il n'est pas satisfait à la | B.6. Uit hetgeen voorafgaat, blijkt dat niet is voldaan aan het |
condition des moyens sérieux visée à l'article 20, 1°, de la loi | vereiste van ernstige middelen bedoeld in artikel 20, 1°, van de |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof. |
Par conséquent, la demande de suspension ne peut être accueillie. | Bijgevolg kan de vordering tot schorsing niet worden ingewilligd. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 17 juin 2021. | op 17 juni 2021. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |