← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 31/2021 du 25 février 2021 Numéro du rôle : 7463 En cause :
la demande de suspension partielle de la loi du 20 juillet 2020 « portant des dispositions diverses relatives
à la prévention du blanchiment de capitaux et du f La Cour constitutionnelle, composée
des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 31/2021 du 25 février 2021 Numéro du rôle : 7463 En cause : la demande de suspension partielle de la loi du 20 juillet 2020 « portant des dispositions diverses relatives à la prévention du blanchiment de capitaux et du f La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...) | Uittreksel uit arrest nr. 31/2021 van 25 februari 2021 Rolnummer 7463 In zake : de vordering tot gedeeltelijke schorsing van de wet van 20 juli 2020 « houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 31/2021 du 25 février 2021 | Uittreksel uit arrest nr. 31/2021 van 25 februari 2021 |
Numéro du rôle : 7463 | Rolnummer 7463 |
En cause : la demande de suspension partielle de la loi du 20 juillet | In zake : de vordering tot gedeeltelijke schorsing van de wet van 20 |
2020 « portant des dispositions diverses relatives à la prévention du | juli 2020 « houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la | witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking |
limitation de l'utilisation des espèces », introduite par Maxime | van het gebruik van contanten », ingesteld door Maxime Vermeesch en de |
Vermeesch et la SRL « Maxime Vermeesch ». | bv « Maxime Vermeesch ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de |
Moerman, P. Nihoul, R. Leysen, J. Moerman et Y. Kherbache, assistée du | rechters J.-P. Moerman, P. Nihoul, R. Leysen, J. Moerman en Y. |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen, | Kherbache, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 november |
novembre 2020 et parvenue au greffe le 9 novembre 2020, une demande de | 2020 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 |
november 2020, is een vordering tot gedeeltelijke schorsing ingesteld | |
suspension partielle de la loi du 20 juillet 2020 « portant des | van de wet van 20 juli 2020 « houdende diverse bepalingen tot |
dispositions diverses relatives à la prévention du blanchiment de | voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten » |
l'utilisation des espèces » (publiée au Moniteur belge du 5 août 2020) | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 augustus 2020) door |
a été introduite par Maxime Vermeesch et la SRL « Maxime Vermeesch », | Maxime Vermeesch en de bv « Maxime Vermeesch », bijgestaan en |
assistés et représentés par Me P. Renier, avocat au barreau de | vertegenwoordigd door Mr. P. Renier, advocaat bij de balie te Brussel. |
Bruxelles. Par la même requête, les parties requérantes demandent également | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens |
l'annulation partielle de la même loi. | de gedeeltelijke vernietiging van dezelfde wet. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. A titre principal, les parties requérantes demandent | B.1.1. De verzoekende partijen vorderen in hoofdorde de vernietiging |
l'annulation de l'article 32, alinéa 1er, 1°, ), de la loi du 20 | van artikel 32, eerste lid, 1°, ), van de wet van 20 juli 2020 « |
juillet 2020 « portant des dispositions diverses relatives à la | houdende diverse bepalingen tot voorkoming van het witwassen van geld |
prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme | en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
et à la limitation de l'utilisation des espèces » (ci-après : la loi | contanten » (hierna : de wet van 20 juli 2020) en van de artikelen 153 |
du 20 juillet 2020) et des articles 153 à 170 de la même loi. Elles | tot 170 van die wet. Van de artikelen 153 tot 170 van de wet van 20 |
demandent également la suspension des articles 153 à 170 de la loi du | juli 2020 vorderen zij eveneens de schorsing. In ondergeschikte orde |
20 juillet 2020. A titre subsidiaire, les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 164 de la loi du 20 juillet 2020. | vragen de verzoekende partijen de vernietiging van artikel 164 van de wet van 20 juli 2020. |
B.1.2. La loi du 20 juillet 2020 tend à transposer la directive (UE) | B.1.2. De wet van 20 juli 2020 strekt ertoe de richtlijn (EU) 2018/843 |
2018/843 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 « | van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 « tot wijziging |
modifiant la directive (UE) 2015/849 relative à la prévention de | van Richtlijn (EU) 2015/849 inzake de voorkoming van het gebruik van |
l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux | het financiële stelsel voor het witwassen van geld of |
ou du financement du terrorisme, et modifiant les directives | terrorismefinanciering, en tot wijziging van de Richtlijnen |
2009/138/CE et 2013/36/UE » (également appelée « la cinquième | 2009/138/EG en 2013/36/EU » (ook « vijfde antiwitwasrichtlijn » |
directive anti-blanchiment », ci-après : la directive (UE) 2018/843). | genoemd, hierna : de richtlijn (EU) 2018/843) om te zetten. De |
La transposition de cette directive s'opère par l'apport de | omzetting van die richtlijn gebeurt door wijzigingen aan te brengen in |
modifications à la législation pertinente existante, essentiellement à | de bestaande relevante wetgeving, in hoofdzaak in de wet van 18 |
la loi du 18 septembre 2017 « relative à la prévention du blanchiment | september 2017 « tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
l'utilisation des espèces » (ci-après : la loi du 18 septembre 2017). | contanten » (hierna : de wet 18 september 2017). |
B.1.3. Une des adaptations concerne l'ajout des nouvelles entités | B.1.3. Eén van de aanpassingen betreft de toevoeging van de nieuwe |
soumises à la législation anti-blanchiment, dont les prestataires de | entiteiten die aan de antiwitwaswetgeving worden onderworpen, |
services fiscaux non agréés : | waaronder de niet-erkende fiscale dienstverleners : |
« Tout consultant/prestataire de services fiscaux non reconnu qui | « Elke niet-erkende consultant/fiscale dienstverlener die als |
exerce, comme activité économique ou professionnelle principale, | |
directement ou par le truchement d'autres personnes auxquelles cette | voornaamste bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere |
autre personne est liée, les activités suivantes pour compte de tiers, | met hem gelieerde personen de volgende activiteiten uitoefent voor |
devrait se faire contrôler par l'Institute for Tax Advisors and | rekening van derden, zou zich door het Institute for Tax Advisors and |
Accountants (ci-après ' ITAA ') pour ce qui est du respect de la | Accountants (hierna ' ITAA ') op de naleving van de |
législation antiblanchiment : | antiwitwaswetgeving moeten laten controleren : |
1° avis dans toutes matières fiscales; | 1° advies inzake alle fiscale materies; |
2° assistance des contribuables dans l'accomplissement de leurs | 2° bijstand aan belastingplichtigen bij het vervullen van hun fiscale |
obligations fiscales; | verplichtingen; |
3° représentation des contribuables. | 3° vertegenwoordiging van de belastingplichtigen. |
Le présent projet de loi impose, par la transposition de la 5e | Dit ontwerp van wet legt door de omzetting van de 5e |
directive antiblanchiment, à tout consultant/prestataire de services | antiwitwasrichtlijn de verplichting op aan elke niet-erkende |
fiscaux non agréé l'obligation de se soumettre au contrôle de l'ITAA | consultant/fiscale dienstverlener om zich door het ITAA te laten |
pour ce qui est du respect de la législation antiblanchiment, et ce en | controleren voor de naleving van de antiwitwaswetgeving, en dit met |
vue de la transposition de cette obligation, requise en application de | het oog op de omzetting van deze verplichting, zoals vereist in |
l'article 2.1.3. a) de la directive (UE) 2015/849. Il s'ensuit que | toepassing van artikel 2.1.3. a) van de richtlijn (EU) 2015/849. Dit |
houdt in dat elke niet-erkende consultant/fiscale dienstverlener zich, | |
tout consultant/prestataire de services fiscaux non agréé devra, sur | op eenvoudig verzoek, zal moeten registreren bij het ITAA door middel |
simple demande, se faire inscrire sur une liste spéciale tenue par | van inschrijving op een speciale lijst die wordt bijgehouden door het |
l'ITAA » (Doc. parl., Chambre, 2019-2020, DOC 55-1324/001, pp. 8-9). | ITAA » (Parl. St., Kamer, 2019-2020, DOC 55-1324/001, pp. 8-9). |
B.1.4. L'article 5, § 1er, de la loi du 18 septembre 2017, énumère les | B.1.4. In artikel 5, § 1, van de wet van 18 september 2017 worden de |
entités auxquelles les dispositions de cette loi sont applicables. | entiteiten opgesomd waarop de bepalingen van die wet van toepassing |
L'article 32, alinéa 1er, 1°, n) de la loi du 20 juillet 2020 ajoute | zijn. Artikel 32, eerste lid, 1°, n) van de wet van 20 juli 2020 voegt |
une nouvelle entité à cette énumération, dans l'article 5, § 1er, | aan die opsomming in het aldus gewijzigde artikel 5, § 1, 25°/1 een |
25°/1, ainsi modifié : | nieuwe entiteit toe : |
« les personnes physiques ou morales inscrites sur la liste séparée | « de natuurlijke of rechtspersonen ingeschreven op de aparte lijst in |
het openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, van de voornoemde | |
dans le registre public visée à l'article 29, § 2, de la loi du 17 | wet van 17 maart 2019, die zich ertoe verbinden als voornaamste |
mars 2019 précitée, qui s'engagent à fournir, directement ou par le | |
truchement d'autres personnes auxquelles cette autre personne est | bedrijfs- of beroepsactiviteit, rechtstreeks of via andere met hem |
liée, une aide matérielle, une assistance ou des conseils en matière | gelieerde personen materiële hulp, bijstand of advies op fiscaal |
fiscale comme activité économique ou professionnelle principale ». | gebied te verlenen ». |
B.1.5. Les articles 153 à 170 de la loi attaquée apportent plusieurs | B.1.5. De artikelen 153 tot 170 van de bestreden wet brengen een |
modifications à la loi du 17 mars 2019 « relative aux professions | aantal wijzigingen aan in de wet van 17 maart 2019 « betreffende de |
d'expert-comptable et de conseiller fiscal » (ci-après : la loi du 17 | beroepen van accountant en belastingadviseur » (hierna : de wet van 17 |
mars 2019). Ils imposent notamment l'obligation, pour les prestataires | maart 2019). Zij leggen onder andere aan niet-erkende fiscale |
de services fiscaux non agréés, d'être inscrits sur une liste séparée | dienstverleners de verplichting op zich in te schrijven op een aparte |
du registre public, tenue à jour par l'Institut des conseillers | lijst in het openbaar register dat door het Instituut van de |
fiscaux et des experts-comptables. Les articles 153 à 155 de la loi du | Belastingadviseurs en de Accountants wordt bijgehouden. De artikelen |
20 juillet 2020 disposent : | 153 tot 155 van de wet van 20 juli 2020 bepalen : |
« Art. 153.L'article 6 de la loi du 17 mars 2019 relative aux |
« Art. 153.Artikel 6 van de wet van 17 maart 2019 betreffende de |
professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal, dont le texte | beroepen van accountant en belastingadviseur, waarvan de bestaande |
actuel formera le paragraphe 1er, est complété par les paragraphes 2 | tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en |
et 3 rédigés comme suit : | 3, luidende : |
' § 2. Nul ne peut en outre exercer comme indépendant, en tant que | ' § 2. Niemand mag als zelfstandige, noch als natuurlijk persoon noch |
personne physique ou personne morale, pour compte de tiers, à titre | als rechtspersoon, voor rekening van derden, in hoofdberoep of |
principal ou accessoire, les activités professionnelles visées au | bijberoep, de beroepsactiviteiten als bedoeld in paragraaf 1 |
paragraphe 1er, s'il n'est inscrit dans le registre public en tant que | uitoefenen, indien hij niet ingeschreven is in het openbaar register |
professionnel ou sur la liste séparée du registre public visé à | als beroepsbeoefenaar, noch op de aparte lijst in het openbaar |
l'article 29, § 2. | register bedoeld in artikel 29, § 2. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas aux personnes qui, en vertu de | Het eerste lid is niet van toepassing op de personen die op grond van |
dispositions légales ou réglementaires ou des usages de la profession, | wettelijke of reglementaire bepalingen of op grond van |
exercent habituellement les activités visées dans le paragraphe 1er et | beroepsgebruiken gewoonlijk de activiteiten uitoefenen bedoeld in |
qui sont également soumises à la loi du 18 septembre 2017 relative à | paragraaf 1 en die eveneens onderworpen zijn aan de wet van 18 |
la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du | september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces. | financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
§ 3. Ne peuvent être inscrits sur la liste séparée du registre public | contanten. § 3. Kunnen niet ingeschreven worden op de aparte lijst in het |
visée à l'article 29, § 2 : | openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2 : |
1° ceux qui, par le passé et suite à une sanction disciplinaire, ont | 1° diegenen die in het verleden tuchtrechtelijk werden geschrapt van |
été radiés du tableau des membres ou de la liste des stagiaires d'une | het tableau der leden of de lijst van de stagiairs van een |
profession réglementée, aussi longtemps qu'ils n'auront pas obtenu une | gereglementeerd beroep, zolang zij geen eerherstel bekomen hebben; |
réhabilitation; 2° ceux qui ne satisfont pas aux conditions énoncées à l'article 10, § | 2° diegenen die niet voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 10, |
1er, 2°, 3° et 4°, § 2 et § 3; | § 1, 2°, 3° en 4°, § 2 en § 3; |
3° ceux qui ont été condamnés pour infraction à la loi du 18 septembre | 3° diegenen die veroordeeld zijn voor een inbreuk op de wet van 18 |
2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du | september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | |
financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des | contanten of die een sanctie hebben opgelopen in de zin van artikel |
espèces ou qui ont encouru une sanction au sens de l'article 118 de | 118 van deze wet. '. |
cette loi. '. Art. 154.L'article 29 de la même loi, dont le texte actuel formera le |
Art. 154.Artikel 29 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst |
paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : | paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
' § 2. L'institut tient [dans] le registre public une liste séparée | ' § 2. Het Instituut houdt in het openbaar register een aparte lijst |
des personnes visées à l'article 6, § 2, alinéa 1er, reprenant les | bij van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, omvattende |
personnes qui exercent les activités professionnelles visées à | de personen die de beroepsactiviteiten als bedoeld in artikel 6, § 1, |
l'article 6, § 1er, sans porter le titre professionnel visé au | uitoefenen, zonder het voeren van de beroepstitel bedoeld in paragraaf |
paragraphe 1er, afin de lui permettre de consulter et de vérifier | 1, om toe te laten de lijst van deze personen te raadplegen en na te |
cette liste de personnes. '. | kijken. '. |
Art. 155.A l'article 30 de la même loi, modifiée par la loi du 2 mai |
Art. 155.In artikel 30 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 |
2019, les modifications suivantes sont apportées : | mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la première phrase, les mots ' visés à l'article 29, § 1er, ' | 1° in de eerste zin worden de woorden ' bedoeld in artikel 29, § 1, ' |
sont insérés entre les mots ' registre public ' et ' contient '; | ingevoegd tussen de woorden ' register ' en ' bevat '; |
2° l'article, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est | 2° het artikel, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, |
complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit : | wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende : |
' § 2. La liste séparée du registre public visée à l'article 29, § 2, | ' § 2. De aparte lijst van het openbaar register bedoeld in artikel |
contient : | 29, § 2, bevat : |
1° le nom de la personne physique et de la personne morale et ses | 1° de naam van de persoon, natuurlijke persoon en rechtspersoon, en de |
coordonnées; | contactgegevens; |
2° l'adresse où ces personnes exercent leurs activités et, dans le cas | 2° het adres waar deze persoon de activiteiten uitoefent en, ingeval |
d'une personne morale, l'adresse du siège social; | het een rechtspersoon betreft, het adres van de maatschappelijke |
3° le numéro d'entreprise, tant comme personne physique que comme | zetel; 3° het ondernemingsnummer, zowel als natuurlijk persoon als |
personne morale. | rechtspersoon. |
Le Roi peut, après avis du Conseil de l'Institut, compléter la liste | De Koning kan, na advies van de Raad van het Instituut, de aparte |
séparée du registre public, visée à l'article 29, § 2, par des | lijst in het openbaar register, bedoeld in artikel 29, § 2, aanvullen |
informations complémentaires directement liées à l'exercice de la | met bijkomende gegevens die rechtstreeks verband houden met de |
profession, ainsi que déterminer les autres règles du registre public. | beroepsuitoefening, alsook de nadere regels van het openbaar register |
Ces données supplémentaires sont limitées à ce qui est strictement | vaststellen. Die bijkomende gegevens zijn beperkt tot wat strikt |
nécessaire aux fins du registre public. | noodzakelijk is voor de doeleinden van het openbaar register. |
Le Conseil de l'Institut rend son avis dans un délai de trois mois à | De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie |
compter de la réception de la demande d'avis sur le projet, faute de | maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet |
quoi le Conseil de l'Institut est réputé ne pas avoir de commentaires | wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp |
sur ce projet. | te hebben. |
§ 3. Chaque candidature sera accompagnée d'un dossier contenant les | § 3. Bij elke kandidatuur wordt een dossier gevoegd, met de in deze |
données auxquelles il est référé dans le présent paragraphe. Le | paragraaf genoemde gegevens. Het dossier omvat bovendien een |
dossier contient en outre une description détaillée de la composition | omstandige beschrijving van de samenstelling en de organisatie van |
et de l'organisation de son cabinet et de ses méthodes de travail. Si | zijn kantoor en van zijn werkmethodes. Indien de persoon werkzaam is |
la personne est active au sein d'une personne morale ou l'a été dans | of is geweest in het kader van een rechtspersoon, omvat het dossier |
le passé, le dossier contiendra en outre une description de la | bovendien een beschrijving van de rechtspersoon, haar organisatie en |
personne morale, de son organisation et de son fonctionnement, ainsi | werking en van de plaats die de persoon erin bekleedt. |
que de la fonction que la personne y occupait. | |
Le Conseil de l'Institut peut exiger d'une personne qu'elle complète | De Raad van het Instituut mag van een persoon eisen dat hij zijn |
son dossier par la production, dans le délai qu'il fixera, de tous | dossier vervolledigt door overlegging, binnen de termijn die zij |
documents ou toutes données nécessaires afin de prendre une décision | vaststellen, van alle stukken of gegevens die nodig zijn om over de |
relative à la demande. | aanvraag te kunnen beslissen. |
Le Roi détermine, après avis du Conseil de l'Institut, les modalités | De Koning bepaalt, na advies van de Raad van het Instituut, de nadere |
de l'inscription dans le registre public. | regels voor de inschrijving in het openbaar register. |
Le Conseil de l'Institut rend son avis dans les trois mois après la | De Raad van het Instituut brengt zijn advies uit binnen de drie |
réception de la demande d'avis sur le projet, à défaut de quoi le | maanden na ontvangst van de adviesaanvraag over het ontwerp, zo niet |
Conseil de l'Institut est réputé n'avoir aucune observation sur le | wordt de Raad van het Instituut geacht geen opmerkingen op het ontwerp |
projet. ' ». | te hebben. ' ». |
B.1.6. L'article 157 de la loi du 20 juillet 2020, qui complète | B.1.6. Artikel 157 van de wet van 20 juli 2020, dat artikel 33 van de |
l'article 33 de la loi du 17 mars 2019, règle la manière dont une | wet van 17 maart 2019 aanvult, regelt de wijze waarop een persoon kan |
personne peut être désinscrite de la liste séparée du registre public. | worden uitgeschreven uit de aparte lijst van het openbaar register. |
Les articles 156 et 158 à 163 apportent des modifications formelles. | Bij de artikelen 156 en 158 tot 163 worden een aantal formele wijzigingen doorgevoerd. |
B.1.7. L'article 164 de la loi du 20 juillet 2020, qui complète | B.1.7. Artikel 164 van de wet van 20 juli 2020, dat artikel 54 van de |
l'article 54 de la loi du 17 mars 2019, règle, d'une part, les frais | wet van 17 maart 2019 aanvult, regelt enerzijds de kosten die worden |
qui sont facturés pour l'inscription sur la liste séparée du registre | aangerekend voor de inschrijving op de aparte lijst van het openbaar |
public et, d'autre part, la cotisation annuelle due à l'Institut des | register en anderzijds de jaarlijkse bijdrage die de personen |
conseillers fiscaux et des experts-comptables par les personnes | ingeschreven op die lijst verschuldigd zijn aan het Instituut van de |
inscrites sur cette liste. L'article 164 de la loi du 20 juillet 2020 | Belastingadviseurs en de Accountants. Artikel 164 van de wet van 20 |
dispose : | juli 2020 bepaalt : |
« Les personnes qui doivent être inscrites sur la liste séparée du | « De personen die ingeschreven moeten worden op de aparte lijst in het |
registre public visée à l'article 29, § 2, payent les frais | openbaar register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen de |
administratifs facturés pour le traitement de leur dossier, tels que | administratieve kosten die worden aangerekend voor de behandeling van |
déterminés par le Conseil de l'Institut. | hun dossier, als vastgesteld door de Raad van het Instituut. |
Les personnes inscrites sur la liste séparée du registre public visée | De personen die inschreven zijn op de aparte lijst in het openbaar |
à l'article 29, § 2, paient une cotisation annuelle à l'Institut, qui | register bedoeld in artikel 29, § 2, betalen jaarlijks een bijdrage |
correspond à la cotisation des personnes visées à l'article 6, § 1er. | aan het Instituut die gelijk is aan de bijdrage van de personen bedoeld in artikel 6, § 1. |
La cotisation peut être indexée annuellement. ' ». | Deze bijdrage kan jaarlijks geïndexeerd worden ». |
B.1.8. L'article 165 de la loi du 20 juillet 2020 ajoute aux missions | B.1.8. Artikel 165 van de wet van 20 juli 2020 vult de opdrachten van |
de l'Institut des conseillers fiscaux et des experts-comptables, qui | Instituut van de Belastingadviseurs en de Accountants, die zijn |
sont énumérées à l'article 62, § 1er, de la loi du 17 mars 2019, la | opgesomd in artikel 62, § 1, van de wet van 17 maart 2019, aan met de |
mission suivante : | volgende opdracht : |
« 9° s'assurer du respect par les personnes visées à l'article 6, § 2, | « 9° het toezien op de naleving door de personen bedoeld in artikel 6, |
des modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 relative à | § 2, van de modaliteiten en voorwaarden van de wet van 18 september |
la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du | 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces ». | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten ». |
Ensuite, l'article 166 de la loi du 20 juillet 2020 complète les | Daarbij aansluitend vult artikel 166 van de wet van 20 juli 2020 de |
compétences du Conseil de l'Institut, qui sont énumérées à l'article | bevoegdheden van de Raad van het Instituut, die zijn opgesomd in |
72, alinéa 1er, de la loi du 17 mars 2019, par la compétence suivante | artikel 72, eerste lid, van de wet van 17 maart 2019, aan met de |
: | volgende bevoegdheid : |
« 13° s'assurer que les personnes visées à l'article 6, § 2, se | « 13° erop toezien dat de personen bedoeld in artikel 6, § 2, de |
conforment aux modalités et conditions de la loi du 18 septembre 2017 | modaliteiten en voorwaarden naleven van de wet van 18 september 2017 |
relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement | tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces. Le | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten. De Raad van |
Conseil de l'Institut exerce, au nom et pour le compte de l'Institut, | het Instituut zal in naam en voor rekening van het Instituut al zijn |
tous ses pouvoirs d'autorité de contrôle au sens de l'article 85 de la | bevoegdheden als toezichtautoriteit in de zin van artikel 85 van de |
loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de | wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en |
capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
l'utilisation des espèces à l'égard des personnes visées à l'article | contanten ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 6, § 2, van |
6, § 2, de la présente loi du 17 mars 2019 ». | deze wet van 17 maart 2019 ». |
B.1.9. L'article 173 de la loi du 20 juillet 2020 règle l'entrée en | B.1.9. In artikel 173 van de wet van 20 juli 2020 wordt de |
vigueur de diverses dispositions de la loi attaquée. L'article 173, | inwerkingtreding van verschillende bepalingen van de bestreden wet |
alinéa 1er, de la loi du 20 juillet 2020 dispose : | geregeld. Artikel 173, eerste lid, van de wet van 20 juli 2020 bepaalt |
« L'interdiction d'exercer pour le compte de tiers les activités | : « Het verbod op het uitoefenen voor rekening van derden van de |
professionnelles de l'article 6, § 1er, de la loi du 17 mars 2019 | beroepsactiviteiten van artikel 6 § 1, van de wet van 17 maart 2019 |
relative aux professions de comptable et de conseiller fiscal, visée à | betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, zoals |
l'article 6, § 2, de la même loi, par des personnes qui ne sont pas | bedoeld in artikel 6, § 2, van dezelfde wet, door personen die geen |
des professionnels et ne figurent pas sur une liste séparée du | beroepsbeoefenaar zijn en die niet op een aparte lijst in het openbaar |
registre public visée à l'article 29, § 2, de la même loi, s'applique | register staan ingeschreven zoals bedoeld in artikel 29, § 2, van |
six mois après l'entrée en vigueur de la présente loi ». | dezelfde wet, is van toepassing zes maanden na de inwerkingtreding van deze wet ». |
Quant à l'intervention | Ten aanzien van de tussenkomst |
B.2.1. Par lettre recommandée à la poste le 30 décembre 2020, | B.2.1. Bij een op 30 december 2020 ter post aangetekende brief heeft |
l'Institut des conseillers fiscaux et des experts-comptables a | het Instituut van de Belastingadviseurs en de Accountants een memorie |
introduit un mémoire en intervention. | van tussenkomst ingediend. |
B.2.2. Cet Institut étant légalement chargé, entre autres, d'établir | B.2.2. Vermits het Instituut door de wet belast is onder meer met het |
et de tenir à jour la liste des conseillers fiscaux non certifiés, il | aanleggen en het bijhouden van de lijst van de niet-gecertificeerde |
semble, compte tenu de l'examen limité auquel la Cour a pu procéder | belastingadviseurs, lijkt het, gegeven het beperkte onderzoek waartoe |
dans le cadre de la demande de suspension, justifier suffisamment de | het Hof in verband met de vordering tot schorsing is kunnen overgaan, |
l'intérêt requis pour se joindre sans délai à la défense menée contre | in voldoende mate te doen blijken van het vereiste belang om zonder |
uitstel zich te voegen bij het verweer tegen de schorsing van de | |
la suspension des articles de la loi dont il doit assurer le respect. | wetsartikelen waarvan het de naleving moet verzekeren. |
Quant aux conditions de la suspension | Ten aanzien van de voorwaarden van de schorsing |
B.3. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.3. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent | 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn |
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : | voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. Quant au risque d'un préjudice grave difficilement réparable B.4. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate de cette norme cause aux parties requérantes un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ladite norme. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing. Ten aanzien van het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.4. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partijen, een ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van die bepaling, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die norm. |
Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième condition de | Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde |
l'article 20, 1°, de cette loi, les personnes qui forment une demande | van artikel 20, 1°, van die wet, de personen die een vordering tot |
de suspension doivent exposer, dans leur requête, des faits concrets | schorsing instellen, in hun verzoekschrift concrete en precieze feiten |
et précis qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des | moeten uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke |
dispositions dont elles demandent l'annulation risque de leur causer | toepassing van de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hun |
un préjudice grave difficilement réparable. | een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. |
Ces personnes doivent notamment faire la démonstration de l'existence | Die personen moeten met name het bestaan van het risico van een |
du risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec | nadeel, de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de |
l'application des dispositions attaquées. | toepassing van de bestreden bepalingen aantonen. |
B.5.1. La première partie requérante est administrateur de la seconde | B.5.1. De eerste verzoekende partij is bestuurder van de tweede |
partie requérante et est, en cette qualité, active comme conseiller | verzoekende partij, en is in die hoedanigheid actief als zelfstandig |
fiscal non certifié indépendant. Elle fait valoir que, dans | |
l'hypothèse où elle ne serait pas inscrite sur la liste séparée du | niet-gecertificeerd belastingadviseur. Zij voert aan dat zij, indien |
registre public le 15 février 2021 au plus tard, elle aura l'interdiction d'exercer sa profession. Une telle interdiction professionnelle compromettrait la survie économique de la seconde partie requérante. Les parties requérantes font valoir que l'élaboration du dossier de documentation détaillé leur causerait déjà en soi un préjudice grave difficilement réparable, en ce que le temps qui y sera consacré ne pourra pas être récupéré. B.5.2. L'interdiction professionnelle à laquelle les parties requérantes font référence à l'appui du risque d'un préjudice grave difficilement réparable ne sera imposée que si elles ne satisfont pas à l'obligation d'inscription dans les délais. Les parties requérantes n'apportent aucun élément concret qui démontre qu'il serait actuellement impossible de s'inscrire sur la liste séparée, même à défaut d'un arrêté royal fixant les modalités de l'inscription. Les parties requérantes ne démontrent pas non plus que l'obligation d'inscription ferait en soi naître un préjudice grave difficilement réparable, compte tenu du temps et des efforts qu'exige l'élaboration du dossier de documentation requis. A l'inverse, il ressort de l'énumération mentionnée en B.1.5 ainsi que des pièces que les parties requérantes ont jointes à leur demande de suspension que l'effort à consentir à cet effet ne saurait être considéré comme un préjudice grave et, a fortiori, qu'il n'est pas impossible pour les parties | zij uiterlijk op 15 februari 2021 niet zou zijn ingeschreven op de aparte lijst in het openbaar register, getroffen wordt door een beroepsverbod. Een dergelijk beroepsverbod zou het voortbestaan van de tweede verzoekende partij in het gedrang brengen. De verzoekende partijen voeren aan dat het opstellen van het uitgebreide documentatiedossier hun op zich al een moeilijk te herstellen ernstig nadeel zou berokkenen, aangezien de tijd die hieraan wordt besteed, niet kan worden teruggedraaid. B.5.2. Het beroepsverbod waarnaar de verzoekende partijen verwijzen ter ondersteuning van het risico op een moeilijk te herstellen ernstig nadeel, wordt enkel opgelegd indien zij niet tijdig voldoen aan de inschrijvingsplicht. De verzoekende partijen voeren geen concrete elementen aan waaruit blijkt dat het op dit ogenblik, zelfs bij gebrek aan een koninklijk besluit dat de nadere regels van de inschrijving bepaalt, niet mogelijk zou zijn zich in te schrijven op de aparte lijst. De verzoekende partijen tonen evenmin aan dat de verplichting om zich in te schrijven op zich een moeilijk te herstellen ernstig nadeel zou doen ontstaan, rekening houdend met de tijd en inspanning vereist voor het opstellen van het daartoe vereiste documentatiedossier. Uit de opsomming die is vermeld in B.1.5, alsook uit de stukken die de verzoekende partijen bij hun vordering tot schorsing hebben gevoegd, blijkt echter dat de daartoe vereiste inspanning niet van dien aard is dat zij als een ernstig nadeel kan worden beschouwd, laat staan dat het onmogelijk zou zijn voor de verzoekende partijen om zich tijdig te |
requérantes de s'inscrire à temps sur la liste séparée du registre public. | laten inschrijven in de aparte lijst van het openbaar register. |
B.6. Dès lors qu'il n'est pas satisfait à une des conditions de la | B.6. Aangezien niet voldaan is aan één van de voorwaarden om tot |
suspension, la demande doit être rejetée. | schorsing te kunnen besluiten, dient de vordering te worden afgewezen. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 25 février 2021. | op 25 februari 2021. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut L. Lavrysen | F. Meersschaut L. Lavrysen |