← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 109/2021 du 15 juillet 2021 Numéro du rôle : 7401 En cause :
les questions préjudicielles concernant l'article 8 de la loi du 29 avril 1999 « relative aux pratiques
non conventionnelles dans les domaines de l'art médical La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F.
Daoût, des juges T. Giet, R(...)"
Extrait de l'arrêt n° 109/2021 du 15 juillet 2021 Numéro du rôle : 7401 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 8 de la loi du 29 avril 1999 « relative aux pratiques non conventionnelles dans les domaines de l'art médical La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, des juges T. Giet, R(...) | Uittreksel uit arrest nr. 109/2021 van 15 juli 2021 Rolnummer 7401 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 8 van de wet van 29 april 1999 « betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de k Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters T. (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 109/2021 du 15 juillet 2021 | Uittreksel uit arrest nr. 109/2021 van 15 juli 2021 |
Numéro du rôle : 7401 | Rolnummer 7401 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 8 de la | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 8 van de wet van 29 |
loi du 29 avril 1999 « relative aux pratiques non conventionnelles | april 1999 « betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de |
dans les domaines de l'art médical, de l'art pharmaceutique, de la | geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de |
kinésithérapie, de l'art infirmier et des professions paramédicales », | verpleegkunde en de paramedische beroepen », gesteld door de |
posées par le Tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles. | Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, des juges T. Giet, R. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters |
Leysen, M. Pâques et T. Detienne, et, conformément à l'article 60bis | T. Giet, R. Leysen, M. Pâques en T. Detienne, en, overeenkomstig |
de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, de | artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la juge émérite T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y. | Grondwettelijk Hof, emeritus rechter T. Merckx-Van Goey, bijgestaan |
Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 28 mai 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe | Bij vonnis van 28 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 11 juin 2020, le Tribunal de première instance | Hof is ingekomen op 11 juni 2020, heeft de Nederlandstalige Rechtbank |
néerlandophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 8 de la loi du 29 avril 1999 relative aux pratiques non | « 1. Schendt artikel 8 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art | niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de |
pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des | artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de |
professions paramédicales viole-t-il l'article 5, § 1er, I, 7°, a), de | paramedische beroepen, artikel 5, § 1, I, 7°, a) van de bijzondere wet |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, dans | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in een lezing dat |
l'interprétation selon laquelle : | : |
- les communautés sont compétentes en ce qui concerne l'enregistrement | - de Gemeenschappen bevoegd zijn voor de in artikel 8 van voormelde |
des homéopathes visé à l'article 8 de la loi précitée du 29 avril 1999; | wet van 29 april 1999 bedoelde registratie van homeopaten; |
- l'autorité fédérale est compétente en ce qui concerne | |
l'enregistrement des homéopathes visé à l'article 8 de la loi précitée | - de Federale overheid bevoegd is voor de in artikel 8 van voormelde |
du 29 avril 1999 ? | wet van 29 april 1999 bedoelde registratie van homeopaten ? |
2. L'article 8 de la loi du 29 avril 1999 relative aux pratiques non | 2. Schendt artikel 8 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art | niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de |
pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des | artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de |
professions paramédicales viole-t-il l'article 5, § 1er, I, 7°, a), de | paramedische beroepen, artikel 5, § 1, I, 7°, a) van de bijzondere wet |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, dans | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in de |
l'interprétation selon laquelle : | interpretatie dat : |
- les communautés sont compétentes en ce qui concerne le contenu de la | - de Gemeenschappen bevoegd zijn inzake de invulling van de opleiding |
formation visée aux articles 4 et 8 de l'arrêté royal du 26 mars 2014 | zoals bedoeld in de artikelen 4 en 8 van het Koninklijk Besluit van 26 |
relatif à l'exercice de l'homéopathie, et pour convoquer à cette fin | maart 2014 betreffende de uitoefening van de homeopathie, en om |
la chambre concernée, visée à l'article 2, § 3, de la loi du 29 avril 1999; | daartoe de betrokken Kamer zoals bedoeld in artikel 2, § 3 van de wet van 29 april 1999, samen te roepen; |
- l'autorité fédérale est compétente en ce qui concerne le contenu de | - de Federale overheid bevoegd is inzake de invulling van de opleiding |
la formation visée aux articles 4 et 8 de l'arrêté royal du 26 mars | zoals bedoeld in de artikelen 4 en 8 van het Koninklijk Besluit van 26 |
2014 relatif à l'exercice de l'homéopathie, et pour convoquer à cette | maart 2014 betreffende de uitoefening van de homeopathie, en om |
fin la chambre concernée, visée à l'article 2, § 3, de la loi du 29 avril 1999 ? ». | daartoe de betrokken Kamer zoals bedoeld in artikel 2, § 3 van de wet van 29 april 1999, samen te roepen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de | B.1.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de |
l'article 8 de la loi du 29 avril 1999 « relative aux pratiques non | bestaanbaarheid van artikel 8 van de wet van 29 april 1999 « |
conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art | betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de |
pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des | artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de |
professions paramédicales » (ci-après : la loi du 29 avril 1999) avec | paramedische beroepen » (hierna : de wet van 29 april 1999) met |
l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 | artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 de réformes institutionnelles. | augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
B.1.2. Il ressort de la formulation des questions préjudicielles et de | B.1.2. Uit de formulering van de prejudiciële vragen en uit de |
la décision de renvoi que l'affaire soumise au juge a quo porte sur la | verwijzingsbeslissing blijkt dat het bodemgeschil betrekking heeft op |
question de savoir quelle autorité est actuellement compétente pour | de vraag welke overheid thans bevoegd is om uitvoering te geven aan de |
donner exécution à la loi du 29 avril 1999, en ce qui concerne | wet van 29 april 1999, voor wat betreft de individuele registratie van |
l'enregistrement individuel des praticiens de l'homéopathie (première | de beoefenaars van de homeopathie (eerste prejudiciële vraag) en voor |
question préjudicielle) et en ce qui concerne le contenu de la | wat betreft de invulling van de opleiding die voor een dergelijke |
formation qui est requise pour un tel enregistrement (seconde question | registratie is vereist (tweede prejudiciële vraag). Met de procedure |
préjudicielle). Par la procédure devant le juge a quo, la partie | voor de verwijzende rechter wil de eiser concrete |
demanderesse entend contraindre soit l'autorité fédérale soit les | uitvoeringsmaatregelen afdwingen, hetzij van de federale overheid, |
communautés à prendre des mesures d'exécution concrètes, afin que le | hetzij van de gemeenschappen, opdat het systeem van de individuele |
système d'enregistrement individuel comme praticien de l'homéopathie | registratie als beoefenaar van de homeopathie doorgang kan vinden. |
puisse se concrétiser. | |
B.1.3. A supposer que les questions préjudicielles soient comprises | B.1.3. In zoverre de prejudiciële vragen zouden worden begrepen als |
comme invitant à vérifier qui, de l'autorité fédérale ou des | een uitnodiging om na te gaan of de federale overheid dan wel de |
communautés, est tenu de donner exécution à la loi précitée, la Cour | gemeenschappen ertoe gehouden zijn uitvoering te geven aan de |
ne serait pas compétente pour y répondre. La Cour est par contre | voormelde wet, zou het Hof niet bevoegd zijn om erop te antwoorden. |
compétente pour juger si une norme législative est conforme ou non aux | Het Hof is wel bevoegd om te oordelen of een wetskrachtige norm al dan |
règles répartitrices de compétences. C'est sous cet angle que la Cour | niet in overeenstemming is met de bevoegdheidverdelende regels. Het is |
répond aux questions préjudicielles. | vanuit dat uitgangspunt dat het Hof de prejudiciële vragen |
B.2.1. Par la loi du 29 avril 1999, le législateur a entendu établir | beantwoordt. B.2.1. Met de wet van 29 april 1999 beoogde de wetgever een wettelijk |
un cadre législatif pour certaines pratiques non conventionnelles, ce | kader voor bepaalde niet-conventionele praktijken te creëren, waardoor |
qui permettait d'offrir à l'utilisateur la garantie qu'il « ne | men de gebruiker de waarborg kon geven dat hij niet bij een « |
s'adresse [rait] pas à un praticien incompétent. [...] Le but | onbekwaam beoefenaar [zou terechtkomen]. De hoofddoelstelling |
principal [était] [...] de fixer des règles par lesquelles le patient | [bestond] er [...] in om regels te bepalen waardoor de patiënt zeker |
pourra [it]] être certain de recevoir des soins de qualité » (Doc. | is van kwaliteitsvolle zorgen » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. |
parl., Chambre, 1997-1998, n° 1714/1, p. 2). | 1714/1, p. 2). |
B.2.2. Conformément à l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 29 avril | B.2.2. Overeenkomstig artikel 2, § 1, 2°, van de wet van 29 april 1999 |
1999, il convient d'entendre par « pratique non conventionnelle » « la | dient onder een « niet-conventionele praktijk » te worden verstaan « |
pratique habituelle d'actes ayant pour but d'améliorer et/ou de | het gewoonlijk verrichten van handelingen die tot doel hebben de |
gezondheidstoestand van een menselijk wezen te bevorderen en/of te | |
préserver l'état de santé d'un être humain et exercée selon les règles | bewaken, met inachtneming van de in deze wet opgenomen voorschriften |
et conditions stipulées dans la présente loi ». Sont considérées comme | en voorwaarden ». Als niet-conventionele praktijken worden beschouwd |
des pratiques non conventionnelles l'homéopathie, la chiropraxie, | de homeopathie, de chiropraxie, de osteopathie en de acupunctuur. |
l'ostéopathie et l'acupuncture. | |
B.2.3. La loi du 29 avril 1999 prévoit une structure et une procédure | B.2.3. De wet van 29 april 1999 voorziet in een structuur en in een |
qui peuvent mener, d'une part, à l'enregistrement de pratiques non | procedure die kan leiden tot, enerzijds, de registratie van |
conventionnelles et, d'autre part, à l'enregistrement individuel des | niet-conventionele praktijken en, anderzijds, de registratie van de |
personnes exerçant ces pratiques (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° | individuele beoefenaars van die niet-conventionele praktijken (Parl. |
1714/1, p. 2). En exécution de la loi du 29 avril 1999, l'arrêté royal | St., Kamer, 1997-1998, nr. 1714/1, p. 2). Ter uitvoering van de wet |
van 29 april 1999 is voor alle beoefenaars van de niet-conventionele | |
praktijken bedoeld in artikel 2, § 1, van die wet het koninklijk | |
du 26 mars 2014 « relatif aux conditions générales applicables à | besluit van 26 maart 2014 betreffende de algemene voorwaarden die |
l'exercice de toutes les pratiques non conventionnelles » a été pris à | gelden voor de uitoefening van alle niet-conventionele praktijken |
l'égard de toutes les personnes exerçant des pratiques non | |
conventionnelles visées à l'article 2, § 1er, de cette loi, ce qui a | |
pour effet de réglementer l'assurance professionnelle et la couverture | genomen, waardoor de beroepsverzekering en de minimale dekking, het |
minimale, la qualité de membre d'une organisation professionnelle | lidmaatschap van een erkende beroepsorganisatie, het |
reconnue, le système d'enregistrement, le système de publicité ainsi | registratiesysteem, de regeling inzake bekendmaking, alsook een lijst |
qu'une liste des actes non autorisés pour les praticiens qui ne sont | van niet-toegestane handelingen voor beoefenaars die geen arts zijn, |
pas médecins (article 3, § 1er, de la loi du 29 avril 1999). | zijn vastgelegd (artikel 3, § 1, van de wet van 29 april 1999). |
B.2.4. Les travaux préparatoires de la loi du 29 avril 1999 | B.2.4. De parlementaire voorbereiding van de wet van 29 april 1999 |
mentionnent : | vermeldt : |
« [Le] projet de loi n'a pas pour objectif de reconnaître ou d'exclure | « [Het] wetsontwerp [strekt] er niet toe [...] niet-conventionele |
des pratiques non conventionnelles. Il ne contient pas en tant que tel l'enregistrement de ces pratiques. Il prévoit par contre une structure et une procédure qui peuvent mener, d'une part, à l'enregistrement de pratiques non conventionnelles et, d'autre part, à l'enregistrement des praticiens individuels de ces pratiques. Le projet vise à créer un cadre légal dans lequel des décisions pourront être prises. Il prévoit ainsi l'instauration d'une commission paritaire qui chapeaute les diverses pratiques non conventionnelles. Cette commission est composée paritairement de médecins (désignés par les facultés de médecine) et de représentants des pratiques non conventionnelles. Un certain nombre de ces chambres sont déjà mises en place par le présent projet, à savoir les chambres pour l'homéopathie, l'ostéopathie, la chiropraxie et l'acupuncture. D'autres chambres peuvent être créées après avoir recueilli les avis nécessaires. La commission paritaire et les chambres formulent des propositions concernant les critères d'enregistrement de la pratique et des praticiens individuels en ce qui concerne la formation de base, la | praktijken te erkennen, noch ze uit te sluiten. Het wetsontwerp houdt als dusdanig geen registratie van die praktijken in. Het voorziet daarentegen wel in een structuur en in een procedure die kunnen leiden tot de registratie van de niet-conventionele praktijken, én van de individuele beoefenaars van die praktijken. Het wetsontwerp strekt ertoe een wettelijk kader uit te werken op grond waarvan beslissingen kunnen worden genomen. Zo voorziet het wetsontwerp in de oprichting van een paritair samengestelde commissie, als koepel voor de uiteenlopende niet-conventionele praktijken. Die commissie zou paritair zijn samengesteld, te weten uit artsen (die door de faculteiten geneeskunde worden aangewezen) en uit representatieve vertegenwoordigers van de niet-conventionele praktijken. Krachtens dit wetsontwerp wordt al een aantal kamers opgericht, met name de kamers voor homeopathie, osteopathie, chiropraxie en acupunctuur. Ook andere kamers kunnen worden opgericht nadat de nodige adviezen zijn ingewonnen. De paritair samengestelde commissie en de kamers worden ermee belast voorstellen te formuleren in verband met de criteria voor de registratie van de praktijk en van de individuele beoefenaars |
formation permanente, l'élaboration de directives de bonne pratique, | (basisopleiding, permanente vorming, richtlijnen voor een goede |
etc., de manière à garantir aux patients des soins de qualité | praktijk enz.), Aldus krijgen de patiënten zekerheid inzake |
dispensés par des personnes ayant reçu une formation de haut niveau » | kwalitatief hoogstaande zorg verstrekt door hoog opgeleide mensen » |
(Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1714/5, p. 5). | (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1714/5, p. 5). |
B.3.1. Il ressort de la loi du 29 avril 1999 qu'une pratique non | B.3.1. Uit de wet van 29 april 1999 blijkt dat een niet-conventionele |
conventionnelle ne peut être exercée légalement qu'après avoir été | praktijk slechts wettig kan worden uitgeoefend na als zodanig te zijn |
enregistrée comme telle. L'homéopathie a été enregistrée comme | geregistreerd. Homeopathie is geregistreerd als niet-conventionele |
pratique non conventionnelle par l'arrêté royal du 26 mars 2014 « | praktijk bij het koninklijk besluit van 26 maart 2014 « betreffende de |
relatif à l'exercice de l'homéopathie ». Un tel enregistrement ne | uitoefening van de homeopathie ». Een dergelijke registratie volstaat |
suffit pas pour exercer légalement une pratique non conventionnelle, | niet om wettig een niet-conventionele praktijk uit te oefenen, nu de |
dès lors que la loi du 29 avril 1999 requiert que le praticien soit | wet van 29 april 1999 vereist dat de beoefenaar ook individueel moet |
aussi enregistré individuellement, ce qui n'est possible que si | zijn geregistreerd, wat slechts mogelijk is als de betrokkene |
l'intéressé satisfait aux conditions d'exercice spécifiées par arrêté | beantwoordt aan de bij koninklijk besluit bepaalde |
royal. | uitoefeningsvoorwaarden. |
B.3.2. Le système d'enregistrement individuel est réglé par l'article | B.3.2. Het systeem van individuele registratie is geregeld bij artikel |
8 de la loi du 29 avril 1999, qui dispose : | 8 van de wet van 29 april 1999, dat bepaalt : |
« § 1er. Nul ne peut exercer l'une des pratiques non conventionnelles | « § 1. Niemand mag één van de geregistreerde niet-conventionele |
enregistrées ou accomplir des actes ayant trait à cette pratique, | praktijken beoefenen of handelingen stellen die tot die praktijk |
qu'après avoir été enregistré relativement à cette pratique. | behoren, dan na voor die praktijk te zijn geregistreerd. |
Aussi longtemps que le ministre ne s'est pas prononcé sur | Tot zolang de minister zich niet heeft uitgesproken over de |
l'enregistrement individuel, conformément à la procédure visée au § 2, | individuele registratie, overeenkomstig de procedure bedoeld in § 2, |
le praticien professionnel concerné ne peut exercer la pratique non | mag de betrokken beroepsbeoefenaar de desbetreffende |
conventionnelle. | niet-conventionele praktijk niet blijven uitoefenen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le praticien professionnel qui a | In afwijking van het eerste lid kan de beroepsbeoefenaar, die een |
introduit une demande d'enregistrement dans un délai de 6 mois après | aanvraag tot registratie heeft ingediend binnen een periode van 6 |
publication au Moniteur belge des dispositions prises en vertu de | maanden na bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad, van de krachtens |
l'article 3, § 3, peut continuer à exercer la pratique | artikel 3, § 3, genomen maatregelen, de niet-conventionele praktijk |
non-conventionnelle. Le ministre doit se prononcer dans un délai de | blijven uitoefenen. De minister moet zich binnen een termijn van |
douze mois sur la demande d'enregistrement. | twaalf maanden uitspreken over de aanvraag van registratie. |
§ 2. L'enregistrement est accordé par le ministre sur avis de la | § 2. De registratie wordt verleend door de minister op advies van de |
chambre concernée. L'enregistrement est accordé si l'intéressé remplit | betrokken kamer. De registratie wordt toegekend als de betrokkene |
toutes les conditions fixées en vertu de l'article 3. | beantwoordt aan alle voorwaarden bepaald overeenkomstig artikel 3. |
La chambre ne peut rendre un avis négatif qu'après avoir donné à | De kamer kan slechts een negatief advies geven nadat de betrokkene de |
l'intéressé l'occasion de lui exposer son point de vue. A cet effet, | gelegenheid heeft gehad zijn standpunt voor de kamer uiteen te zetten. |
il est convoqué par lettre recommandée. Il lui est loisible de se | Daartoe wordt hij bij aangetekend schrijven opgeroepen. Hij kan zich |
faire assister ou représenter par un avocat. Dans son avis, la chambre | door een advocaat laten bijstaan of vertegenwoordigen. In haar advies |
répond aux moyens avancés par l'intéressé. | beantwoordt de kamer de middelen van de betrokkene. |
§ 3. Lorsqu'un praticien ne respecte pas les dispositions de la | § 3. Als een beoefenaar de bepalingen van deze wet of van de besluiten |
présente loi ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci, son | genomen ter uitvoering ervan niet naleeft, kan zijn registratie worden |
enregistrement peut être suspendu pendant un délai d'un an maximum, ou | geschorst voor een termijn van maximum één jaar, of ingetrokken. De |
lui être retiré. La suspension ou le retrait sont ordonnés par le | schorsing of de intrekking wordt bevolen door de minister op voorstel |
ministre sur proposition de la chambre concernée. | van de betrokken kamer. |
La chambre ne peut faire une proposition de suspension ou de retrait | De kamer kan slechts een voorstel tot schorsing of intrekking doen, |
qu'après avoir donné à l'intéressé l'occasion de lui exposer son point | nadat de betrokkene de gelegenheid heeft gehad zijn standpunt voor de |
de vue. A cet effet, il est convoqué par lettre recommandée. Il lui | kamer uiteen te zetten. Daartoe wordt hij bij aangetekend schrijven |
est loisible de se faire assister ou représenter par un avocat. La | opgeroepen. Hij kan zich door een advocaat laten bijstaan of |
proposition de la chambre est motivée et comprend une réponse aux | vertegenwoordigen. Het voorstel van de kamer is gemotiveerd en bevat |
moyens avancés par l'intéressé. | een antwoord op de middelen van de betrokkene. |
§ 4. Le Roi peut déterminer des règles plus précises en ce qui | § 4. De Koning kan nadere regels bepalen met betrekking tot de |
concerne l'attribution de l'enregistrement individuel ainsi que le | toekenning van de individuele registratie evenals de intrekking en de |
retrait et la suspension ». | schorsing ». |
B.4.1. La première question préjudicielle doit donc être comprise en | B.4.1. De eerste prejudiciële vraag dient aldus te worden begrepen dat |
ce sens qu'il est demandé à la Cour si l'article 8 de la loi du 29 | het Hof wordt gevraagd of artikel 8 van de wet van 29 april 1999, dat |
avril 1999, qui règle les modalités de l'enregistrement individuel | de modaliteiten regelt van de individuele registratie die vereist is |
requis pour pouvoir exercer l'homéopathie, est conforme à l'article 5, | om de homeopathie te mogen beoefenen, in overeenstemming is met |
§ 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles. | augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
B.4.2. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi que le | B.4.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de |
juge a quo se fonde sur l'interprétation selon laquelle l'exercice de | verwijzende rechter uitgaat van de interpretatie dat de beoefening van |
l'homéopathie tel qu'il est réglé dans la loi du 29 avril 1999 | de homeopathie zoals geregeld in de wet van 29 april 1999, een |
constitue une profession des soins de santé au sens de l'article 5, § | gezondheidsberoep is in de zin van artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, |
1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de | a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
réformes institutionnelles. | instellingen. |
B.4.3. Il appartient en règle au juge a quo d'interpréter les | B.4.3. Het staat in de regel aan de verwijzende rechter om de |
dispositions qu'il applique, sous réserve d'une lecture manifestement | bepalingen die hij toepast te interpreteren, onder voorbehoud van een |
erronée de la disposition en cause. | kennelijk verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepaling. |
Bij de beoordeling van de overeenstemming van de in het geding zijnde | |
Pour apprécier la conformité de la disposition en cause à l'article 5, | bepaling met artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere |
§ 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, komt het aan |
réformes institutionnelles, la Cour doit déterminer la portée de cette | het Hof toe de draagwijdte van die bevoegdheidverdelende regel te |
règle répartitrice de compétence. | bepalen. |
B.5. L'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du | B.5. Artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van |
8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été inséré par | 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals ingevoegd bij |
l'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième | artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot |
Réforme de l'Etat dispose : | de Zesde Staatshervorming, bepaalt : |
« § 1. Les matières personnalisables visées à l'article 128, § 1er, de | « § 1. De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § |
la Constitution, sont : | 1, van de Grondwet, zijn : |
I. En ce qui concerne la politique de santé : | I. Wat het gezondheidsbeleid betreft : |
[...] | [...] |
7° en ce qui concerne les professions des soins de santé : | 7° wat betreft de gezondheidszorgberoepen : |
a) leur agrément, dans le respect des conditions d'agrément | a) hun erkenning met naleving van de door de federale overheid |
déterminées par l'autorité fédérale ». | bepaalde erkenningsvoorwaarden ». |
B.6. Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 48/2007 du 21 mars 2007, | B.6. Zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 48/2007 van 21 |
maart 2007 viel de aangelegenheid van de erkenning van de | |
gezondheidszorgberoepen, die betrekking heeft op het regelen van de | |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, vóór de wijziging van de | |
avant la modification de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bij |
institutionnelles par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la | de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde |
Sixième Réforme de l'Etat, la matière relative à l'agrément des | |
professions des soins de santé, qui porte sur la réglementation de | Staatshervorming, onder de residuaire bevoegdheid van de federale |
l'exercice des professions des soins de santé, relevait de la | |
compétence résiduelle de l'autorité fédérale (dans le même sens : Doc. | overheid (zie in dezelfde zin : Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. |
parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2232/5, pp. 19 et 46-47; Conseil d'Etat, | 5-2232/5, pp. 19 en 46-47; Raad van State, afdeling wetgeving, advies |
section de législation, avis n° 65.203/VR du 25 mars 2019, p. 5). | nr. 65.203/VR van 25 maart 2019, p. 5). |
B.7.1. En vertu de l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la | B.7.1. Krachtens artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
communautés sont actuellement compétentes en ce qui concerne | zijn de gemeenschappen thans bevoegd voor de erkenning van de |
l'agrément des professions des soins de santé, dans le respect des | gezondheidszorgberoepen met naleving van de door de federale overheid |
conditions d'agrément déterminées par l'autorité fédérale. | bepaalde erkenningsvoorwaarden. |
B.7.2. Les conditions d'agrément relatives aux professions des soins | B.7.2. De erkenningsvoorwaarden voor de gezondheidszorgberoepen waren |
de santé étaient, au moment de la modification de la loi spéciale du 8 | op het ogenblik van de wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus |
août 1980 de réformes institutionnelles par la loi spéciale du 6 | 1980 tot hervorming der instellingen bij de bijzondere wet van 6 |
janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat, prévues par | januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming opgenomen in |
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 « relatif à l'exercice des | het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 « betreffende de |
professions des soins de santé » et ont ensuite été reprises telles | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen » en zijn daarna |
quelles dans la loi relative à l'exercice des professions des soins de | ongewijzigd overgenomen in de wet betreffende de uitoefening van de |
santé, coordonnée le 10 mai 2015, et dans ses arrêtés d'exécution. La | gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, en in de |
uitvoeringsbesluiten ervan. Het begrip « gezondheidszorgberoepen » in | |
notion de « professions des soins de santé » au sens de l'article 5, § | de zin van artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere |
1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, dient in het |
réformes institutionnelles doit être interprétée à la lumière de la | |
loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, | licht van de wet betreffende de uitoefening van de |
coordonnée le 10 mai 2015. | gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, te worden |
D'autres praticiens d'activités des soins de santé qui ne sont pas | uitgelegd. Andere beoefenaars van activiteiten in de gezondheidszorg die niet in |
réglées dans la loi relative à l'exercice des professions des soins de | de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
santé, coordonnée le 10 mai 2015, ne relèvent pas de la notion de « | gecoördineerd op 10 mei 2015, worden geregeld, vallen niet onder het |
professions des soins de santé » au sens de l'article 5, § 1er, I, | begrip « gezondheidszorgberoepen » in de zin van artikel 5, § 1, I, |
alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles. | hervorming der instellingen. |
B.7.3. L'enregistrement des praticiens des pratiques non | B.7.3. De registratie van de beoefenaars van de niet-conventionele |
conventionnelles, dont l'homéopathie, qui sont réglées distinctement | praktijken, waaronder de homeopathie, die afzonderlijk geregeld worden |
dans la loi du 29 avril 1999 et non dans loi relative à l'exercice des | in de wet van 29 april 1999 en niet in de wet betreffende de |
professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, est dès | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei |
lors resté une compétence fédérale (Conseil d'Etat, section de | 2015, is derhalve een federale bevoegdheid gebleven (Raad van State, |
législation, avis n° 65.203/VR du 25 mars 2019, p. 8). | afdeling wetgeving, advies nr. 65.203/VR van 25 maart 2019, p. 8). |
B.8.1. Il découle de ce qui précède que la première question | B.8.1. Uit het bovenstaande volgt dat de eerste prejudiciële vraag, in |
préjudicielle, dans la mesure où le juge a quo se fonde sur | |
l'interprétation selon laquelle l'exercice de l'homéopathie, tel qu'il | zoverre de verwijzende rechter ervan uitgaat dat de beoefening van de |
est réglé dans la loi du 29 avril 1999, constitue une profession des | homeopathie, zoals geregeld in de wet van 29 april 1999, een |
soins de santé au sens de l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), | gezondheidszorgberoep is in de zin van artikel 5, § 1, I, eerste lid, |
de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | 7°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
repose sur une prémisse manifestement erronée. | instellingen, berust op een kennelijk verkeerd uitgangspunt. |
B.8.2. Partant, la première question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | B.8.2. Bijgevolg behoeft de eerste prejudiciële vraag geen antwoord. |
B.9. Par la seconde question préjudicielle, la Cour est interrogée sur | B.9. Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over |
la conformité de l'article 8 de la loi du 29 avril 1999 à l'article 5, | de overeenstemming van artikel 8 van de wet van 29 april 1999, met |
§ 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles, en ce qui concerne le contenu de la | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, voor wat betreft de |
formation en homéopathie, tel qu'il est visé aux articles 4 et 8 de | invulling van de opleiding homeopathie, zoals bedoeld in de artikelen |
l'arrêté royal du 26 mars 2014 « relatif à l'exercice de l'homéopathie | 4 en 8 van het koninklijk besluit van 26 maart 2014 « betreffende de |
», et en ce qui concerne la convocation de la Chambre Homéopathie, | uitoefening van de homeopathie », en voor wat betreft het samenroepen |
laquelle a été créée conformément à l'article 2, § 3, de la loi du 29 | van de Kamer Homeopathie, die is opgericht overeenkomstig artikel 2, § |
avril 1999 et doit approuver la formation visée. | 3, van de wet van 29 april 1999 en die de bedoelde opleiding moet |
B.10. Les exigences visées en ce qui concerne le contenu de la | goedkeuren. B.10. De bedoelde vereisten betreffende de invulling van de opleiding |
formation en homéopathie et la convocation de la Chambre Homéopathie | homeopathie en betreffende de samenroeping van de Kamer Homeopathie |
ne sont pas réglées à l'article 8 de la loi du 29 avril 1999. Dans la | worden niet geregeld bij artikel 8 van de wet van 29 april 1999. In |
mesure où la question préjudicielle porte par ailleurs sur l'arrêté | zoverre de prejudiciële vraag voorts betrekking heeft op het |
royal du 26 mars 2014 « relatif à l'exercice de l'homéopathie », la | koninklijk besluit van 26 maart 2014 « betreffende de uitoefening van |
réponse à cette question ne relève pas de la compétence de la Cour. | de homeopathie » behoort de beantwoording ervan niet tot de bevoegdheid van het Hof. |
B.11. Partant, la seconde question préjudicielle n'appelle pas de | B.11. De tweede prejudiciële vraag behoeft bijgevolg evenmin te worden |
réponse non plus. | beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. | De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 15 juillet 2021. | op 15 juli 2021. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |