Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 16/2021 du 28 janvier 2021 Numéro du rôle : 7333 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 152 du Code d'instruction criminelle, posée par le Tribunal de première instance du Limbourg, division de Tongres La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 16/2021 du 28 janvier 2021 Numéro du rôle : 7333 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 152 du Code d'instruction criminelle, posée par le Tribunal de première instance du Limbourg, division de Tongres La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...) Uittreksel uit arrest nr. 16/2021 van 28 januari 2021 Rolnummer 7333 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 152 van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Limburg, afdeling Tongeren. Het Gr samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters J.-P. Moerman, R. Leysen, M(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 16/2021 du 28 janvier 2021 Uittreksel uit arrest nr. 16/2021 van 28 januari 2021
Numéro du rôle : 7333 Rolnummer 7333
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 152 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 152 van het
d'instruction criminelle, posée par le Tribunal de première instance Wetboek van strafvordering, gesteld door de Rechtbank van eerste
du Limbourg, division de Tongres. aanleg Limburg, afdeling Tongeren.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de
Moerman, R. Leysen, M. Pâques, Y. Kherbache et T. Detienne, assistée rechters J.-P. Moerman, R. Leysen, M. Pâques, Y. Kherbache en T.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, Detienne, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 26 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au Bij vonnis van 26 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 19 décembre 2019, le Tribunal de première het Hof is ingekomen op 19 december 2019, heeft de Rechtbank van
instance du Limbourg, division de Tongres, a posé la question eerste aanleg Limburg, afdeling Tongeren, de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'article 152 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les « Schendt artikel 152 Wetboek van Strafvordering de artikelen 10, 11
articles 10, 11 et 14 de la Constitution, dans l'interprétation selon en 14 van de Grondwet, in de lezing dat de conclusies van het openbaar
laquelle les conclusions du ministère public ne doivent pas contenir ministerie niet de schriftelijke opgave van al zijn aanspraken dienen
le relevé écrit de toutes ses prétentions - même en ce qui concerne la te bevatten - ook inzake de gebeurlijk gevorderde bijzondere
confiscation spéciale qui peut être demandée sur la base de l'article
42 du Code pénal - en ce que pareille interprétation porterait verbeurdverklaring op grond van artikel 42 Strafwetboek - in de mate
atteinte à l'' égalité des armes ' entre les parties au procès pénal, dergelijke lezing afbreuk zou doen aan de krachtens de artikelen 10 en
garantie en vertu des articles 10 et 11 de la Constitution, et au 11 van de Grondwet gewaarborgde ' wapengelijkheid ' tussen de partijen
principe de légalité en matière pénale, garanti par l'article 14 de la tot het strafproces en aan het bij artikel 14 van de Grondwet
Constitution ? ». gegarandeerde strafrechtelijke legaliteitsbeginsel ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 152 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été B.1. Artikel 152 van het Wetboek van strafvordering, zoals het werd
remplacé par l'article 76 de la loi du 5 février 2016 « modifiant le vervangen bij artikel 76 van de wet van 5 februari 2016 « tot
droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse
diverses en matière de justice » (ci -après : la loi du 5 février bepalingen inzake justitie » (hierna : de wet van 5 februari 2016),
2016), dispose : bepaalt :
« § 1er. Les parties qui souhaitent conclure et n'ont pas encore « § 1. De partijen die wensen te concluderen en nog geen conclusies
déposé de conclusions demandent à l'audience d'introduction de fixer hebben neergelegd vragen op de inleidingszitting om conclusietermijnen
des délais pour conclure. te bepalen.
En pareil cas, le juge fixe les délais dans lesquels les conclusions De rechter legt in dat geval de termijnen vast waarop de conclusies
doivent être déposées au greffe et communiquées aux autres parties et ter griffie moeten worden neergelegd en aan de andere partijen moeten
worden toegezonden en bepaalt de rechtsdag, na de partijen te hebben
la date de l'audience, après avoir entendu les parties. La décision gehoord. De beslissing wordt vermeld in het proces-verbaal van de
est mentionnée dans le procès-verbal d'audience. Les conclusions sont zitting. De conclusies worden opgesteld overeenkomstig de artikelen
rédigées conformément aux articles 743 et 744 du Code judiciaire. 743 en 744 van het Gerechtelijk Wetboek.
Les conclusions qui n'ont pas été déposées et communiquées au De conclusies die niet voor het verstrijken van de vastgestelde
ministère public, si elles ont trait à l'action publique, et le cas termijnen zijn neergelegd en meegedeeld aan het openbaar ministerie,
échéant, à toutes les autres parties concernées avant l'expiration des indien deze betrekking hebben op de strafvordering, en in voorkomend
délais fixés, sont écartées d'office des débats. geval, aan alle andere betrokken partijen, worden ambtshalve uit de
debatten geweerd.
§ 2. A moins que le juge ne constate que le dépôt tardif ou la § 2. Tenzij de rechter vaststelt dat de laattijdige neerlegging of
communication tardive poursuit des fins purement dilatoires ou porte mededeling louter dilatoire doeleinden nastreeft of de rechten van de
atteinte aux droits des autres parties ou au déroulement de la andere partijen of het verloop van de rechtspleging schendt, kunnen
procédure, des conclusions peuvent être déposées après l'expiration conclusies worden neergelegd na het verstrijken van de overeenkomstig
des délais fixés conformément au paragraphe 1er : paragraaf 1 vastgelegde termijnen :
- moyennant l'accord des parties concernées, ou - mits het akkoord van de betrokken partijen, of
- en cas de découverte d'une pièce ou d'un fait nouveau et pertinent - bij ontdekking van een nieuw en ter zake dienend stuk of feit dat
justifiant de nouvelles conclusions. nieuwe besluiten rechtvaardigt.
Le juge peut, en conséquence, fixer de nouveaux délais pour conclure De rechter kan ten gevolge hiervan nieuwe conclusietermijnen
et une nouvelle date d'audience. Dans ce cas, le paragraphe 1er est vastleggen en een nieuwe rechtsdag bepalen. In dat geval is paragraaf
d'application. 1 van toepassing.
§ 3. Les décisions du juge visées aux paragraphes 1er et 2 ne sont § 3. Tegen de beslissingen van de rechter die beoogd zijn in de
susceptibles d'aucun recours. paragrafen 1 en 2 staat geen rechtsmiddel open.
§ 4. Les dispositions des paragraphes 1er et 2 sont applicables au § 4. De bepalingen van paragrafen 1 en 2 zijn van toepassing op het
ministère public ». openbaar ministerie ».
B.2. La loi du 5 février 2016 a instauré des délais impératifs pour B.2. De wet van 5 februari 2016 heeft dwingende conclusietermijnen
conclure en matière pénale, dans le respect des « principes de la ingevoerd in strafzaken met inachtneming van « de principes van het
liberté de parole à l'audience et de l'égalité des armes » (Doc. vrije woord ter zitting en de gelijkheid van wapens » (Parl. St.,
parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 69-70; DOC Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, pp. 69-70; DOC 54-1418/005, p.
54-1418/005, p. 113). Le nouveau régime a été intégré dans l'article
152 du Code d'instruction criminelle, qui concerne la procédure devant 113). De nieuwe regeling is opgenomen in artikel 152 van het Wetboek
les tribunaux de police. Cette disposition s'applique aussi aux van strafvordering, dat betrekking heeft op de procedure voor de
procédures devant les tribunaux correctionnels (article 189 du Code d'instruction criminelle) et devant les cours d'appel (article 209bis, dernier alinéa, du Code d'instruction criminelle). Dans le cadre de ce nouveau régime, qui s'applique aussi au ministère public, les parties qui souhaitent conclure et qui n'ont pas encore déposé de conclusions demandent à l'audience d'introduction de fixer des délais pour conclure. Dans ce cas, le juge fixe des délais pour conclure ainsi qu'une date d'audience. Les conclusions qui n'ont pas été déposées et communiquées à toutes les parties concernées dans les délais fixés sont en règle écartées d'office des débats. B.3. La Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de l'article politierechtbanken. Die bepaling geldt ook voor de procedures voor de correctionele rechtbanken (artikel 189 van het Wetboek van strafvordering) en voor de hoven van beroep (artikel 209bis, laatste lid, van het Wetboek van strafvordering). In het kader van die nieuwe regeling, die ook voor het openbaar ministerie geldt, vragen partijen die wensen te concluderen en nog geen conclusies hebben neergelegd, op de inleidingszitting om conclusietermijnen te bepalen. De rechter legt in dat geval conclusietermijnen en een rechtsdag vast. Conclusies die niet binnen de vastgelegde termijnen zijn neergelegd en meegedeeld aan alle betrokken partijen, worden in de regel ambtshalve uit de debatten geweerd. B.3. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 152 van het Wetboek van strafvordering met
152 du Code d'instruction criminelle avec les articles 10, 11 et 14 de de artikelen 10, 11 en 14 van de Grondwet, in de interpretatie dat het
la Constitution, dans l'interprétation selon laquelle le ministère openbaar ministerie niet al zijn aanspraken - waaronder, in het
public ne devrait pas formuler l'ensemble de ses prétentions - dont, bijzonder, de vordering met betrekking tot de bijzondere
en particulier, les réquisitions concernant la confiscation spéciale
qui peut être demandée sur la base de l'article 42 du Code pénal -, verbeurdverklaring die kan worden gevraagd op grond van artikel 42 van
dans les conclusions écrites, de sorte qu'il serait libre de formuler het Strafwetboek - zou moeten formuleren in de schriftelijke
de nouvelles prétentions à l'audience. Il serait ainsi porté atteinte conclusies, zodat het nieuwe aanspraken zou kunnen formuleren op de
au principe de l'égalité des armes entre les parties au procès pénal terechtzitting. Daardoor zou afbreuk worden gedaan aan het beginsel
et au principe de légalité en matière pénale. van de wapengelijkheid tussen de partijen in het strafproces en aan
het strafrechtelijk legaliteitsbeginsel.
B.4. Ni le jugement de renvoi, ni les mémoires déposés par les parties B.4. Noch uit het verwijzingsvonnis, noch uit de door de partijen
ne font apparaître en quoi l'article 152 du Code d'instruction ingediende memories blijkt in welk opzicht artikel 152 van het Wetboek
criminelle pourrait violer l'article 14 de la Constitution, en vertu van Strafvordering artikel 14 van de Grondwet, krachtens hetwelk geen
duquel nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet, zou
loi. kunnen schenden.
Dans cette mesure, la question préjudicielle n'appelle pas de réponse. In die mate behoeft de prejudiciële vraag geen antwoord.
La Cour répond donc à la question préjudicielle en ce qu'elle porte Het Hof beantwoordt de prejudiciële vraag dus in zoverre zij
sur la compatibilité de l'article 152 du Code d'instruction criminelle betrekking heeft op de bestaanbaarheid van artikel 152 van het Wetboek
avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec van strafvordering met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
le principe de l'égalité des armes en matière pénale. samenhang gelezen met het strafrechtelijke beginsel van
wapengelijkheid.
B.5.1. L'article 43bis du Code pénal dispose que les réquisitions B.5.1. Artikel 43bis van het Strafwetboek bepaalt dat de bijzondere
tendant à la confiscation spéciale d'une chose visée à l'article 42, verbeurdverklaring van een zaak bedoeld in artikel 42, 3°, van
3°, du même Code, comme en l'espèce, doivent être faites par écrit. hetzelfde Wetboek - zoals te dezen -, schriftelijk gevorderd moet worden.
A cet égard, la Cour de cassation a jugé que : In dit verband heeft het Hof van Cassatie geoordeeld :
« Ces réquisitions écrites peuvent être prises à chaque stade de la « Deze schriftelijke vordering kan in elke stand van de rechtspleging
procédure, par exemple en joignant une pièce au dossier répressif, en worden genomen zoals door de voeging van een stuk aan het
les intégrant aux réquisitions en vue du règlement de la procédure ou strafdossier, de opname ervan in de vordering tot regeling van de
dans la citation, et il est uniquement requis qu'elles soient jointes rechtspleging of in de dagvaarding. Enkel is vereist dat zij
à la procédure préalablement au jugement ou à l'arrêt, de telle sorte voorafgaand aan het vonnis of arrest aan de rechtspleging wordt
que le prévenu puisse en prendre connaissance et opposer sa défense. toegevoegd, zodanig dat de beklaagde er kennis kan van nemen en zich
[...] ertegen kan verdedigen. [...]
Il résulte de ces dispositions, lues conjointement, que les Uit deze bepalingen, gelezen in hun onderlinge samenhang, volgt dat de
réquisitions écrites visées par l'article 43bis, alinéa 1er, du Code door artikel 43bis, eerste lid, Strafwetboek bedoelde schriftelijke
pénal, visant la confiscation spéciale d'avantages patrimoniaux ne vordering tot bijzondere verbeurdverklaring van vermogensvoordelen
relèvent pas du champ d'application de l'article 152 du Code buiten het toepassingsgebied valt van artikel 152 Wetboek van
d'instruction criminelle » (Cass., 29 janvier 2019, P.18.0422.N; Strafvordering » (Cass., 29 januari 2019, P.18.0422.N; Cass., 28 mei
Cass., 28 mai 2019, P.19.0113.N). 2019, P.19.0113.N).
Il s'ensuit que les réquisitions écrites visant la confiscation Daaruit volgt dat de schriftelijke vorderingen tot bijzondere
spéciale d'une chose visée à l'article 42, 3°, du Code pénal ne verbeurdverklaring van een zaak bedoeld in artikel 42, 3°, van het
doivent pas nécessairement être formulées dans des conclusions et Strafwetboek, niet noodzakelijk dienen te worden geformuleerd in
qu'elles peuvent encore être faites lorsque les délais pour conclure conclusies, en zelfs nog kunnen worden ingediend nadat de
ont expiré. La juridiction de jugement doit néanmoins veiller à ce que conclusietermijnen zijn verstreken. Niettemin dient het vonnisgerecht
le prévenu puisse effectivement exercer son droit de la défense à cet ervoor te zorgen dat de beklaagde in dat verband zijn recht van
égard. verdediging daadwerkelijk kan uitoefenen.
B.5.2. Dès lors que les réquisitions écrites visant la confiscation B.5.2. Aangezien de schriftelijke vordering tot bijzondere
spéciale d'avantages patrimoniaux ne relèvent pas du champ verbeurdverklaring van vermogensvoordelen niet onder het
d'application de l'article 152 du Code d'instruction criminelle, la toepassingsgebied van artikel 152 van het Wetboek van strafvordering
Cour limite son examen au dépôt, par le ministère public, de valt, beperkt het Hof zijn onderzoek tot het neerleggen van conclusies
conclusions qui ne contiennent pas toutes ses prétentions. door het openbaar ministerie die niet al zijn aanspraken bevatten.
B.6.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.6.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium
qu'elle soit raisonnablement justifiée. berust en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.6.2. Le principe de l'égalité des armes est un élément fondamental B.6.2. Het beginsel van de wapengelijkheid is een fundamenteel element
van het recht op een « eerlijk proces » dat wordt gewaarborgd door
du droit à un « procès équitable » garanti par l'article 6 de la artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Dat
Convention européenne des droits de l'homme. Ce principe exige un beginsel vereist een billijk evenwicht tussen de partijen, die elk een
juste équilibre entre les parties, qui, chacune, doivent avoir une redelijke mogelijkheid moeten krijgen om hun zaak voor te leggen onder
possibilité raisonnable de présenter leur cause dans des conditions voorwaarden die hen niet in een duidelijk nadelige positie ten
qui ne les placent pas dans une situation de net désavantage par opzichte van de tegenpartij brengen (EHRM, grote kamer, Regner t.
rapport à leurs adversaires (CEDH, grande chambre, 19 septembre 2017, Tsjechische Republiek, 19 september 2017, § 146), onder andere in het
Regner c. République tchèque, § 146), notamment dans le cadre de
l'exercice de voies de recours (CEDH, 5 novembre 2002, Wynen et Centre kader van de uitoefening van rechtsmiddelen (EHRM, 5 november 2002,
hospitalier interrégional Edith Cavell c. Belgique, § 32; 3 octobre Wynen en Centre hospitalier interrégional Edith-Cavell t. België, §
2006, Ben Naceur c. France, §§ 31-32; 22 mai 2008, Gacon c. France, §§ 32; 3 oktober 2006, Ben Naceur t. Frankrijk, § § 31-32; 22 mei 2008,
31-32; 26 juin 2012, Ghirea c. Moldavie, § 31; 18 octobre 2018, Thiam Gacon t. Frankrijk, § § 31-32; 26 juni 2012, Ghirea t. Moldavië, § 31;
c. France, § 55). 18 oktober 2018, Thiam t. Frankrijk, § 55).
B.7. En instaurant un régime impératif en ce qui concerne les délais B.7. Met de invoering van een dwingende regeling van
pour conclure devant les juridictions de jugement en matière pénale, conclusietermijnen voor de vonnisgerechten in strafzaken beoogt de
le législateur entendait mieux canaliser le déroulement de la wetgever een ordentelijker verloop van het strafproces en een beter
procédure pénale et permettre une meilleure gestion du calendrier des beheer van de zittingskalender (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC
audiences (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 69). 54-1418/001, p. 69). Hoewel er voordien reeds een praktijk bestond om
Même s'il existait déjà auparavant une pratique consistant à fixer des conclusietermijnen vast te leggen in strafzaken in onderling overleg
délais pour conclure en matière pénale de commun accord ou, en la
présence des parties, via une décision de la juridiction de jugement, of door de vonnisrechter in aanwezigheid van de partijen, betrof dit
il ne s'agissait toutefois que d'un simple « gentlemen's agreement » echter een louter « gentlemen's agreement » (ibid.). Aan een te laat
(ibid.). Aussi, il était en principe impossible de sanctionner le overgezonden conclusie kon bijgevolg in beginsel geen sanctie worden
dépôt tardif de conclusions. gekoppeld.
Cependant, l'écartement des conclusions peut, dans certaines Het weren van conclusies kan in bepaalde omstandigheden echter
circonstances, être justifié, à savoir quand il est question d'abus de verantwoord zijn, met name wanneer sprake is van proceduremisbruik en
procédure et de conclusions tardives qui entravent une bonne
administration de la justice et qui portent en outre une atteinte wanneer laattijdige conclusies een goede rechtsbedeling verhinderen en
fautive aux droits d'autres parties et au droit à un procès équitable daarbij op een foutieve wijze de rechten van andere partijen schaden
(ibid., pp. 69-70). C'est pour cette raison que le législateur a inséré le nouvel article en het recht op een eerlijk proces aantasten (ibid., pp. 69-70).
152 dans le Code d'instruction criminelle. Il découle de cette Om die reden heeft de wetgever het nieuwe artikel 152 in het Wetboek
disposition que les conclusions qui sont déposées ou communiquées van strafvordering ingevoegd. Uit die bepaling volgt dat conclusies
après expiration des délais fixés par le juge lors de l'audience die worden neergelegd of meegedeeld na het verstrijken van de
termijnen die op de inleidingszitting door de rechter zijn bepaald, in
d'introduction doivent être en principe écartées des débats, ce qui principe uit de debatten moeten worden geweerd, wat impliceert dat die
implique que ces conclusions ne doivent pas être prises en conclusies niet in aanmerking moeten worden genomen door de rechtbank
considération par le tribunal ou par la Cour (ibid., p. 70). of door het hof (ibid., p. 70).
Il ressort toutefois des travaux préparatoires que « la faculté Uit de parlementaire voorbereiding blijkt evenwel dat « de
mogelijkheid om de middelen mondeling uiteen te zetten in de
d'exposer ses moyens oralement, en plaidoirie reste intacte » (Doc. pleidooien [...] geenszins [wordt] ontkracht » (Parl. St., Kamer,
parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/005, p. 15; DOC 54-1418/001, p. 70). 2015-2016, DOC 54-1418/005, p. 15; DOC 54-1418/001, p. 70).
B.8.1. L'article 152 du Code d'instruction criminelle ne fait pas B.8.1. Door artikel 152 van het Wetboek van strafvordering wordt
naître une différence de traitement entre les parties au procès pénal, tussen de partijen in het strafproces geen verschil in behandeling
étant donné qu'il s'applique tant aux prévenus qu'au ministère public. ingevoerd, aangezien het zowel op de beklaagde als op het openbaar
Ni le prévenu, ni le ministère public ne sont donc obligés de prendre ministerie van toepassing is. Zo worden noch de beklaagde, noch het
openbaar ministerie verplicht conclusies te nemen in het strafproces,
des conclusions devant le juge pénal, puisque l'article 152 n'est aangezien artikel 152 enkel van toepassing is op « de partijen die
applicable qu'aux « parties qui souhaitent conclure ». Par ailleurs, wensen te concluderen ». Wanneer conclusietermijnen zijn vastgesteld
lorsque des délais pour conclure sont fixés et que des conclusions en conclusies worden neergelegd of meegedeeld na het verstrijken van
sont déposées ou communiquées après expiration de ces délais, lesdites die termijnen, worden die conclusies overigens in principe geweerd,
conclusions sont en principe écartées, cette sanction s'appliquant sanctie die zowel voor de beklaagde als voor het openbaar ministerie
tant au prévenu qu'au ministère public. Enfin, l'article 152 du Code geldt. Artikel 152 van het Wetboek van strafvordering ontneemt ten
d'instruction criminelle ne prive pas les parties de la liberté de slotte niet de vrijheid van pleidooien aan een partij, zelfs indien
plaider, même si elles ont conclu. Cette liberté de choix vaut ici zij geconcludeerd heeft. Ook hier geldt die keuzevrijheid zowel voor
encore tant pour le ministère public que pour les autres parties. het openbaar ministerie als voor de andere partijen.
B.8.2. Par ailleurs, l'article 152, § 2, du Code d'instruction B.8.2. Artikel 152, § 2, van het Wetboek van strafvordering bepaalt
criminelle prévoit que des conclusions peuvent être déposées après overigens dat conclusies kunnen worden neergelegd na het verstrijken
l'expiration des délais de conclusion fixés initialement, « en cas de van de aanvankelijk vastgelegde conclusietermijnen « bij ontdekking
découverte d'une pièce ou d'un fait nouveau et pertinent justifiant de van een nieuw en ter zake dienend stuk of feit dat nieuwe besluiten
nouvelles conclusions ». Le juge peut ainsi conclure à l'existence rechtvaardigt ». De rechter kan aldus besluiten tot het bestaan van
d'un fait nouveau en fonction de la teneur des réquisitions orales du een nieuw feit, afhankelijk van de inhoud van de mondelinge vordering
ministère public, de sorte que le respect du principe de l'égalité des van het openbaar ministerie, waardoor de inachtneming van het beginsel
armes entre les parties est garanti. Le cas échéant, il appartient au van wapengelijkheid tussen de partijen kan worden gewaarborgd. Het
juge de fixer de nouveaux délais de conclusion et une nouvelle date komt de rechter toe, in voorkomend geval, nieuwe conclusietermijnen
d'audience. vast te leggen en een nieuwe rechtsdag te bepalen.
Les travaux préparatoires mentionnent : De parlementaire voorbereiding vermeldt :
« D'autre part, la phrase introductive du § 2 est réécrite pour « Ten tweede wordt de inleidende zin van § 2 herschreven om duidelijk
préciser que c'est ' après l'expiration des délais fixés conformément te maken dat ' na het verstrijken van de termijnen vastgelegd
au paragraphe 1er ' - et non ' préalablement à l'audience ' - que des overeenkomstig paragraaf 1 ' - en niet ' voorafgaand aan de zitting '
conclusions peuvent être consenties [par] des dérogations au - kan worden ingestemd met conclusies door afwijkingen aan de
calendrier aux conditions précisées. conclusiekalender volgens bepaalde voorwaarden.
En effet, un fait nouveau, par exemple, peut surgir au cours de cette Het is immers zo dat tijdens die zitting bijvoorbeeld een nieuw
audience et justifier une telle dérogation. Par exemple, le gegeven kan opduiken waardoor een dergelijke afwijking wordt
réquisitoire du procureur du Roi en matière de confiscation simplement gerechtvaardigd. Bijvoorbeeld, de vordering van de procureur des
Konings inzake verbeurdverklaring waarvan enkel akte wordt genomen in
acté dans le plumitif d'audience, et non en conclusions écrites het zittingsblad en niet in de geschreven conclusies neergelegd binnen
déposées dans le délai légal, peut justifier qu'il y soit répondu par de wettelijke termijn, kan rechtvaardigen dat erop wordt geantwoord
voie de conclusions » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC door middel van conclusies » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC
54-1418/007, p. 7). 54-1418/007, p. 7).
Il ressort des travaux préparatoires que cette exception « ne Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat die uitzondering « niet
contrarie pas la ratio legis, qui consiste à lutter contre les abus [indruist] tegen de ratio legis, die erin bestaat de misbruiken te
sans léser les droits légitimes de la défense » (Doc. parl., Chambre, bestrijden zonder te raken aan de legitieme rechten van de verdediging
2015-2016, DOC 54-1418/003, p. 38). Il a été en outre déclaré que » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/003, p. 38). Bovendien
« [sont conciliés] de la manière la plus adéquate les principes de la werd verklaard dat « op de meest adequate wijze de principes van het vrije woord ter
liberté de parole à l'audience et de l'égalité des armes en ce qui zitting en de gelijkheid van wapens met betrekking tot de vordering
concerne la fixation du taux de la peine. [C'est] la défense qui a le van de strafmaat met elkaar [worden verzoend]. [De] verdediging
dernier mot » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/005, p. [heeft] het laatste woord » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC
113). 54-1418/005, p. 113).
B.9. L'article 152 du Code d'instruction criminelle n'est donc pas B.9. Artikel 152 van het Wetboek van strafvordering is dus niet
incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang
combinaison avec le principe de l'égalité des armes. gelezen met het beginsel van wapengelijkheid.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 152 du Code d'instruction criminelle ne viole pas les Artikel 152 van het Wetboek van strafvordering schendt niet de
articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het
principe de l'égalité des armes. beginsel van wapengelijkheid.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 28 janvier 2021. op 28 januari 2021.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen
^