← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 61/2021 du 22 avril 2021 Numéro du rôle : 7299 En cause : le
recours en annulation de l'article 10 du décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 « modifiant le Code
wallon du Logement et de l'Habitat durable et le décret La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen,
et des juges T. Merc(...)"
Extrait de l'arrêt n° 61/2021 du 22 avril 2021 Numéro du rôle : 7299 En cause : le recours en annulation de l'article 10 du décret de la Région wallonne du 2 mai 2019 « modifiant le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable et le décret La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges T. Merc(...) | Uittreksel uit arrest nr. 61/2021 van 22 april 2021 Rolnummer 7299 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 10 van het decreet van het Waalse Gewest van 2 mei 2019 « tot wijziging van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wo Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 61/2021 du 22 avril 2021 | Uittreksel uit arrest nr. 61/2021 van 22 april 2021 |
Numéro du rôle : 7299 | Rolnummer 7299 |
En cause : le recours en annulation de l'article 10 du décret de la | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 10 van het decreet |
Région wallonne du 2 mai 2019 « modifiant le Code wallon du Logement | van het Waalse Gewest van 2 mei 2019 « tot wijziging van het Waalse |
Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen en van het decreet van 15 | |
et de l'Habitat durable et le décret du 15 mars 2018 relatif au bail | maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst », ingesteld door de |
d'habitation », introduit par la SCRL « Fonds du Logement des Familles | cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » en de |
Nombreuses de Wallonie » et l'ASBL « Ligue des familles ». | vzw « Ligue des familles ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée | rechters T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman en M. |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, | Pâques, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 november |
novembre 2019 et parvenue au greffe le 21 novembre 2019, un recours en | 2019 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 |
annulation de l'article 10 du décret de la Région wallonne du 2 mai | november 2019, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 10 van |
2019 « modifiant le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable et | het decreet van het Waalse Gewest van 2 mei 2019 « tot wijziging van |
het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen en van het | |
le décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation » (publié au | decreet van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst » |
Moniteur belge du 28 mai 2019, deuxième édition) a été introduit par | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 mei 2019, tweede |
la SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » et | editie) door de cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de |
l'ASBL « Ligue des familles », assistées et représentées par Me E. Van | Wallonie » en de vzw « Ligue des familles », bijgestaan en |
Nuffel, avocat au barreau de Bruxelles. | vertegenwoordigd door Mr. E. Van Nuffel, advocaat bij de balie te Brussel. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée et son contexte | Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan |
B.1. L'article 10, attaqué, du décret de la Région wallonne du 2 mai | B.1. Bij het bestreden artikel 10 van het decreet van het Waalse |
2019 « modifiant le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable et | Gewest van 2 mei 2019 « tot wijziging van het Waalse Wetboek van |
le décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation » (ci-après : | Huisvesting en Duurzaam Wonen en van het decreet van 15 maart 2018 |
le décret du 2 mai 2019) insère un article 185ter dans le Code wallon | betreffende woninghuurovereenkomst » (hierna : het decreet van 2 mei |
du logement et de l'habitat durable, actuellement Code wallon de | 2019) wordt een artikel 185ter ingevoegd in het Waalse Wetboek van |
Huisvesting en Duurzaam Wonen, thans het Waalse Wetboek van Duurzaam | |
l'habitation durable, sous le titre III (« Des acteurs de la politique | Wonen, onder titel III (« Actoren van het gewestelijke |
régionale du logement »), chapitre IV (« Du Fonds du logement des | huisvestingsbeleid »), hoofdstuk IV (« Fonds du logement des familles |
familles nombreuses de Wallonie »), section 4 (« De l'administration et du contrôle »). | nombreuses de Wallonie » (Woningfonds van de Grote Gezinnen van Wallonië)), afdeling 4 (« Bestuur en controle »). |
L'article 185ter dispose : | Artikel 185ter bepaalt : |
« § 1er. Conformément aux dispositions de l'article 15quater du décret | « § 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 15quater van het |
du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public inséré | decreet van 12 februari 2004 betreffende de overheidsbestuurder, |
par le décret du 29 mars 2008 [lire : 2018] modifiant les décrets du | ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2008 [lees : 2018] betreffende |
12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public et du | de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et | |
aux missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes | binnen de instellingen van openbaar nut om belangenconflicten te |
d'intérêt public en vue de prévenir les conflits d'intérêts et | voorkomen en om de transparantie van de activiteiten en particuliere |
d'assurer la transparence des activités et des revenus privés [lire : | inkomsten te verzekeren [lees : tot wijziging van de decreten van 12 |
modifiant les décrets des 12 février 2004 relatif au statut de | februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder en |
l'administrateur public et du 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public, visant à renforcer la gouvernance et l'éthique au sein des organismes wallons], le Conseil d'administration du Fonds constitue en son sein un Comité d'audit portant la dénomination de Comité d'audit interne. Le Comité d'audit interne est composé de trois membres issus du Conseil d'administration. Le président du Comité d'audit interne est désigné par les membres du Comité. Au moins un membre du Comité d'audit interne dispose d'une expérience pratique ou de connaissances techniques en matière de comptabilité ou d'audit. Le Directeur général du Fonds est invité aux réunions, avec voix consultative. § 2. Le Comité d'audit interne est assisté par : 1° un représentant de la Cour des Comptes; | van 12 februari 2004 betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut, met het oog op een sterker bestuur en een sterkere ethiek binnen de Waalse instellingen] richt de raad van bestuur van het Fonds in zijn midden een auditcomité genoemd ' intern Auditcomité ' op. Het intern Auditcomité bestaat uit drie leden uit de Raad van bestuur. De voorzitter van het intern Auditcomité wordt door de leden van het Comité aangewezen. Minstens één lid van het intern Auditcomité beschikt over een praktische ervaring of technische kennis inzake boekhouding en audit. De Directeur-generaal van het Fonds wordt met raadgevende stem op de vergaderingen uitgenodigd. § 2. Het intern Auditcomité wordt bijgestaan door : 1. een vertegenwoordiger van het Rekenhof; |
2° les réviseurs désignés conformément à l'article 185bis; | 2° de overeenkomstig artikel 185bis aangewezen revisoren; |
3° les commissaires du Gouvernement, dans les conditions fixées à | 3° de Regeringscommissarissen onder de in artikel 185 gestelde |
l'article 185; | voorwaarden; |
4° un membre de la Cellule d'Information financière; | 4° een lid van de financiële Informatiecel; |
5° deux représentants de la Région, désignés par le Gouvernement au | 5° twee vertegenwoordigers van het Gewest, die de Regering aanwijst |
sein du Département de la Trésorerie du Service public de Wallonie | binnen het Departement Thesaurie van de Waalse Overheidsdienst |
Budget, Logistique et Technologies de l'Information et de la | Begroting, Logistiek en Informatie- en Communicatietechnologieën en |
Communication et de l'Inspection des Finances. | van de Inspectie van financiën. |
§ 3. Le Conseil d'administration définit les missions du Comité | § 3. De Raad van bestuur bepaalt de opdrachten van het intern |
d'audit interne, lesquelles comprennent au minimum les missions | Auditcomité, die minimum de volgende opdrachten omvatten : |
suivantes : 1° la communication au Conseil d'administration d'informations sur les | 1° de mededeling aan de Raad van bestuur van inlichtingen over de |
résultats du contrôle légal des comptes annuels et d'explications sur | resultaten van de wettelijke controle op de jaarrekeningen en van |
la façon dont le contrôle légal des comptes annuels a contribué à | uitleg over de wijze waarop de wettelijke controle op de |
l'intégrité de l'information financière et sur le rôle que le Comité | jaarrekeningen bijgedragen heeft tot de integriteit van de financiële |
d'audit interne a joué dans ce processus; | informatie en over de rol die het intern Auditcomité in dit proces |
2° le suivi du processus d'élaboration de l'information financière et | heeft gespeeld; 2° de opvolging van het proces voor de uitwerking van de financiële |
la présentation de recommandations ou de propositions pour en garantir | informatie en aanbevelingen of voorstellen om er de integriteit van te |
l'intégrité; | waarborgen; |
3° le suivi de l'efficacité des systèmes de contrôle interne et de | 3° de opvolging van de doeltreffendheid van de systemen voor interne |
gestion des risques de l'organisme ainsi que le suivi de l'audit | controle en beheersing van de risico's van de instelling, evenals de |
interne et de son efficacité; | opvolging van de interne audit en de doeltreffendheid ervan; |
4° le suivi du contrôle légal des comptes annuels, en ce compris le | 4° de opvolging van de wettelijke controle van de jaarrekeningen, met |
suivi des questions et recommandations formulées par les commissaires | inbegrip van de opvolging van de vragen en aanbevelingen die door de |
du Gouvernement; | Regeringscommissarissen worden geformuleerd; |
5° la formulation d'avis, de recommandations et de propositions à | 5° het opstellen van adviezen, aanbevelingen en voorstellen voor de |
destination du Conseil d'administration qu'il conseille en matière de | Raad van bestuur die het adviseert inzake financieel beheer. |
gestion financière. Le Comité d'audit interne fait régulièrement rapport au Conseil | Het intern Auditcomité brengt regelmatig verslag uit aan de Raad van |
d'administration sur l'exercice de ses missions, au moins lors de | bestuur over de uitoefening van zijn opdrachten, minstens bij de |
l'établissement par celui-ci des comptes annuels. | opstelling door laatstgenoemde van de jaarrekeningen. |
§ 4. Le mode de fonctionnement du Comité d'audit interne ainsi que la | § 4. De werkwijze van het intern Auditcomité en de bezoldiging van de |
rémunération de ses membres sont définis dans les statuts du Fonds. | leden ervan worden in de statuten van het Fonds vastgelegd. |
Le nombre de réunions du Comité d'audit interne donnant lieu à | Het aantal vergaderingen van het intern Auditcomité die aanleiding |
l'octroi d'un jeton de présence ne peut pas dépasser trois par an ». | geven tot de toekenning van een presentiegeld mag niet hoger zijn dan |
drie per jaar ». | |
B.2.1. L'article 179 du Code wallon de l'habitation durable définit | B.2.1. In artikel 179 van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen worden |
les missions de la SCRL « Fonds du Logement des Familles nombreuses de | de opdrachten van de cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses |
Wallonie ». | de Wallonie » gedefinieerd. |
Il dispose : | Het bepaalt : |
« Afin de mettre en oeuvre le droit au logement, la société | « Om het recht op wonen aan te wenden, streeft de coöperatieve |
coopérative ' Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie ', | vereniging ' Fonds du Logement des familles nombreuses de Wallonie ', |
ci-après dénommée le Fonds, poursuit les missions d'utilité publique | hierna het Fonds te noemen, de volgende opdrachten van openbaar nut na |
suivantes : | : |
1° fournir aux familles nombreuses de catégorie 1, 2 ou 3 les moyens | 1° de grote gezinnen van categorie 1, 2 of 3, de middelen of |
de construire, d'acheter, de réhabiliter, de restructurer, d'adapter, | energiebesparende leningen bezorgen om een eerste woning, die voor het |
de conserver, d'améliorer ou de préserver la propriété d'un premier | |
logement en Région wallonne destiné à l'occupation personnelle, par | persoonlijk gebruik bestemd is, te renoveren, te herstructureren, aan |
l'octroi de crédits hypothécaires sociaux ou de prêts économiseurs | te passen, aan te kopen, op te bouwen of de eigendom ervan te |
d'énergie; | vrijwaren; |
2° fournir principalement aux familles nombreuses de catégorie 1 ou 2 les moyens de prendre un logement en location; 3° proposer au Gouvernement l'agrément des organismes à finalité sociale visés au chapitre VI du présent titre, les conseiller, les contrôler, assurer leur coordination et leur financement; 4° promouvoir l'expérimentation et la réflexion dans ces domaines et proposer au Gouvernement des politiques nouvelles. Le budget du Fonds est établi et approuvé par l'organe de gestion. Le budget ou, à défaut, un projet de budget, est joint à l'exposé | 2° vooral de grote gezinnen van categorie 1 of 2, de middelen bezorgen om een woning te huren; 3° de Regering de erkenning voor te stellen van de sociale instellingen bedoeld in hoofdstuk VI van deze titel, ze van raad te voorzien, ze te controleren, in hun coördinatie en financiering te voorzien; 4° de experimentatie en de reflectie te bevorderen in die gebieden en de Regering nieuwe beleidslijnen voor te stellen. De begroting van het Fonds wordt door het beheersorgaan opgemaakt en goedgekeurd. De begroting of, bij gebreke daarvan, een ontwerp van begroting, wordt gevoegd bij de bijzondere toelichting bedoeld in |
particulier visé à l'article 9, § 1er, 2°, du décret du 15 décembre | artikel 9, § 1, 2°, van het decreet van 15 december 2011 houdende |
2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du | organisatie van de begroting, van de boekhouding en de rapportage van |
rapportage des unités d'administration publique wallonnes. | de Waalse overheidsbestuurseenheden. |
Le Gouvernement communique le budget définitif du Fonds pour | De Regering legt de definitieve begroting van het Fonds ter informatie |
information au Parlement wallon dans les deux mois de son approbation | aan het Waals Parlement over binnen twee maanden na de goedkeuring |
». | ervan ». |
B.2.2. Les activités de la SCRL « Fonds du Logement des Familles | B.2.2. De activiteiten van de cvba « Fonds du Logement des Familles |
Nombreuses de Wallonie » sont subventionnées par le Gouvernement | Nombreuses de Wallonie » worden door de Waalse Regering gesubsidieerd. |
wallon. En outre, le Fonds peut bénéficier d'une garantie régionale | Bovendien kan het Fonds een gewestwaarborg genieten voor de leningen |
pour les emprunts qu'il contracte. | die het aangaat. |
L'article 183 du Code wallon de l'habitation durable dispose : « § 1er. Le Fonds peut être autorisé par le Gouvernement à contracter des emprunts garantis par la Région. La garantie couvre également les opérations de gestion financière afférentes à ces emprunts. Le montant, les conditions et les modalités de ces emprunts et de ces opérations doivent être approuvés par le Gouvernement. Par dérogation à l'alinéa 1er, le Fonds peut, moyennant autorisation du Gouvernement, contracter des emprunts non garantis par la Région, sur le marché des capitaux, en vue de financer les prêts économiseurs d'énergie. | Artikel 183 van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen bepaalt : « § 1. De Regering kan het Fonds machtigen leningen aan te gaan die door het Gewest gewaarborgd worden. Die waarborg dekt ook de verrichtingen van financieel beheer die betrekking hebben op deze leningen. Het bedrag van deze leningen, de voorwaarden waaronder en de wijze waarop ze worden aangegaan, alsook de voorwaarden voor en de wijze van het doorvoeren van de verrichtingen worden door de Regering goedgekeurd. In afwijking van het eerste lid kan het Fonds, mits toestemming van de Regering, leningen aangaan op de kapitaalmarkten die niet gedekt zijn door het Gewest met het oog op de financiering van energiebesparende leningen. |
§ 2. Dans la limite des crédits inscrits au budget et moyennant le | § 2. Binnen de perken van de begrotingskredieten en met inachtneming |
respect de l'article 180, le Gouvernement subventionne les activités | van artikel 180 subsidieert de Regering de activiteiten van het Fonds, |
du Fonds, notamment par la couverture des pertes sur intérêt des | inzonderheid door de dekking van de verliezen op interest van de |
emprunts qu'il contracte et par des dotations en capital. | aangegane leningen en door kapitaaldotaties. |
§ 2bis. La Région peut accorder une subvention au Fonds pour toute | § 2bis. Het Gewest kan een toelage aan het Fonds toekennen voor de |
opération de démolition, de construction, d'acquisition, de | sloop, de bouw, de aankoop, de renovatie of de herstructurering van |
réhabilitation ou de restructuration de logements. | woningen. De Regering bepaalt de voorwaarden betreffende de |
Le Gouvernement détermine les conditions de mise à disposition, le | terbeschikkingstelling, de berekeningswijze, de bepaling en |
mode de calcul, la fixation et les modalités de paiement de la | betalingsmodaliteiten van de toelage. |
subvention. Le Gouvernement peut octroyer des aides spécifiques ou adapter la | De Regering kan specifieke tegemoetkomingen toekennen of de toelage |
subvention conformément à l'article 79. | aanpassen overeenkomstig artikel 79. |
§ 3. La Région n'accorde sa garantie de bonne fin aux emprunts visés | § 3. Het Gewest verleent slechts zijn waarborg van honorering aan de |
au § 1er qu'à la condition que le Fonds se soit engagé au préalable à | in § 1 bedoelde leningen als het Fonds zich voorafgaandelijk verbonden |
consacrer une partie de ses programmes d'investissement au financement | heeft om een door de Regering te bepalen deel van zijn |
de l'acquisition, de la construction, de la réhabilitation, de la | investeringsprogramma's te besteden aan de financiering van de |
restructuration ou de l'adaptation de logements destinés à être loués | aankoop, de bouw, de renovatie, de herstructurering of de aanpassing |
ou vendus à des personnes qui occupent un logement améliorable ou non | van woningen bestemd om verhuurd of verkocht te worden aan personen |
améliorable. Cette quotité est fixée par le Gouvernement ». | die een al dan niet verbeterbare woning bewonen ». |
B.3.1. Le paragraphe premier de l'article 185ter du Code wallon de | B.3.1. Bij paragraaf 1 van artikel 185ter van het Waalse Wetboek van |
l'habitation durable, inséré par la disposition attaquée, prévoit la | Duurzaam Wonen, ingevoegd bij de bestreden bepaling, wordt voorzien in |
constitution, au sein de la SCRL « Fonds du Logement des Familles | de oprichting, binnen de cvba « Fonds du Logement des Familles |
Nombreuses de Wallonie », d'un comité d'audit interne « conformément » | Nombreuses de Wallonie », van een intern auditcomité « overeenkomstig |
à l'article 15quater du décret de la Région wallonne du 12 février | » artikel 15quater van het decreet van het Waalse Gewest van 12 |
2004 « relatif au statut de l'administrateur public » (ci-après : le | februari 2004 « betreffende de overheidsbestuurder » (hierna : het |
décret du 12 février 2004). | decreet van 12 februari 2004). |
B.3.2.1. L'article 15quater, précité, tel qu'il a été inséré par le | B.3.2.1. Het voormelde artikel 15quater, zoals het is ingevoegd bij |
décret du 29 mars 2018 « modifiant les décrets des 12 février 2004 | het decreet van 29 maart 2018 « tot wijziging van de decreten van 12 |
februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder en | |
relatif au statut de l'administrateur public et du 12 février 2004 | van 12 februari 2004 betreffende de Regeringscommissaris en de |
relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle | controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van |
des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public, visant à | openbaar nut, met het oog op een sterker bestuur en een sterkere |
renforcer la gouvernance et l'éthique au sein des organismes wallons », dispose : « § 1er. L'organe de gestion d'un organisme constitue en son sein un comité d'audit. Le comité d'audit est composé de membres du conseil d'administration qui ne sont pas membres du bureau exécutif. Le nombre maximum de membres du comité d'audit n'est pas supérieur à vingt-cinq pour cent du nombre de membres du conseil d'administration. Le président du comité d'audit est désigné par les membres du comité. Au moins un membre du comité d'audit dispose d'une expérience pratique ou de connaissances techniques en matière de comptabilité ou d'audit. Le gestionnaire de l'organisme est invité aux réunions, avec voix consultative. § 2. Le conseil d'administration définit les missions du comité | ethiek binnen de Waalse instellingen », bepaalt : « § 1. Het beheersorgaan van een instelling richt uit zijn midden een auditcomité op. Het auditcomité bestaat uit leden van de raad van bestuur die geen lid zijn van het uitvoerend bureau. Het maximumaantal leden van het auditcomité is niet hoger dan 25 % van het aantal leden van de raad van bestuur. De voorzitter van het auditcomité wordt door de leden van het comité aangewezen. Minstens één lid van het auditcomité beschikt over een praktische ervaring of over technische kennis inzake boekhouding of audit. De beheerder van de instelling wordt met raadgevende stem op de vergaderingen uitgenodigd. § 2. De raad van bestuur bepaalt de opdrachten van het auditcomité die |
d'audit, lesquelles comprennent au minimum les missions suivantes : | minstens de volgende opdrachten omvatten : |
1° la communication au conseil d'administration d'informations sur les | 1° de mededeling aan de raad van bestuur van inlichtingen over de |
résultats du contrôle légal des comptes annuels et d'explications sur | resultaten van de wettelijke controle op de jaarrekeningen en van |
la façon dont le contrôle légal des comptes annuels et, le cas | uitleg over de wijze waarop de wettelijke controle op de |
échéant, des comptes consolidés ont contribué à l'intégrité de | jaarrekeningen en, in voorkomend geval, van de geconsolideerde |
l'information financière et sur le rôle que le comité d'audit a joué | rekeningen bijgedragen hebben tot de integriteit van de financiële |
informatie en over de rol die het auditcomité in dit proces heeft | |
dans ce processus; | gespeeld; |
2° le suivi du processus d'élaboration de l'information financière et | 2° de opvolging van het proces voor de uitwerking van de financiële |
présentation de recommandations ou de propositions pour en garantir | informatie en aanbevelingen of voorstellen om er de integriteit van te |
l'intégrité; | waarborgen; |
3° le suivi de l'efficacité des systèmes de contrôle interne et de | 3° de opvolging van de doeltreffendheid van de systemen voor interne |
gestion des risques de l'organisme ainsi que du suivi de l'audit | controle en beheer van de risico's van de instelling en van de |
interne et de son efficacité; | opvolging van de interne audit en van de doeltreffendheid ervan; |
4° le suivi du contrôle légal des comptes annuels, en ce compris le | 4° de opvolging van de wettelijke controle van de jaarrekeningen, met |
suivi des questions et recommandations formulées par le commissaire du | inbegrip van de opvolging van de vragen en aanbevelingen die door de |
Gouvernement. | Regeringscommissaris worden geformuleerd. |
Le comité d'audit fait régulièrement rapport au conseil | Het auditcomité brengt regelmatig verslag uit aan de raad van bestuur |
d'administration sur l'exercice de ses missions, au moins lors de | over de uitoefening van zijn opdrachten, en dit, minstens bij de |
l'établissement par celui-ci des comptes annuels ». | vaststelling door laatstgenoemde van de jaarrekeningen ». |
B.3.2.2. L'« organisme » dont il est question à l'article 15quater, § | B.3.2.2. De « instelling » waarvan sprake in het voormelde artikel |
1er, précité, est défini par l'article 2, alinéa 1er, 4°, du décret du | 15quater, § 1, wordt bij artikel 2, eerste lid, 4°, van het decreet |
12 février 2004 comme une « personne morale de droit public; ou une | van 12 februari 2004 gedefinieerd als « een publiekrechtelijke |
entité contrôlée par une personne morale de droit public ou dans | rechtspersoon; of een entiteit gecontroleerd door een |
laquelle une personne morale de droit public détient une participation | publiekrechtelijke rechtspersoon of waarin een publiekrechtelijke |
qualifiée ». | rechtspersoon een gekwalificeerde deelneming bezit ». |
L'« organe de gestion » vise, quant à lui, « le conseil | Met « bestuursorgaan » wordt zijnerzijds bedoeld « de raad van bestuur |
d'administration de la personne morale visée aux articles 3 et 17 ou, | van de rechtspersoon bedoeld in de artikelen 3 en 17 of, bij |
à défaut, tout autre organe, quelle que soit sa dénomination, qui | ontstentenis, elk ander orgaan, ongeacht diens benaming, [dat] over |
dispose de tous les pouvoirs nécessaires à la réalisation de la | alle bevoegdheden beschikt die noodzakelijk zijn voor de |
mission ou de l'objet social de la personne morale » (article 2, | verwezenlijking van de opdracht of het maatschappelijk doel van de |
alinéa 1er, 3°, du décret du 12 février 2004). | rechtspersoon » (artikel 2, eerste lid, 3°, van het decreet van 12 |
La SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » est | februari 2004). De cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » |
(Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) is een | |
une personne morale qui est expressément visée par l'article 3, § 1er, | rechtspersoon die uitdrukkelijk wordt beoogd bij artikel 3, § 1, 32°, |
32°, du décret du 12 février 2004. | van het decreet van 12 februari 2004. |
L'article 15quater lui est donc applicable, ce que confirme l'article | Artikel 15quater is dus erop van toepassing, hetgeen wordt bevestigd |
3, § 1er, du décret du 12 février 2004 qui rend les articles 1er à 16, | bij artikel 3, § 1, van het decreet van 12 februari 2004, waarbij de |
18, 18bis et 19 expressément applicables aux administrateurs publics | artikelen 1 tot 16, 18, 18bis en 19 uitdrukkelijk van toepassing |
et aux gestionnaires exerçant leurs fonctions dans les personnes | worden gemaakt op de overheidsbestuurders en op de beheerders die hun |
morales qu'il cite. | ambt uitoefenen bij de daarin vermelde rechtspersonen. |
B.3.3. Le décret du 12 février 2004 ne s'applique toutefois pas, en | B.3.3. Krachtens artikel 3, § 4, ervan geldt het decreet van 12 |
vertu de son article 3, § 4, aux personnes morales existantes ou à | februari 2004 echter niet voor de bestaande of op te richten |
créer qui ont la forme d'une association sans but lucratif. | rechtspersonen die de vorm hebben van een vereniging zonder |
winstoogmerk. | |
Tel est le cas de l'ASBL « Ligue des familles ». | Zulks is het geval voor de vzw « Ligue des familles ». |
B.4.1. L'article 185bis du Code wallon de l'habitation durable, tel | B.4.1. Bij artikel 185bis van het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, |
qu'il a été inséré par l'article 398 du décret-programme du 17 juillet | zoals het is ingevoegd bij artikel 398 van het programmadecreet van 17 |
2018 « portant des mesures diverses en matière d'emploi, de formation, | juli 2018 « houdende verschillende maatregelen inzake tewerkstelling, |
d'économie, d'industrie, de recherche, d'innovation, de numérique, | vorming, economie, industrie, onderzoek, innovatie, digitale |
d'environnement, de transition écologique, d'aménagement du | technologieën, leefmilieu, ecologische overgang, ruimtelijke ordening, |
territoire, de travaux publics, de mobilité et de transports, | openbare werken, mobiliteit en vervoer, energie, klimaat, |
d'énergie, de climat, de politique aéroportuaire, de tourisme, | luchthavenbeleid, toerisme, landbouw, natuur, bossen, plaatselijke |
d'agriculture, de nature, de forêt, des pouvoirs locaux et de logement | besturen en huisvesting » en vóór de vervanging ervan bij artikel 9 |
» et avant son remplacement par l'article 9 du décret du 2 mai 2019, | van het decreet van 2 mei 2019, was voorzien in de oprichting van een |
prévoyait la création d'un comité de gestion financière au sein de la | financieel beheerscomité binnen de cvba « Fonds du Logement des |
SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie ». | Familles Nombreuses de Wallonie ». |
Il disposait : | Het bepaalde : |
« § 1er. Le comité de gestion financière conseille le Conseil | « § 1. Het financieel beheerscomité geeft de raad van bestuur advies |
d'administration en matière de gestion financière. | inzake het financiële beheer. |
§ 2. Le comité de gestion financière se compose de six membres : | § 2. Het financieel beheerscomité bestaat uit zes leden : |
1° quatre administrateurs désignés par le Conseil d'administration du | 1° vier bestuurders die aangewezen worden door de raad van bestuur van |
Fonds; | het Fonds; |
2° deux représentants de la Région, désignés par le Gouvernement au | 2° twee vertegenwoordigers van het Gewest, die de Regering aanwijst |
sein du Département de la trésorerie de Direction générale | binnen het Departement Thesaurie van het Overkoepelend |
transversale Budget, Logistique et Technologies de l'information et de | Directoraat-generaal Begroting, Logistiek en Informatie- en |
la communication du Service public de Wallonie et de l'Inspection des | Communicatietechnologieën van de Waalse Overheidsdienst en de |
Finances. | Inspectie van Financiën. |
Le comité de gestion financière élit en son sein un président. | Het financieel beheerscomité kiest een voorzitter uit zijn midden. |
Le comité de gestion financière est assisté par : | Het financieel beheerscomité wordt bijgestaan door : |
1° un représentant de la Cour des Comptes; | 1° een vertegenwoordiger van het Rekenhof; |
2° les réviseurs désignés conformément à l'article 185bis; | 2° de overeenkomstig artikel 185bis aangewezen revisoren; |
3° les commissaires du Gouvernement, dans les conditions fixées à | 3° de Regeringscommissarissen, onder de in artikel 185 gestelde |
l'article 185; | voorwaarden; |
4° le directeur général du Fonds; | 4° de directeur-generaal van het Fonds; |
5° un membre de la Cellule d'Information financière. | 5° een lid van de cel voor financiële informatie. |
§ 3. Le comité de gestion financière se réunit trimestriellement. | § 3. Het financieel beheerscomité komt bijeen om de drie maanden. |
Le mode de fonctionnement du comité de gestion financière est défini | De werkingswijze van het financieel beheerscomité wordt in de statuten |
dans les statuts du Fonds ». | van het Fonds bepaald ». |
B.4.2. Cette disposition a fait l'objet d'un recours en annulation | B.4.2. Tegen die bepaling is voor het Hof beroep tot vernietiging |
devant la Cour, introduit par les parties requérantes (affaire | ingesteld door de verzoekende partijen (zaak ingeschreven onder het |
inscrite sous le numéro n° 7160). | rolnummer 7160). |
B.4.3. Depuis son remplacement par l'article 9 du décret du 2 mai | B.4.3. Sinds de vervanging ervan bij artikel 9 van het decreet van 2 |
2019, l'article 185bis dudit Code dispose : | mei 2019 bepaalt artikel 185bis van het genoemde Wetboek : |
« § 1er. Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels | « § 1. De controle op de financiële toestand, de jaarrekeningen en de |
et de la régularité des opérations à constater dans les comptes | regelmatigheid van de verrichtingen die in de jaarrekeningen |
annuels au regard notamment du Code des sociétés et des statuts de la | vastgesteld dienen te worden, meer bepaald ten opzichte van het |
Société est confié à un ou plusieurs réviseurs et à un représentant de | Wetboek van vennootschappen en van de statuten van de ' Société ', |
la Cour des Comptes, agissant collégialement. | wordt toevertrouwd aan één of meerdere revisoren [en aan een |
vertegenwoordiger] van het Rekenhof, die collegiaal handelen. | |
§ 2. Le ou les réviseurs sont nommés par l'assemblée générale, parmi | § 2. De revisor of de revisoren worden door de algemene vergadering |
les membres, personnes physiques ou morales, de l'Institut des | uit de leden, natuurlijke of rechtspersonen, van het Instituut der |
réviseurs d'entreprises. Le représentant de la Cour des Comptes est | Bedrijfsrevisoren benoemd. De vertegenwoordiger van het Rekenhof wordt |
désigné sur la proposition de cette dernière par l'assemblée générale. | door de algemene vergadering op voordracht van laatstgenoemde aangewezen. |
§ 3. Le rapport visé à l'article 143 du Code des sociétés est | § 3. Het in artikel 143 van het Wetboek van vennootschappen bedoelde |
transmis, en même temps qu'au conseil d'administration de la Société, | verslag wordt tegelijkertijd als het aan de raad van bestuur van de ' |
au Gouvernement ». | Société ' wordt overgemaakt, aan de Regering overgemaakt ». |
B.4.4. En conséquence de ce remplacement et de la disposition | B.4.4. Ingevolge die vervanging en de bestreden bepaling hebben de |
attaquée, les parties requérantes se sont désistées de leur recours en | verzoekende partijen afstand gedaan van hun beroep tot vernietiging in |
annulation dans l'affaire n° 7160. Ce désistement a été décrété par la | de zaak nr. 7160. Die afstand is door het Hof toegewezen in het arrest |
Cour dans l'arrêt n° 45/2020 du 12 mars 2020. | nr. 45/2020 van 12 maart 2020. |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
B.5. Le Gouvernement wallon soulève une exception d'irrecevabilité en | B.5. De Waalse Regering werpt een exceptie van niet-ontvankelijkheid |
faisant valoir que ni la SCRL « Fonds du Logement des Familles | op door aan te voeren dat noch de cvba « Fonds du Logement des |
Nombreuses de Wallonie », ni l'ASBL « Ligue des familles » ne | Familles Nombreuses de Wallonie », noch de vzw « Ligue des familles » |
disposent d'un intérêt à agir. | over een belang beschikken om in rechte te treden. |
Il se fonde à cet égard sur l'arrêt n° 196/2004 du 8 décembre 2004 par | Zij baseert zich dienaangaande op het arrest nr. 196/2004 van 8 |
lequel la Cour n'a pas reconnu à la SCRL « Fonds du Logement des | december 2004, waarbij het Hof niet het belang heeft erkend van de |
Familles Nombreuses de Wallonie » un intérêt à introduire un recours | cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » om een |
en annulation à l'encontre de l'article 185bis, § § 1er et 2, du Code | beroep tot vernietiging in te stellen tegen artikel 185bis, § § 1 en |
wallon du logement, inséré par l'article 117 du décret de la Région | 2, van de Waalse Huisvestingscode, ingevoegd bij artikel 117 van het |
wallonne du 15 mai 2003 « modifiant le Code wallon du Logement et | decreet van het Waalse Gewest van 15 mei 2003 « tot wijziging van de |
l'article 174 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | Waalse Huisvestingscode en artikel 174 van het Waals Wetboek van |
l'Urbanisme et du Patrimoine ». En vertu de cette disposition, le | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium ». Krachtens die |
contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la | bepaling is de controle op de financiële toestand, de jaarrekeningen |
régularité des opérations à constater dans les comptes annuels de la | en de regelmatigheid van de verrichtingen die in de jaarrekeningen van |
SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » ont été | de cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » |
confiés à plusieurs réviseurs et à un représentant de la Cour des | vastgesteld dienen te worden, aan meerdere revisoren en aan één |
comptes. | vertegenwoordiger van het Rekenhof toevertrouwd. |
B.6. Pour justifier leur intérêt à agir, les parties requérantes se | B.6. Om hun belang om in rechte te treden te verantwoorden, baseren de |
fondent, quant à elles, sur l'arrêt n° 9/2020 du 16 janvier 2020 par | verzoekende partijen zich op hun beurt op het arrest nr. 9/2020 van 16 |
januari 2020, waarbij het Hof het belang om in rechte te treden van de | |
lequel la Cour a reconnu un intérêt à agir à la SA « Integrale », | nv « Integrale », maatschappij met een significante lokale |
société à participation publique locale significative, qui avait | overheidsparticipatie, die een beroep tot vernietiging had ingesteld |
introduit un recours en annulation contre le décret de la Région | |
wallonne du 29 mars 2018 « modifiant le Code de la démocratie locale | tegen het decreet van het Waalse Gewest van 29 maart 2018 « tot |
et de la décentralisation en vue de renforcer la gouvernance et la | wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de |
transparence dans l'exécution des mandats publics au sein des | Decentralisering met het oog op een sterker bestuur en een sterkere |
structures locales et supra-locales et de leurs filiales ». En vertu | transparantie in de uitvoering van de openbare mandaten in de lokale |
en bovenlokale structuren en hun filialen », heeft erkend. Krachtens | |
de ce décret, la SA « Integrale » a été soumise à des contrôles | dat decreet is de NV « Integrale » onderworpen aan extra controles |
supplémentaires de la Région wallonne et à une série de contraintes | vanwege het Waalse Gewest en aan een reeks verplichtingen in haar |
dans son fonctionnement interne. | interne werking. |
B.7.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | B.7.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée. | ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.7.2. Bien qu'elle soit investie par voie décrétale de missions | B.7.2. Hoewel zij via decretale weg belast is met opdrachten van |
d'utilité publique et qu'elle bénéficie d'un financement de la Région | openbaar nut en zij een financiering door het Waalse Gewest geniet, |
wallonne, la SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de | doet de cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » |
Wallonie » justifie de l'intérêt requis pour introduire un recours à | blijken van het vereiste belang om een beroep in te stellen tegen een |
l'encontre d'une disposition qui lui impose d'instaurer un nouvel | bepaling waarbij haar de verplichting wordt opgelegd om in haar midden |
organe en son sein, qui est amené à exercer des missions d'information | een nieuw orgaan op te richten, dat informatie- en controleopdrachten |
et de contrôle. Il est indifférent à cet égard que l'instauration de | dient uit te voeren. In dat verband is het niet van belang dat de |
cet organe vise à protéger des intérêts publics relevant de l'intérêt | oprichting van dat orgaan ertoe strekt openbare belangen te beschermen |
général. | die tot het algemeen belang behoren. |
Pour le surplus, l'examen de la portée exacte des missions de ce | Voor het overige valt het onderzoek van de exacte reikwijdte van de |
nouvel organe se confond avec l'examen au fond. | opdrachten van dat nieuwe orgaan samen met het onderzoek ten gronde. |
La SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » | Aangezien de cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de |
disposant d'un intérêt à agir, il n'est pas nécessaire de vérifier si | Wallonie » over een belang beschikt om in rechte te treden, is het |
l'ASBL « Ligue des familles » dispose d'un intérêt. | niet nodig te onderzoeken of de vzw « Ligue des familles » een belang heeft. |
B.7.3. L'exception d'irrecevabilité est rejetée. | B.7.3. De exceptie van niet-ontvankelijkheid wordt verworpen. |
Quant au premier moyen | Ten aanzien van het eerste middel |
B.8. Les parties requérantes prennent un premier moyen de la violation | B.8. De verzoekende partijen leiden een eerste middel af uit de |
de l'article 27 de la Constitution, en ce que la disposition attaquée | schending van artikel 27 van de Grondwet, in zoverre bij de bestreden |
impose la création d'un comité d'audit interne au sein de la SCRL « | bepaling de oprichting wordt opgelegd van een intern auditcomité |
Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » qui | binnen de cvba « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie |
contrôlerait le conseil d'administration et qui serait susceptible | » dat de raad van bestuur zou controleren en dat diens beslissingen |
d'influencer les décisions de celui-ci. | zou kunnen beïnvloeden. |
B.9.1. L'article 27 de la Constitution dispose : | B.9.1. Artikel 27 van de Grondwet bepaalt : |
« Les Belges ont le droit de s'associer; ce droit ne peut être soumis | « De Belgen hebben het recht van vereniging; dit recht kan niet aan |
à aucune mesure préventive ». | enige preventieve maatregel worden onderworpen ». |
B.9.2. L'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme | B.9.2. Artikel 11 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens |
dispose : | bepaalt : |
« 1. Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la | « 1. Eenieder heeft recht op vrijheid van vreedzame vergadering en op |
liberté d'association, y compris le droit de fonder avec d'autres des | vrijheid van vereniging, met inbegrip van het recht om vakverenigingen |
syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses | op te richten en zich bij vakverenigingen aan te sluiten voor de |
intérêts. | bescherming van zijn belangen. |
2. L'exercice de ces droits ne peut faire l'objet d'autres | 2. De uitoefening van deze rechten kan aan geen andere beperkingen |
restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des | worden onderworpen dan die welke bij de wet zijn voorzien en die in |
mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité | een democratische samenleving nodig zijn in het belang van 's lands |
nationale, à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la | veiligheid, de openbare veiligheid, de bescherming van de openbare |
prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à | orde en het voorkomen van strafbare feiten, voor de bescherming van de |
la protection des droits et libertés d'autrui. Le présent article | gezondheid of de goede zeden, of de bescherming van de rechten en |
n'interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à | vrijheden van anderen. Dit artikel verbiedt niet, dat wettige |
beperkingen worden aangebracht in de uitoefening van deze rechten door | |
l'exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la | leden van de gewapende macht, van de politie of van het ambtelijk |
police ou de l'administration de l'Etat ». | apparaat van de Staat ». |
B.9.3. Lorsqu'une disposition conventionnelle liant la Belgique a une | B.9.3. Wanneer een verdragsbepaling die België bindt, een draagwijdte |
portée analogue à celle d'une des dispositions constitutionnelles dont | heeft die analoog is aan die van een van de grondwetsbepalingen |
le contrôle relève de la compétence de la Cour et dont la violation | waarvan de toetsing tot de bevoegdheid van het Hof behoort en waarvan |
est alléguée, les garanties consacrées par cette disposition | de schending wordt aangevoerd, vormen de waarborgen vervat in die |
conventionnelle constituent un ensemble indissociable avec les | verdragsbepaling een onlosmakelijk geheel met de waarborgen die in de |
garanties inscrites dans les dispositions constitutionnelles | betrokken grondwetsbepalingen zijn opgenomen. |
concernées. Il s'ensuit que, dans le contrôle qu'elle exerce au regard de | Daaruit volgt dat het Hof, bij de toetsing aan artikel 27 van de |
l'article 27 de la Constitution, la Cour tient compte de l'article 11 | Grondwet, rekening houdt met artikel 11 van het Europees Verdrag voor |
de la Convention européenne des droits de l'homme qui garantit des | de rechten van de mens dat analoge rechten of vrijheden waarborgt. |
droits ou libertés analogues. | |
B.9.4. La liberté d'association consacrée par l'article 27 de la | B.9.4. De vrijheid van vereniging verankerd in artikel 27 van de |
Constitution a pour objet de garantir la création d'associations | Grondwet heeft tot doel de oprichting van private verenigingen en de |
privées et la participation à leurs activités. Elle implique le droit | deelname aan hun activiteiten te waarborgen. Zij impliceert het recht |
de s'associer et celui de déterminer librement l'organisation interne | om zich te verenigen en de interne organisatie van de vereniging vrij |
de l'association, mais également le droit de ne pas s'associer. | te bepalen, maar ook het recht om zich niet te verenigen. |
L'autonomie organisationnelle des associations constitue un aspect | De organisatorische autonomie van verenigingen vormt een belangrijk |
important de la liberté d'association protégée par l'article 11 de la | aspect van de bij artikel 11 van het Europees Verdrag voor de rechten |
Convention européenne des droits de l'homme (CEDH, 4 avril 2017, Lovri | van de mens beschermde vrijheid van vereniging (EHRM, 4 april 2017, |
c. Croatie, § 71). | Lovri t. Kroatië, § 71). |
B.10. Indépendamment de savoir si elle constitue une autorité | B.10. Los van de vraag of zij een administratieve overheid vormt in de |
administrative au sens de l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, | zin van artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
coordonnées le 12 janvier 1973, la SCRL « Fonds du Logement des | op 12 januari 1973, is de cvba « Fonds du Logement des Familles |
Familles Nombreuses de Wallonie » est une association privée au sens | Nombreuses de Wallonie » een private vereniging in de zin van artikel |
de l'article 27 de la Constitution, puisqu'elle est issue d'une | 27 van de Grondwet, aangezien zij voortkomt uit een privé-initiatief. |
initiative privée. La circonstance que les missions d'intérêt général | De omstandigheid dat de opdrachten van algemeen belang die zij |
qu'elle accomplit sont définies par décret et qu'elle bénéficie d'un | vervult, bij decreet zijn bepaald en dat zij een overheidssubsidiëring |
subventionnement public ne modifie pas ce constat. | geniet, wijzigt die vaststelling niet. |
B.11.1. Il ressort des travaux préparatoires du décret du 2 mai 2019 | B.11.1. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 2 mei |
que plusieurs dispositions, dont la disposition attaquée, visent à | 2019 blijkt dat verscheidene bepalingen, waaronder de bestreden |
harmoniser le Code wallon de l'habitation durable et le décret du 12 | bepaling, ertoe strekken het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen en het |
février 2004 « relatif au statut de l'administrateur public », tel | decreet van 12 februari 2004 « betreffende de overheidsbestuurder », |
qu'il a été modifié par le décret du 29 mars 2018, en ce qui concerne | zoals het is gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2018, te |
les organes de gestion financière et d'audit des trois principaux | harmoniseren wat betreft de financiële beheers- en auditorganen van de |
acteurs de la politique régionale du logement. | drie voornaamste actoren van het gewestelijk huisvestingsbeleid. |
Concrètement, le législateur décrétal a souhaité fusionner le « comité | Concreet heeft de decreetgever het « auditcomité » waarin is voorzien |
d'audit » prévu par l'article 15quater du décret 12 février 2004, | bij artikel 15quater van het decreet van 12 februari 2004, ingevoegd |
inséré par le décret du 29 mars 2018, et les « comités de gestion | bij het decreet van 29 maart 2018, en de « financiële beheerscomités » |
financière », prévus par le Code wallon de l'habitation durable, au | waarin is voorzien bij het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen binnen de |
sein de la SA de droit public « Société wallonne du Logement », de la | publiekrechtelijke nv « Société wallonne du Logement », de |
SA de droit public « Société wallonne du Crédit social » et de la SCRL | publiekrechtelijke nv « Société wallonne du Crédit social » en de cvba |
« Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » (Doc. parl., | « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » willen |
Parlement wallon, 2018-2019, n° 1313/1, pp. 3 à 5; ibid., n° 1313/2, | fuseren (Parl. St., Waals Parlement, 2018-2019, nr. 1313/1, pp. 3 tot |
p. 3). | 5; ibid., nr. 1313/2, p. 3). |
Comme l'expose l'un des auteurs de la proposition de décret en | Zoals een van de indieners van het voorstel van decreet in de |
commission : | commissie uiteenzet : |
« La présente proposition de décret vise en quelque sorte à fusionner | « Het thans voorliggende voorstel van decreet [strekt] in zekere zin |
le comité de gestion financière avec le comité d'audit bonne | ertoe het financieel beheerscomité en het auditcomité ' good |
gouvernance plutôt que de devoir créer un organe complémentaire, en | governance ' te fuseren, veeleer dan een aanvullend orgaan te moeten |
oprichten, teneinde zich te conformeren aan het decreet ' good | |
vue de se conformer au décret bonne gouvernance, sachant que les | governance ', wetende dat de opdrachten van dat laatste thans reeds |
missions de ce dernier sont déjà exercées aujourd'hui » (Doc. parl., | worden uitgevoerd » (Parl. St., Waals Parlement, 2018-2019, nr. |
Parlement wallon, 2018-2019, n° 1313/2, p. 3). | 1313/2, p. 3). |
B.11.2. En harmonisant les prescriptions du Code wallon de | B.11.2. Door de voorschriften van het Waalse Wetboek van Duurzaam |
l'habitation durable et celles du décret du 12 février 2004, tel qu'il | Wonen en die van het decreet van 12 februari 2004, zoals gewijzigd bij |
a été modifié par le décret du 29 mars 2018, pour ce qui concerne la | het decreet van 29 maart 2018, te harmoniseren voor wat de cvba « |
SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie », par la | Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » betreft, door |
fusion du « comité de gestion financière » avec le « comité d'audit », | de fusie van het « financieel beheerscomité », met het « auditcomité |
le législateur décrétal a rendu applicable audit « Fonds du Logement » | », heeft de decreetgever de nieuwe regels inzake « good governance » |
les nouvelles règles en matière de bonne gouvernance et de | en transparantie inzake huisvesting, opgesteld op grond van de |
transparence en matière de logement, établies sur la base des | aanbevelingen van de parlementaire onderzoekscommissie die ermee |
recommandations de la commission d'enquête parlementaire chargée | belast was de transparantie en de werking van de Groep PUBLIFIN te |
d'examiner la transparence et le fonctionnement du Groupe PUBLIFIN | onderzoeken, op het « Fonds du logement » van toepassing gemaakt |
(Doc. parl., Parlement wallon, 2016-2017, n° 861/1). Le comité | (Parl. St., Waals Parlement, 2016-2017, nr. 861/1). Het auditcomité |
d'audit, tel qu'il est prévu par le décret du 29 mars 2018, vise en | zoals bepaald bij het decreet van 29 maart 2018 strekt immers ertoe |
effet à donner suite aux recommandations de cette commission d'enquête | gevolg te geven aan de aanbevelingen van die parlementaire |
parlementaire (Doc. parl., Parlement wallon, 2017-2018, n° 1051/1, p. | onderzoekscommissie (Parl. St., Waals Parlement, 2017-2018, nr. |
9). | 1051/1, p. 9). |
B.12. En rendant applicables des règles de bonne gouvernance et de | B.12. Door de regels inzake « good governance » en transparantie van |
transparence à la SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses de | toepassing te maken op de cvba « Fonds du Logement des Familles |
Wallonie » qui jouit d'un subventionnement public, le législateur | Nombreuses de Wallonie », die overheidssubsidiëring geniet, streeft de |
decreetgever een wettig doel na. Het gaat erom het Waalse Gewest en de | |
décrétal poursuit un but légitime. Il s'agit de permettre à la Région | burgers de mogelijkheid te bieden over betrouwbare informatie te |
wallonne et aux citoyens de disposer d'une information fiable sur la | beschikken over de financiële en boekhoudkundige situatie van die |
situation financière et comptable de cette société subventionnée et de | gesubsidieerde vennootschap en een transparant gebruik van de haar |
garantir une utilisation transparente des deniers publics qui lui sont | toegekende overheidsmiddelen te waarborgen. Het nastreven van dat |
alloués. La poursuite de ce but légitime contribue indirectement à | wettig doel draagt indirect bij tot het daadwerkelijke karakter van |
l'effectivité du droit à un logement décent, garanti par l'article 23 | het bij artikel 23 van de Grondwet gewaarborgde recht op een |
de la Constitution. | behoorlijke huisvesting. |
B.13.1. L'obligation de créer un « comité d'audit interne » limite la | B.13.1. De verplichting om een « intern auditcomité » op te richten, |
liberté d'organisation de l'association. | beperkt de organisatievrijheid van de vereniging. |
B.13.2. Cette intrusion dans la liberté d'association n'est toutefois | B.13.2. Die inmenging in de vrijheid van vereniging is echter niet |
pas sans justification raisonnable. | zonder redelijke verantwoording. |
B.13.3.1. L'article 27 de la Constitution interdit de soumettre la | B.13.3.1. Artikel 27 van de Grondwet verbiedt de vrijheid van |
liberté d'association à des mesures préventives, mais n'empêche pas | vereniging aan preventieve maatregelen te onderwerpen, maar belet het |
que des associations qui participent à la réalisation d'une mission | anderzijds niet dat verenigingen die deelnemen aan de verwezenlijking |
d'intérêt général et qui sont subventionnées par des pouvoirs publics | van een opdracht van algemeen belang en die overheidssubsidies |
puissent être soumises à des modalités de fonctionnement et de | ontvangen, aan voorwaarden inzake werking en toezicht kunnen worden |
contrôle pour autant qu'elles n'altèrent pas la substance de cette | onderworpen, voor zover zij de inhoudelijke kern van die vrijheid niet |
liberté. | aantasten. |
B.13.3.2. En l'espèce, le contrôle exercé par les autorités régionales | B.13.3.2. Te dezen is de door de gewestelijke overheden via het |
au travers du comité d'audit interne est très limité. Composé | interne auditcomité uitgeoefende controle zeer beperkt. Uitsluitend |
exclusivement de membres du conseil d'administration, le comité | samengesteld uit leden van de raad van bestuur, is het interne |
d'audit interne n'est qu'une émanation de celui-ci. Si les | auditcomité slechts een emanatie ervan. Hoewel de |
commissaires du gouvernement qui exercent une tutelle sur le Fonds, | regeringscommissarissen die toezicht uitoefenen op het Fonds, |
des représentants de la Région wallonne et un membre de la Cellule | vertegenwoordigers van het Waalse Gewest en een lid van de financiële |
d'information financière de la Région wallonne assistent le comité | Informatiecel van het Waalse Gewest het interne auditcomité bijstaan, |
d'audit interne, ils n'en font pas partie. | maken zij geen deel ervan uit. |
Il se déduit du paragraphe 3 de la disposition attaquée que les | Uit paragraaf 3 van de bestreden bepaling kan worden afgeleid dat de |
missions du comité d'audit interne définies par voie décrétale se | via decretale weg bepaalde opdrachten van het interne auditcomité |
limitent à l'information et au conseil ainsi qu'au suivi des contrôles | beperkt zijn tot informatie en advies, alsook tot de opvolging van de |
comptables et financiers existants. Si le but de ces missions est | bestaande boekhoudkundige en financiële controles. Hoewel het doel van |
d'éclairer le conseil d'administration et de guider celui-ci lorsqu'il | die opdrachten erin bestaat de raad van bestuur in te lichten en hem |
prend des décisions liées à la situation comptable et financière du | te begeleiden wanneer hij beslissingen neemt in verband met de |
Fonds, le pouvoir de décision demeure exclusivement entre les mains du | boekhoudkundige en financiële situatie van het Fonds, blijft de |
conseil d'administration. | beslissingsmacht uitsluitend in handen van de raad van bestuur. |
B.14. Le premier moyen n'est pas fondé. | B.14. Het eerste middel is niet gegrond. |
Quant au second moyen | Ten aanzien van het tweede middel |
B.15. Les parties requérantes prennent un second moyen de la violation | B.15. De verzoekende partijen leiden een tweede middel af uit de |
des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que la disposition | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre bij de |
attaquée impose à la SCRL « Fonds du Logement des Familles Nombreuses | bestreden bepaling aan de cvba « Fonds du Logement des Familles |
de Wallonie » la création d'un comité d'audit interne, à l'instar de | Nombreuses de Wallonie » de oprichting wordt opgelegd van een intern |
la SA « Société wallonne du Logement » et la SA « Société wallonne du | auditcomité, net zoals aan de nv « Société wallonne du Logement » en |
Crédit social » qui sont toutefois des personnes morales de droit public. B.16. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure critiquée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant | de nv « Société wallonne du Crédit social », die echter publiekrechtelijke rechtspersonen zijn. B.16. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld |
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la | rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel |
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de | en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van |
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas | gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat |
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés | geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende |
et le but visé. | middelen en het beoogde doel. |
B.17. Comme il est dit en B.11 et B.12, l'objectif poursuivi est | B.17. Zoals in B.11 en B.12 is vermeld, bestaat de nagestreefde |
d'assurer une application harmonieuse des règles de la Région wallonne | doelstelling erin een harmonische toepassing te verzekeren van de |
regels van het Waalse Gewest inzake « good governance » en | |
en matière de bonne gouvernance et de transparence aux trois | transparantie op de drie voornaamste actoren van het gewestelijk |
principaux acteurs de la politique régionale du logement, en vue de | huisvestingsbeleid, teneinde te beschikken over een getrouw en juist |
disposer d'une image fidèle et correcte de leur situation financière | beeld van hun financiële en boekhoudkundige situatie en, bijgevolg, |
et comptable et, dès lors, de garantir une utilisation transparente | een transparant gebruik te waarborgen van de overheidsmiddelen die hun |
des deniers publics qui leur sont alloués. | worden toegekend. |
B.18. L'instauration d'un comité d'audit interne auprès de la SCRL « | B.18. De oprichting van een intern auditcomité bij de cvba « Fonds du |
Fonds du Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » est une mesure | Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » is een pertinente |
pertinente pour atteindre cet objectif. Par ailleurs, pour les motifs | maatregel om die doelstelling te bereiken. Om de in B.13 vermelde |
mentionnés en B.13, cette mesure est proportionnée. | redenen is die maatregel daarenboven evenredig. |
B.19. Indépendamment de la question de savoir si la SCRL « Fonds du | B.19. Los van de vraag of de cvba « Fonds du Logement des Familles |
Logement des Familles Nombreuses de Wallonie », qui est une | Nombreuses de Wallonie », die een private vereniging is, enerzijds, en |
association privée, d'une part, et la SA « Société wallonne du | de nv « Société wallonne du Logement » en de nv « Société wallonne du |
Logement » et la SA « Société wallonne du Crédit social », qui sont | Crédit social », die publiekrechtelijke rechtspersonen zijn die actief |
des personnes morales de droit public actives dans le service public | zijn in de openbare dienst van de huisvesting, anderzijds, zich in |
du logement, d'autre part, se trouvent dans des situations | |
essentiellement différentes, l'identité de traitement critiquée est | wezenlijk verschillende situaties bevinden, is de bekritiseerde |
raisonnablement justifiée. | gelijke behandeling redelijk verantwoord. |
B.20.1. Les parties requérantes font valoir que l'identité de | B.20.1. De verzoekende partijen voeren aan dat de gelijke behandeling |
traitement est d'autant moins justifiée que la SCRL « Fonds du | des te minder verantwoord is daar op de cvba « Fonds du Logement des |
Logement des Familles Nombreuses de Wallonie » se voit appliquer les | Familles Nombreuses de Wallonie » de minder strikte regels worden |
règles moins strictes du décret de la Région wallonne du 15 décembre | toegepast van het decreet van het Waalse Gewest van 15 december 2011 « |
2011 « portant organisation du budget, de la comptabilité et du | houdende organisatie van de begroting, de boekhouding en de |
rapportage des unités d'administration publique wallonnes » (ci-après | verslaggeving van de Waalse openbare bestuurseenheid » (hierna : het |
: le décret du 15 décembre 2011) que les règles du même décret qui | decreet van 15 december 2011) dan de regels van hetzelfde decreet die |
sont appliquées à la Société wallonne du Logement et à la Société | worden toegepast op de « Société wallonne du Logement » en op de « |
wallonne du Crédit social. | Société wallonne du Crédit social ». |
B.20.2. Le fait que la SCRL « Fonds du Logement des Familles | B.20.2. Het feit dat de cvba « Fonds du Logement des Familles |
Nombreuses de Wallonie » est soumise, en vertu du décret du 15 | Nombreuses de Wallonie », krachtens het decreet van 15 december 2011, |
décembre 2011, à des règles moins strictes en matière de budget, de | onderworpen is aan minder strikte regels inzake begroting, boekhouding |
comptabilité et de rapportage que les deux sociétés précitées ne | en verslaggeving dan de twee voormelde vennootschappen, betekent niet |
signifie pas qu'une différence de traitement entre le Fonds du | dat wat betreft de oprichting van een intern auditcomité er |
logement et les deux acteurs publics du service public du logement | noodzakelijkerwijs ook een verschil in behandeling dient te bestaan |
doit nécessairement aussi exister quant à la création d'un comité | tussen het « Fonds du logement » en de twee openbare actoren van de |
d'audit interne. | openbare dienst van de huisvesting. |
Au contraire, l'application de ce décret du 15 décembre 2011 témoigne | Integendeel, de toepassing van dat decreet van 15 december 2011 |
plutôt de ce que tant la SCRL « Fonds du Logement des Familles | getuigt veeleer van het feit dat zowel de cvba « Fonds du Logement des |
Nombreuses de Belgique » que la SA « Société wallonne du Logement » et | Familles Nombreuses de Wallonie » als de nv « Société wallonne du |
la SA « Société wallonne du Crédit social » constituent des « unités | Logement » en de nv « Société wallonne du Crédit social » « openbare |
d'administration publiques » (article 2, 27°, du décret du 15 décembre 2011) en matière de logement et font dès lors partie intégrante du « périmètre de consolidation » de la Région wallonne au regard du système européen des comptes nationaux et régionaux, dit SEC 2010 (article 2, 25° et 26°, du décret du 15 décembre 2011). Cela signifie que l'information financière issue des comptes de ces unités est prise en compte pour calculer la dette et le déficit publics de la Région wallonne et donc de la Belgique, informations qui sont transmises ensuite par la Belgique aux autorités européennes (Eurostat). B.20.3. Compte tenu de cette circonstance, le législateur décrétal a raisonnablement pu imposer l'instauration d'un comité d'audit interne pour toutes les unités d'administration publiques en matière de logement, qu'elles constituent des personnes morales de droit privé ou de droit public. B.21. Le second moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 22 avril 2021. Le greffier, Le président, | bestuurseenheden » (artikel 2, 27°, van het decreet van 15 december 2011) inzake huisvesting vormen en bijgevolg integrerend deel uitmaken van de « consolidatieperimeter » van het Waalse Gewest ten aanzien van het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen, het zogenaamde ESR 2010 (artikel 2, 25° en 26°, van het decreet van 15 december 2011). Dat betekent dat met de financiële informatie afkomstig uit de rekeningen van die eenheden rekening wordt gehouden voor de berekening van het overheidstekort en de overheidsschuld van het Waalse Gewest en dus van België, informatie die vervolgens door België aan de Europese autoriteiten (Eurostat) wordt bezorgd. B.20.3. Rekening houdend met die omstandigheid, vermocht de decreetgever redelijkerwijs de oprichting op te leggen van een intern auditcomité voor alle openbare bestuurseenheden inzake huisvesting, ongeacht of zij privaatrechtelijke dan wel publiekrechtelijke rechtspersonen vormen. B.21. Het tweede middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 22 april 2021. De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut F. Daoût | F. Meersschaut F. Daoût |