Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 164/2020 du 17 décembre 2020 Numéro du rôle : 7286 En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du 29 mars 2019 « relatif au transport particulier rémunéré », introduit par la SA « Taxis Autolux » La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. Merc(...)"
Extrait de l'arrêt n° 164/2020 du 17 décembre 2020 Numéro du rôle : 7286 En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du 29 mars 2019 « relatif au transport particulier rémunéré », introduit par la SA « Taxis Autolux » La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. Merc(...) Uittreksel uit arrest nr. 164/2020 van 17 december 2020 Rolnummer 7286 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 29 maart 2019 « betreffende het individueel bezoldigd personenvervoer », ingesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 164/2020 du 17 décembre 2020 Uittreksel uit arrest nr. 164/2020 van 17 december 2020
Numéro du rôle : 7286 Rolnummer 7286
En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse
29 mars 2019 « relatif au transport particulier rémunéré », introduit Gewest van 29 maart 2019 « betreffende het individueel bezoldigd
par la SA « Taxis Autolux » et autres. personenvervoer », ingesteld door de nv « Taxis Autolux » en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de
Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, M. Pâques et T. Detienne, rechters T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, M. Pâques en T.
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Detienne, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder
Lavrysen, voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 november
novembre 2019 et parvenue au greffe le 14 novembre 2019, un recours en 2019 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 14
november 2019, is beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet
annulation du décret de la Région flamande du 29 mars 2019 « relatif van het Vlaamse Gewest van 29 maart 2019 « betreffende het individueel
bezoldigd personenvervoer » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
au transport particulier rémunéré » (publié au Moniteur belge du 14 van 14 mei 2019) door de cva « Taxis Autolux », de nv « Deurnese
mai 2019) a été introduit par la SCA « Taxis Autolux », la SA «
Deurnese Taximaatschappij », la SPRL « Huur een Stuur », la SPRL « Taximaatschappij », de bvba « Huur een Stuur », de bvba « V-Tax », de
V-Tax », la SPRL « Taxi Julien », la SCRLI « Rupel-Taxi », la SPRL « bvba « Taxi Julien », de cvoa « Rupel-Taxi », de bvba « Louckx », de
Louckx », la SPRL « Armon », la SPRL « Ducheel », la SPRL « DW & bvba « Armon », de bvba « Ducheel », de bvba « DW & Partners », de
Partners », la SPRL « F.T.R. », la SPRL « Unitax Brabant », la SPRL « bvba « F.T.R. », de bvba « Unitax Brabant », de bvba « T. 29 », de nv
T. 29 », la SA « Legado », la SPRL « Oostendse Taxionderneming », la « Legado », de bvba « Oostendse Taxionderneming », de bvba « Hasseltse
SPRL « Hasseltse Taxi Maatschappij Groep », la SPRL « Dubble Ltd », la Taxi Maatschappij Groep », de bvba « Dubble Ltd », de nv « J & F
SA « J & F Express », la SPRL « A.A.A. Taxis - Taxi Abby Albert Express », de bvba « A.A.A. Taxis - Taxi Abby Albert Autolux
Autolux Ceremoniebedrijf, B.T.M. Brugse Taxi Maatschappij, Taxi snel Ceremoniebedrijf, B.T.M. Brugse Taxi Maatschappij, Taxi snel », de
», la SPRL « Pro Kora », Dirk Van Noten, Daniel Vandecasteele, bvba « Pro Kora », Dirk Van Noten, Daniel Vandecasteele, Philippe
Philippe Spiece, Werner Verhertbrugge, Thierry Willekens, Spiece, Werner Verhertbrugge, Thierry Willekens, Albert Frangot,
Albert Frangot, Martine Elsocht, Gerrit Poels, Ana Paula Ferreira Martine Elsocht, Gerrit Poels, Ana Paula Ferreira Pinto, Hayri Sezer,
Pinto, Hayri Sezer, l'ASBL « Groupement national des entreprises de de vzw « Nationale Groepering van ondernemingen met taxi- en
voitures de taxis et de location avec chauffeur », le « Fonds Social locatievoertuigen met chauffeur », het « Sociaal Fonds voor de
des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec Taxiondernemingen en de Diensten voor het Verhuur van Voertuigen met
chauffeur », le syndicat « CSC Transports et Communications » et le Chauffeur », de vakbond « ACV-Transport en Communicatie » en de
syndicat « Belgische Transportbond (BTB) », assistés et représentés vakbond « Belgische Transportbond (BTB) », bijgestaan en
par Me F. Vlassembrouck et Me Y. Laghmiche, avocats au barreau de vertegenwoordigd door Mr. F. Vlassembrouck en Mr. Y. Laghmiche,
Bruxelles. advocaten bij de balie te Brussel.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à la recevabilité et à l'étendue du recours en annulation Ten aanzien van de ontvankelijkheid en de omvang van het beroep tot
B.1.1. Le décret de la Région flamande du 29 mars 2019 « relatif au vernietiging B.1.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 29 maart 2019 «
betreffende het individueel bezoldigd personenvervoer » (hierna : het
transport particulier rémunéré » (ci-après : le décret du 29 mars decreet van 29 maart 2019) regelt het aanbieden van vervoersdiensten
2019) règle l'offre de services de transport rémunéré avec chauffeur. met bestuurder tegen betaling.
B.1.2. L'article 2 du décret attaqué définit les notions clés de la B.1.2. Artikel 2 van het bestreden decreet omschrijft de kernbegrippen
réglementation et dispose : van de regeling en bepaalt :
« Dans le présent décret, on entend par : « In dit decreet wordt verstaan onder :
[...] [...]
4° transport particulier rémunéré : le transport de personnes pour 4° bezoldigd personenvervoer: het vervoer van personen waarvoor een
lequel une rémunération est demandée, qui est supérieure aux frais de vergoeding wordt gevraagd die hoger is dan de vervoersonkosten;
transport; 5° services de transport particulier rémunéré : les services de 5° diensten voor individueel bezoldigd personenvervoer : de diensten
transport particulier rémunéré au moyen de véhicules à conducteur, qui voor bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een bestuurder die
remplissent toutes les conditions suivantes : aan al de volgende eisen voldoen :
a) le véhicule est, en termes de construction et d'équipement, adapté a) het voertuig is, naar constructie en uitrusting, geschikt voor het
au transport d'au maximum neuf personnes, y compris le conducteur, et vervoer van ten hoogste negen personen, de bestuurder inbegrepen, en
est affecté à cette fin; is daartoe bestemd;
b) le véhicule est mis à la disposition du public, les catégories b) het voertuig wordt ter beschikking gesteld van het publiek, waarbij
suivantes de mise à disposition pouvant être distinguées : de volgende categorieën van terbeschikkingstelling worden
onderscheiden :
i) taxi de rue : le véhicule est mis à la disposition du public sur la i) straattaxi : het voertuig wordt ter beschikking gesteld van het
voie publique, telle que visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 1er publiek op de openbare weg, vermeld in artikel 1 van het koninklijk
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie
circulation routière et de l'usage de la voie publique ou à tout autre van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg of op elke
emplacement non ouvert à la circulation publique dont l'exploitant andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats waarover de
dispose; exploitant beschikt;
ii) taxi de station : le véhicule est mis à la disposition du public à ii) standplaatstaxi : het voertuig wordt ter beschikking gesteld van
un emplacement sur la voie publique, réservé aux services de transport het publiek op een standplaats op de openbare weg die voorbehouden is
particulier rémunéré; voor diensten voor individueel bezoldigd personenvervoer;
iii) transport cérémoniel : le véhicule est mis à la disposition du iii) ceremonieel vervoer : het voertuig wordt ter beschikking gesteld
public dans le cadre de cérémonies sur la base d'un contrat écrit; van het publiek voor ceremonies op basis van een schriftelijke overeenkomst;
iv) taxi public personne : le véhicule est mis à la disposition du iv) OV-taxi : het voertuig wordt ter beschikking gesteld van het
public par l'intermédiaire de la centrale de mobilité ('
Mobiliteitscentrale ') dans le cadre du transport public de personnes publiek via de Mobiliteitscentrale in het kader van collectief
offert collectivement et répondant à des demandes de mobilité aangeboden openbaar personenvervoer waarbij wordt ingespeeld op
individuelles spécifiques de personnes; specifieke individuele mobiliteitsvragen van personen;
c) la mise à disposition peut concerner le véhicule ou chacun de ses c) de terbeschikkingstelling kan betrekking hebben op het voertuig of
emplacements; op elk van de plaatsen ervan;
d) la destination est déterminée par le client ou par la personne d) de bestemming wordt door de klant of door de vervoerde persoon
transportée; bepaald;
[...] ». [...]; ».
B.2. Le décret du 29 mars 2019 tend à actualiser et à moderniser, de B.2. Het decreet van 29 maart 2019 beoogt de bestaande regels inzake
manière technologiquement neutre, les règles existantes en matière de het taxivervoer en het verhuur van een voertuig met bestuurder op een
services de taxis et de location de véhicules avec chauffeur, en vue technologieneutrale wijze te actualiseren en te moderniseren met het
de ménager un équilibre entre innovation et flexibilité, d'une part, oog op een evenwicht tussen innovatie en flexibiliteit, enerzijds, en
et qualité, sécurité, viabilité et impact socio-économique des kwaliteit, veiligheid, betaalbaarheid en socio-economische impact van
services, d'autre part (Doc. parl., Parlement flamand, 2018-2019, n° de diensten, anderzijds (Parl. St., Vlaams Parlement, 2018-2019, nr.
1780/1, p. 3). La nouvelle réglementation est axée sur les principes 1780/1, p. 3). De uitgangspunten van de nieuwe regeling zijn : het
suivants : créer des conditions équivalentes pour permettre une creëren van een gelijk speelveld voor een vergelijkbare
prestation de services comparable, garantir la qualité, la simplicité dienstverlening, het waarborgen van kwaliteit, eenvoud en
et la viabilité de la prestation de services dans l'intérêt du client, betaalbaarheid van de dienstverlening in het belang van de klant, het
exploiter de manière optimale la capacité des taxis, donner un rôle optimaal benutten van de capaciteit van taxi's, een regulerende rol
régulateur aux pouvoirs locaux en ce qui concerne les services de van de lokale besturen inzake het taxivervoer en een toekomstige
taxis et intégrer à l'avenir les services de taxis dans le concept de inschakeling van het taxivervoer in het vervoersconcept van de
transport de l'accessibilité de base (ibid., pp. 6-11). basisbereikbaarheid (ibid., pp. 6-11).
B.3.1. Le Gouvernement flamand allègue que le recours en annulation B.3.1. De Vlaamse Regering voert aan dat het beroep tot vernietiging
n'est pas recevable à l'égard des parties requérantes le « Fonds niet ontvankelijk is in zoverre het is ingesteld door het « Sociaal
social des entreprises de taxis et des services de location de Fonds voor de Taxiondernemingen en de Diensten voor Verhuur van
voitures avec chauffeur » (ci-après : le « Fonds social »), le
syndicat « CSC Transports et Communications » et le syndicat « Voertuigen met Chauffeur », de vakbond « ACV-Transport en Communicatie
Belgische Transportbond (BTB) », en ce que ces parties ne » en de vakbond « Belgische Transportbond (BTB) » daar zij niet over
disposeraient pas de la qualité, de la capacité, de la qualité ou de de vereiste hoedanigheid en procesbekwaamheid noch over het vereiste
l'intérêt requis pour introduire ce recours. belang zouden beschikken om die vordering in te stellen.
B.3.2. Les vingt-deuxième à trente-et-unième parties requérantes sont B.3.2. De tweeëntwintigste tot en met de eenendertigste verzoekende
des personnes physiques qui travaillent dans le secteur des taxis. partij zijn natuurlijke personen die werkzaam zijn in de taxisector.
Elles justifient de l'intérêt requis pour demander l'annulation de Zij doen blijken van het vereiste belang om de vernietiging te
dispositions qui règlent l'accès à leur profession et les conditions vorderen van bepalingen die de toegang tot hun beroep en de
pour l'exercice de services de transport particulier rémunéré. Leur voorwaarden voor de uitoefening van diensten van individueel bezoldigd
recours étant recevable, il n'y a pas lieu d'examiner si tel est personenvervoer regelen. Nu hun beroep ontvankelijk is, dient niet te
également le cas pour les parties mentionnées en B.3.1. worden onderzocht of dat ook het geval is voor de in B.3.1 vermelde
B.4.1. Bien que leur critique soit dirigée contre certaines parties du partijen. B.4.1. Hoewel de kritiek van de verzoekende partijen gericht is tegen
décret du 29 mars 2019, les parties requérantes demandent l'annulation bepaalde onderdelen van het decreet van 29 maart 2019, vorderen zij
totale de ce décret. niettemin de gehele vernietiging van dat decreet.
B.4.2. La Cour peut uniquement annuler des dispositions législatives B.4.2. Het Hof kan slechts uitdrukkelijk bestreden wetskrachtige
explicitement attaquées contre lesquelles des moyens sont invoqués et, bepalingen vernietigen waartegen middelen worden aangevoerd en, in
le cas échéant, des dispositions qui ne sont pas attaquées mais qui voorkomend geval, bepalingen die niet worden bestreden maar die
sont indissociablement liées aux dispositions qui doivent être onlosmakelijk zijn verbonden met de bepalingen die moeten worden
annulées. La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation vernietigd. Het Hof zal de omvang van het beroep tot vernietiging
en fonction du contenu de la requête, et en particulier sur la base de bepalen aan de hand van de inhoud van het verzoekschrift, inzonderheid
l'exposé des moyens. op basis van de uiteenzetting van de middelen.
Quant au fond Ten gronde
En ce qui concerne le premier moyen Wat betreft het eerste middel
B.5. Le premier moyen est pris de la violation, par les articles 43 et B.5. Het eerste middel is afgeleid uit de schending, door de artikelen
44 du décret du 29 mars 2019, des articles 10, 11 et 23 de la 43 en 44 van het decreet van 29 maart 2019, van de artikelen 10, 11 en
Constitution, du principe de la sécurité juridique et du principe de 23 van de Grondwet en van het rechtszekerheids- en het
la confiance légitime. Selon les parties requérantes, il serait porté vertrouwensbeginsel. Volgens de verzoekende partijen zou afbreuk
atteinte aux attentes légitimes des personnes visées par le décret, en worden gedaan aan de rechtmatige verwachtingen van de door het decreet
ce que les conditions pour l'obtention d'une licence, d'une beoogde personen, doordat « van de ene dag op de andere » de
autorisation ou d'un passe de conducteur peuvent être modifiées « du voorwaarden voor het verkrijgen van een vergunning, een machtiging of
jour au lendemain ». een bestuurderspas kunnen worden gewijzigd.
B.6. L'article 43 du décret attaqué dispose : B.6. Artikel 43 van het bestreden decreet bepaalt :
« Les titulaires d'une licence pour un service de taxi ou pour un « De houders van vergunningen voor een taxidienst of voor een dienst
service de location de véhicules avec chauffeur délivrée en vertu du voor het verhuren van voertuigen met bestuurder, die afgegeven zijn
décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de krachtens het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van
personnes par la route, tel qu'il était en vigueur avant l'entrée en het personenvervoer over de weg, zoals van kracht vóór de
vigueur du présent décret, sont autorisés à continuer à exploiter inwerkingtreding van dit decreet, worden ertoe gemachtigd hun diensten
leurs services conformément aux conditions et pour la durée restante te blijven exploiteren conform de voorwaarden en gedurende de
de la licence actuelle ». resterende duurtijd van de lopende vergunning ».
L'article 44 du décret attaqué dispose : Artikel 44 van het bestreden decreet bepaalt :
« Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le « Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering vast
Gouvernement flamand, et au plus tard le 1er janvier 2020 ». te stellen datum en uiterlijk op 1 januari 2020 ».
B.7.1. Selon la partie intervenante, le moyen est irrecevable, faute B.7.1. Volgens de tussenkomende partij is het middel niet ontvankelijk
d'un exposé clair des griefs. bij gebrek aan een duidelijke uiteenzetting van de grieven.
B.7.2. Comme l'observe la partie intervenante, les parties requérantes B.7.2. Zoals de tussenkomende partij opmerkt, zetten de verzoekende
n'exposent pas en quoi les dispositions attaquées porteraient atteinte partijen niet uiteen op welke wijze de bestreden bepalingen afbreuk
à l'article 23 de la Constitution. Le moyen est donc irrecevable, en zouden doen aan artikel 23 van de Grondwet. Het middel is bijgevolg
ce qu'est alléguée la violation de cette disposition niet ontvankelijk in zoverre de schending van die grondwetsbepaling
constitutionnelle. Par ailleurs, le moyen doit être compris en ce sens wordt aangevoerd. Voorts dient het middel aldus te worden begrepen dat
qu'est alléguée une violation des articles 10 et 11 de la een schending wordt aangevoerd van de artikelen 10 en 11 van de
Constitution, lus en combinaison avec le principe de la sécurité Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheids- en het
juridique et avec le principe de la confiance légitime. vertrouwensbeginsel.
B.8.1. Les griefs formulés par les parties requérantes sont d'abord B.8.1. De grieven van de verzoekende partijen zijn in de eerste plaats
dirigés contre le régime transitoire contenu dans l'article 43 du gericht tegen de overgangsregeling vervat in artikel 43 van het
décret du 29 mars 2019. decreet van 29 maart 2019.
B.8.2. Il appartient en principe au législateur, lorsqu'il décide B.8.2. Het staat in beginsel aan de wetgever om, wanneer hij beslist
d'introduire une nouvelle réglementation, d'estimer s'il est nieuwe regelgeving in te voeren, te beoordelen of het noodzakelijk of
nécessaire ou opportun d'assortir celle-ci de dispositions opportuun is die beleidswijziging vergezeld te doen gaan van
overgangsmaatregelen. Het beginsel van gelijkheid en
transitoires. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'est niet-discriminatie wordt slechts geschonden indien de
violé que si le régime transitoire ou son absence entraîne une overgangsregeling of de ontstentenis daarvan tot een verschil in
différence de traitement dénuée de justification raisonnable ou s'il behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of
est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan.
B.9.1. En ce qui concerne l'article 43 du décret du 29 mars 2019, les B.9.1. Met betrekking tot artikel 43 van het decreet van 29 maart 2019
travaux préparatoires indiquent : vermeldt de parlementaire voorbereiding :
« La disposition transitoire contenue dans ce projet de décret prévoit « De overgangsbepaling in dit ontwerp van decreet bepaalt dat de
que les licences existantes pour les services de taxis et les licences bestaande vergunningen voor taxidiensten en VVB's geldig blijven
pour la location de véhicules avec chauffeur restent valables pendant gedurende de resterende duurtijd van de vergunningen en hierbij
la durée de validité restante des licences et qu'elles restent onderworpen blijven aan de bepalingen van het decreet Personenvervoer.
soumises aux dispositions du décret relatif au transport de personnes. Exploitanten kunnen er dus voor kiezen om vanaf de inwerkingtreding
Les exploitants peuvent donc choisir, à partir de l'entrée en vigueur van het nieuwe decreet en uitvoeringsbesluit, hetzij hun dienst verder
du nouveau décret et de son arrêté d'exécution, soit de continuer à
exploiter leur service conformément à leur licence de taxi ou à leur te exploiteren conform hun bestaande taxi- of VVB-vergunning, hetzij
licence de location de véhicules avec chauffeur existante, soit de een nieuwe vergunning voor diensten voor individueel bezoldigd
demander une nouvelle licence pour les services de transport
particulier rémunéré » (Doc. parl., Parlement flamand, 2018-2019, n° personenvervoer aan te vragen » (Parl. St., Vlaams Parlement,
1780/1, p. 37). 2018-2019, nr. 1780/1, p. 37).
Le décret respecte dès lors les attentes légitimes des personnes qui Het decreet respecteert aldus de rechtmatige verwachtingen van de
ont obtenu une licence avant l'entrée en vigueur du nouveau décret. personen die vóór de inwerkingtreding van het nieuwe decreet een
vergunning hebben verkregen.
B.9.2. Les parties requérantes font valoir que ce régime transitoire B.9.2. De verzoekende partijen voeren aan dat die overgangsregeling
n'est applicable que pour les licences qui ont été accordées sur la slechts geldt voor de vergunningen die werden verleend op grond van de
base de l'ancienne réglementation, alors qu'il n'est pas applicable vroegere regeling, maar niet voor de machtiging bedoeld in de
pour l'autorisation visée aux articles 12 à 16 du décret du 29 mars artikelen 12 tot 16 van het decreet van 29 maart 2019, noch voor de
2019, ni pour les passes de conducteurs visés aux articles 17 et 18 de ce décret. bestuurderspas bedoeld in de artikelen 17 en 18 van dat decreet.
B.9.3. Aux termes de l'article 12 du décret du 29 mars 2019, nul ne B.9.3. Volgens artikel 12 van het decreet van 29 maart 2019 mag
peut stationner un taxi de station sur un emplacement sur la voie niemand een standplaatstaxi stationeren op een daartoe voorbehouden
publique, spécialement réservé à cette fin, sans l'autorisation de standplaats op de openbare weg zonder machtiging van die gemeente.
cette commune. Selon l'article 26, § 5, du décret du 20 avril 2001 « Volgens artikel 26, § 5, van het decreet van 20 april 2001 «
relatif à l'organisation du transport de personnes par la route », tel betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg »,
zoals van toepassing vóór de inwerkingtreding van het bestreden
qu'il était applicable avant l'entrée en vigueur du décret attaqué, decreet, vermelden vergunningen onder meer of er al dan niet gebruik
les autorisations mentionnent notamment s'il peut être fait usage ou mag worden gemaakt van standplaatsen op de openbare weg. Aldus kunnen
non d'emplacements sur la voie publique. Les personnes dont la licence de personen die een dergelijke vermelding op hun vergunning hebben,
contient une telle mention peuvent donc continuer à faire usage des overeenkomstig het voormelde artikel 43 van het decreet van 29 maart
emplacements pendant la durée restante de leur licence, conformément à 2019, gebruik blijven maken van de standplaatsen gedurende de
l'article 43, précité, du décret du 29 mars 2019. resterende duurtijd van hun vergunning.
B.9.4. Aux termes de l'article 17 du décret du 29 mars 2019, tout B.9.4. Volgens artikel 17 van de decreet van 29 maart 2019 dient elke
conducteur qui fournit des services de transport particulier rémunéré bestuurder die diensten van individueel bezoldigd personenvervoer
doit être titulaire d'un passe de conducteur. Cette condition étant aanbiedt in het bezit te zijn van een bestuurderspas. Nu die
nouvelle, il ne saurait être reproché à la disposition attaquée que voorwaarde nieuw is, kan aan de bestreden bepaling niet worden
les règles précédemment en vigueur ne soient pas maintenues verweten dat de voorheen geldende regeling niet tijdelijk als
temporairement à titre de mesures transitoires, comme c'est le cas overgangsmaatregel wordt gehandhaafd, zoals dat het geval is voor de
pour les licences précédemment accordées. vroeger verleende vergunningen.
B.9.5. En ce que la critique formulée par les parties requérantes est B.9.5. In zoverre de kritiek van de verzoekende partijen gericht is
dirigée contre l'article 43 du décret du 29 mars 2019, le moyen n'est tegen artikel 43 van het decreet van 29 maart 2019, is het middel niet
pas fondé. gegrond.
B.10.1. Les griefs formulés par les parties requérantes sont ensuite B.10.1. De grieven van de verzoekende partijen zijn in de tweede
dirigés contre l'article 44 du décret du 29 mars 2019, qui règle plaats gericht tegen artikel 44 van het decreet van 29 maart 2019, dat
l'entrée en vigueur du décret. Selon cette disposition, le décret de inwerkingtreding van het decreet regelt. Volgens die bepaling
entre en vigueur à une date à fixer par le Gouvernement flamand et au treedt het decreet in werking op een door de Vlaamse Regering vast te
plus tard le 1er janvier 2020. stellen datum en uiterlijk op 1 januari 2020.
B.10.2. Het bestreden decreet werd gepubliceerd in het Belgisch
B.10.2. Le décret attaqué a été publié au Moniteur belge du 14 mai Staatsblad van 14 mei 2019. Vanaf die datum zijn de betrokken
2019. A compter de cette date, les prestataires de services concernés sont informés de ce que, dans l'hypothèse où ils ne peuvent bénéficier des mesures transitoires mentionnées en B.9, ils doivent satisfaire aux conditions imposées par le décret, au plus tard pour la date du 1er janvier 2020. B.10.3. Pour le reste, le législateur décrétal laisse une marge d'appréciation au Gouvernement flamand pour fixer la date effective d'entrée en vigueur. L'habilitation ainsi conférée au Gouvernement flamand ne saurait être interprétée comme autorisant celui-ci à régler l'entrée en vigueur du décret de telle sorte qu'il porterait une atteinte discriminatoire au principe de la sécurité juridique et au dienstverleners ervan op de hoogte dat ze, voor het geval dat ze de in B.9 vermelde overgangsmaatregelen niet kunnen genieten, uiterlijk tegen 1 januari 2020 moeten voldoen aan de door het decreet opgelegde voorwaarden. B.10.3. Voor het overige laat de decreetgever een beoordelingsruimte aan de Vlaamse Regering om de effectieve datum van inwerkingtreding te bepalen. De machtiging die aldus aan de Vlaamse Regering wordt verleend, kan niet zo worden begrepen dat ze haar zou toelaten de inwerkingtreding van het decreet op een zodanige wijze te regelen dat voor de categorie van personen waarop het van toepassing is, op
principe de la confiance légitime à l'égard de la catégorie de discriminerende wijze afbreuk wordt gedaan aan het rechtszekerheids-
personnes à laquelle il s'applique. en vertrouwensbeginsel.
Il n'appartient toutefois pas à la Cour de se prononcer sur un arrêté Het komt evenwel niet aan het Hof toe om zich uit te spreken over een
du pouvoir exécutif. besluit van de uitvoerende macht.
B.11. Le premier moyen n'est pas fondé. B.11. Het eerste middel is niet gegrond.
En ce qui concerne le deuxième moyen Wat betreft het tweede middel
B.12. Les parties requérantes prennent un deuxième moyen de la B.12. De verzoekende partijen leiden een tweede middel af uit de
violation des articles 10, 11 et 23 de la Constitution, lus en schending, door het decreet van 29 maart 2019, van de artikelen 10, 11
combinaison avec l'article 14 de la Convention européenne des droits en 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het
de l'homme, avec le principe de la sécurité juridique et avec le Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en met het
principe de la confiance légitime, par le décret du 29 mars 2019, en rechtszekerheids- en het vertrouwensbeginsel, doordat het een
ce qu'il ferait naître une différence de traitement injustifiée entre, niet-verantwoord verschil in behandeling zou instellen tussen,
d'une part, les « exploitants » et, d'autre part, les « intermédiaires enerzijds, « exploitanten » en, anderzijds, « tussenpersonen ».
». B.13. Les parties requérantes n'exposent pas en quoi le décret attaqué B.13. De verzoekende partijen zetten niet uiteen op welke wijze het
porterait atteinte à l'article 23 de la Constitution, ni en quoi le bestreden decreet afbreuk zou doen aan artikel 23 van de Grondwet,
principe de la sécurité juridique et le principe de la confiance noch hoe het rechtszekerheids- en het vertrouwensbeginsel geschonden
légitime seraient violés. En ce qu'il est demandé à la Cour zouden zijn. In zoverre het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid te
d'apprécier la compatibilité du décret attaqué avec l'article 23 de la beoordelen van het bestreden decreet met artikel 23 van de Grondwet en
Constitution et avec les principes précités, le deuxième moyen n'est de voormelde beginselen, is het tweede middel bijgevolg niet
donc pas recevable. L'article 14 de la Convention européenne des ontvankelijk. Artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van
droits de l'homme peut uniquement être invoqué en combinaison avec un de mens kan enkel worden aangevoerd in samenhang met een in het
droit ou une liberté mentionnés dans la Convention, ce que les parties Verdrag vermeld recht of een daarin vermelde vrijheid, hetgeen de
requérantes ont omis de faire. verzoekende partijen hebben nagelaten te doen.
La Cour limite son examen du moyen à la compatibilité du décret Het Hof beperkt zijn onderzoek van het middel tot de bestaanbaarheid
attaqué avec les articles 10 et 11 de la Constitution. van het bestreden decreet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.14.1. L'article 2 du décret du 29 mars 2019 dispose : B.14.1. Artikel 2 van het decreet van 29 maart 2019 bepaalt :
« Dans le présent décret, on entend par : « In dit decreet wordt verstaan onder :
[...] [...]
6° exploitant : toute personne physique ou morale qui exploite un 6° exploitant : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een
service de transport particulier rémunéré; dienst voor individueel bezoldigd personenvervoer exploiteert;
[...] [...];
10° intermédiaire : toute personne physique ou morale qui, de quelle 10° tussenpersoon : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die op
façon que ce soit, intervient contre rémunération, dans la mise à eender welke wijze tegen betaling bemiddelt bij het aanbieden van
disposition sur le marché de services de transport particulier diensten voor individueel bezoldigd personenvervoer op de markt,
rémunéré, assure la promotion de services de transport particulier promotie maakt voor diensten voor individueel bezoldigd
rémunéré sur le marché ou offre des services permettant aux personenvervoer op de markt of diensten aanbiedt via dewelke
exploitants et aux candidats-clients d'entrer directement en contact; exploitanten en kandidaat-klanten rechtstreeks met elkaar in contact kunnen treden;
[...] ». [...] ».
B.14.2. Les parties requérantes reprochent au décret du 29 mars 2019 B.14.2. De verzoekende partijen verwijten het decreet van 29 maart
d'imposer des obligations presque exclusivement aux exploitants des 2019 dat het nagenoeg uitsluitend verplichtingen oplegt aan de
services de transport particulier rémunéré et de n'imposer quasiment exploitanten van de diensten voor individueel bezoldigd
aucune obligation aux intermédiaires, alors que ces catégories de personenvervoer en nauwelijks aan de tussenpersonen, terwijl het om
personnes seraient comparables, en ce qu'elles fournissent toutes les vergelijkbare categorieën van personen zou gaan doordat zij beiden
deux des services de transport. vervoersdiensten leveren.
B.14.3. A l'appui de leur point de vue selon lequel l'exploitant et B.14.3. Ter ondersteuning van hun standpunt dat de exploitant en de
l'intermédiaire offrent des services comparables, les parties tussenpersoon vergelijkbare diensten aanbieden, verwijzen de
requérantes renvoient à des arrêts de la Cour de justice de l'Union verzoekende partijen naar arresten van het Hof van Justitie van de
européenne du 20 décembre 2017 et du 10 avril 2018. Europese Unie van 20 december 2017 en van 10 april 2018.
Par un arrêt du 20 décembre 2017, la Cour de justice a jugé qu'un Bij zijn arrest van 20 december 2017 heeft het Hof van Justitie
service d'intermédiation par lequel des informations sur la geoordeeld dat een bemiddelingsdienst waarmee informatie wordt
réservation d'un service de transport sont échangées entre le passager uitgewisseld tussen de passagier en de bestuurder van het voertuig
et le chauffeur du véhicule doit, en principe, constituer un service over de reservering van een transportdienst, in beginsel moet worden
distinct du service de transport qui consiste en l'acte physique de onderscheiden van de vervoerdienst, die bestaat in de fysieke
déplacement de personnes ou de biens d'un endroit à un autre au moyen activiteit van het verplaatsen van goederen of personen van de ene
naar de andere plaats door middel van een vervoermiddel. De beide
d'un véhicule. Les deux services sont réglés par des dispositions diensten worden geregeld door onderscheiden bepalingen van het
distinctes du droit de l'Union européenne (CJUE, 20 décembre 2017, Europees Unierecht (HvJ, 20 december 2017, C-434/15, Asociación
C-434/15, Asociación Profesional Elite Taxi, point 34). Selon la Cour Profesional Elite Taxi, punt 34). Volgens het Hof van Justitie
de justice, un service d'intermédiation remplit en principe les beantwoordt een bemiddelingsdienst in beginsel aan de criteria voor
critères pour être qualifié de « service de la société de kwalificatie als « dienst van de informatiemaatschappij » in de zin
l'information » au sens de la directive 2000/31/CE du Parlement van de Richtlijn 2000/31/EG van het Europees Parlement en de Raad van
européen et du Conseil du 8 juin 2000 « relative à certains aspects 8 juni 2000 « betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten
juridiques des services de la société de l'information, et notamment van de informatiemaatschappij, met name de elektronische handel, in de
du commerce électronique, dans le marché intérieur ». Par contre, un interne markt ». Daarentegen moet een niet-collectieve vervoersdienst
service de transport non collectif, tel qu'un service de taxi, doit zoals een taxidienst worden gekwalificeerd als een « dienst op het
être qualifié de « service dans le domaine des transports » au sens de gebied van het vervoer » in de zin van artikel 2, lid 2, d), van
l'article 2, paragraphe 2, d) de la directive 2006/123/CE du Parlement Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12
européen et du Conseil du 12 décembre 2006 « relative aux services december 2006 « betreffende diensten op de interne markt », zodat een
dans le marché intérieur », de sorte qu'un tel service ne relève pas dergelijke dienst buiten de toepassing van die richtlijn valt. Het Hof
de l'application de cette directive. La Cour de justice constate, dans van Justitie stelt vast dat in de concrete omstandigheden van de zaak
les circonstances concrètes de l'affaire, que le fournisseur du de aanbieder van de bemiddelingsdienst evenwel tegelijk een aanbod van
service d'intermédiation crée toutefois en même temps une offre de vervoersdiensten creëert en ook de algemene werking van die
services de transport, dont il organise et contrôle le fonctionnement
général (point 38). Dans un tel cas, ce service d'intermédiation doit vervoersdienst organiseert en er zeggenschap over heeft (punt 38). In
être considéré comme faisant partie intégrante d'un service global een dergelijk geval moet een zodanige bemiddelingsdienst worden
dont l'élément principal est un service de transport et, partant, beschouwd als integrerend deel van een dienstenpakket waarvan het
comme répondant à la qualification d'un « service dans le domaine des hoofdelement bestaat in een vervoersdienst en worden gekwalificeerd
transports » et non comme un « service de la société de l'information als een dienst op het gebied van het vervoer en niet als een dienst
» (point 40). La Cour de justice a statué dans le même sens par un van de informatiemaatschappij (punt 40). Het Hof van Justitie heeft in
arrêt du 10 avril 2018 (CJUE, 10 avril 2018, C-320/16, Uber France dezelfde zin geoordeeld in het arrest van 10 april 2018 (HvJ, 10 april
SAS). 2018, C-320/16, Uber France SAS).
B.14.4. Contrairement à ce que les parties requérantes soutiennent, il B.14.4. In tegenstelling tot wat de verzoekende partij betogen, kan
ne saurait être déduit de ces arrêts que les intermédiaires et les uit die arresten niet worden afgeleid dat tussenpersonen en
exploitants proposent des services de transport comparables et que le exploitanten vergelijkbare vervoersdiensten aanbieden en door de
législateur décrétal devrait les soumettre aux mêmes obligations. decreetgever aan dezelfde verplichtingen zouden moeten worden onderworpen.
B.15.1. La critique exprimée par les parties requérantes est B.15.1. De kritiek van de verzoekende partijen is in hoofdzaak gericht
essentiellement dirigée contre les conditions qui sont imposées aux tegen de voorwaarden die aan de exploitanten worden opgelegd voor het
exploitants pour l'obtention d'une licence. verkrijgen van een vergunning.
Aux termes de l'article 6 du décret du 29 mars 2019, nul ne peut Volgens artikel 6 van het decreet van 29 maart 2019 kan niemand een
exploiter un service de transport particulier rémunéré sans licence. dienst voor individueel bezoldigd personenvervoer exploiteren zonder
L'article 21 du décret fixe les conditions pour l'obtention d'une vergunning. Artikel 21 van het decreet bepaalt de voorwaarden om een
telle licence. Aux termes de l'article 22, la licence n'est accordée dergelijke vergunning te verkrijgen. Volgens artikel 22 wordt de
qu'à une personne propriétaire du véhicule ou l'ayant à sa disposition vergunning enkel afgegeven aan een persoon die de eigenaar is van het
en vertu d'un contrat. voertuig of erover beschikt op basis van een contract.
B.15.2. Il ressort des notions mentionnées à l'article 2 du décret du B.15.2. Uit de in artikel 2 van het decreet van 29 maart 2019 vermelde
29 mars 2019 que le législateur décrétal a clairement fait une begrippen blijkt dat de decreetgever een duidelijk onderscheid heeft
distinction entre l'« exploitant » et l'« intermédiaire ». Alors que gemaakt tussen de « exploitant » en de « tussenpersoon ». Terwijl de
l'exploitant est celui qui exécute effectivement le service physique exploitant degene is die effectief de fysieke dienst voor individueel
de transport individuel de personnes, l'intermédiaire assure personenvervoer uitvoert, heeft de tussenpersoon louter een
simplement une fonction d'intermédiation dans la relation entre bemiddelende functie in de relatie tussen de exploitant en de
l'exploitant et les candidats-clients. kandidaat-klanten.
B.15.3. Les conditions pour l'obtention d'une licence qui sont fixées
à l'article 21 du décret du 29 mars 2019 concernent essentiellement B.15.3. De in artikel 21 van het decreet van 29 maart 2019 bepaalde
l'exploitant du service de transport, les chauffeurs, les véhicules et vergunningsvoorwaarden hebben in essentie betrekking op de exploitant
leur équipement et leur performance environnementale, ainsi que la van de vervoersdienst, op de bestuurders, op de voertuigen en hun
relation entre l'exploitant et l'utilisateur. En ce que ces conditions uitrusting en milieuvriendelijkheid en op de relatie tussen de
portent sur le service de transport physique proprement dit, le exploitant en de gebruiker. Doordat die voorwaarden betrekking hebben
législateur décrétal utilise un critère de distinction objectif et op de eigenlijke fysieke vervoerdienst hanteert de decreetgever een
pertinent en rendant la licence obligatoire pour l'exploitant, sans prévoir cette même obligation pour l'intermédiaire. Les implications des conditions imposées ne sauraient être considérées comme disproportionnées pour le titulaire de la licence. B.15.4. Du reste, les intermédiaires, en ce qu'ils exploiteraient en même temps aussi un service de transport particulier rémunéré, au sens du décret, doivent disposer d'une licence sur la base des conditions et des exigences que le décret attaqué impose à cette fin à tous les exploitants. B.15.5. Enfin, il ne saurait être déduit du fait que le décret du 29 mars 2019 n'impose pas les mêmes conditions aux exploitants et aux intermédiaires que les exploitants sont favorisés. Ainsi, les objectief en pertinent criterium van onderscheid door de vergunning verplicht te maken voor de exploitant en niet voor de tussenpersoon. De implicaties van de opgelegde voorwaarden kunnen voor de vergunninghouder niet als onevenredig worden beschouwd. B.15.4. Overigens dienen tussenpersonen, in zoverre zij tegelijk ook een dienst voor individueel bezoldigd personenvervoer zouden exploiteren in de zin van het decreet, te beschikken over een vergunning op basis van de voorwaarden en de vereisten die daarvoor door het bestreden decreet aan alle exploitanten worden opgelegd. B.15.5. Ten slotte kan uit het feit dat het decreet van 29 maart 2019 niet dezelfde voorwaarden oplegt aan de exploitanten en de tussenpersonen niet worden afgeleid dat de exploitanten daardoor
intermédiaires, en ce qu'ils répondent à la qualification de « worden bevoordeeld. Zo zijn de tussenpersonen, in zoverre ze
services de la société de l'information », sont aussi soumis à beantwoorden aan de kwalificatie van diensten van de
d'autres conditions et à d'autres règles, qui ne font toutefois pas informatiemaatschappij, ook onderworpen aan andere voorwaarden en
l'objet du recours en annulation. regels, die evenwel niet het voorwerp uitmaken van het beroep tot
vernietiging.
B.16. Le deuxième moyen n'est pas fondé. B.16. Het tweede middel is niet gegrond.
En ce qui concerne le troisième moyen Wat betreft het derde middel
B.17.1. Les parties requérantes prennent un troisième moyen de la B.17.1. De verzoekende partijen leiden een derde middel af uit de
violation, notamment par les articles 12, 21, § 2, 23, 28, 33 et 34, schending, door onder meer de artikelen 12, 21, § 2, 23, 28, 33 en 34
du décret du 29 mars 2019, des articles 10 et 11 de la Constitution, van het decreet van 29 maart 2019, van de artikelen 10 en 11 van de
lus en combinaison avec l'article 14 de la Convention européenne des Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag
droits de l'homme et avec le principe de proportionnalité, en ce que voor de rechten van de mens en met het evenredigheidsbeginsel, doordat
serait créée une différence de traitement injustifiée entre, d'une een niet-verantwoord verschil in behandeling zou worden ingesteld
part, les exploitants de « taxis de rue » et, d'autre part, les tussen exploitanten van, enerzijds, « straattaxi's » en van,
exploitants de « taxis de station ». anderzijds, « standplaatstaxi's ».
B.17.2. Pour les motifs exposés en B.13, le moyen est irrecevable, en B.17.2. Om de redenen uiteengezet in B.13, is het middel niet
ontvankelijk in zoverre het afgeleid is uit de schending van artikel
ce qu'il est pris de la violation de l'article 14 de la Convention 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.
européenne des droits de l'homme.
B.18.1. Comme il est dit en B.1.2, les notions de « taxi de rue » et B.18.1. De begrippen « straattaxi » en « standplaatstaxi » worden
de « taxi de station » sont définies à l'article 2 du décret du 29 gedefinieerd in artikel 2 van het decreet van 29 maart 2019, zoals
mars 2019. On peut monter dans un taxi de rue sur la voie publique, en vermeld in B.1.2 In een straattaxi kan via handopsteking worden
faisant un signe de la main, mais le véhicule peut aussi être commandé ingestapt op straat, maar het voertuig kan tevens op voorhand, al dan
à l'avance, par la voie numérique ou non. Un taxi de station, en niet via digitale weg, worden besteld. Een standplaatstaxi daarentegen
revanche, est mis à disposition sur un emplacement de la voie publique wordt ter beschikking gesteld op een specifiek door de gemeente op
spécialement réservé à cette fin par la commune sur son territoire, où haar grondgebied voorbehouden standplaats op de openbare weg, waar er
on peut monter à bord. kan worden ingestapt.
B.18.2. L'article 6, § 1er, du décret du 29 mars 2019 dispose : B.18.2. Artikel 6, § 1, van de decreet van 29 maart 2019 bepaalt :
« Sans licence, nul ne peut exploiter un service de transport « Zonder vergunning mag niemand een dienst voor individueel bezoldigd
particulier rémunéré à partir de la voie publique ou à partir de tout personenvervoer exploiteren van op de openbare weg of op elke andere
autre emplacement non ouvert à la circulation publique, situé sur le niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het
territoire de la Région flamande ». grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt ».
L'article 12, § 1er, du décret du 29 mars 2019 dispose : « Nul ne peut stationner un taxi de station sur un emplacement sur la voie publique, spécialement réservé à cette fin, sur le territoire d'une commune dans la Région flamande sans l'autorisation de cette commune. Seuls les titulaires d'une licence peuvent demander une autorisation ». Aux termes de l'article 12, § 2, du décret, la commune fixe les conditions pour l'obtention de cette autorisation dans un règlement communal. B.19.1. Compte tenu de l'emplacement mis à leur disposition sur la voie publique par la commune, à partir duquel ils proposent leur service de transport de manière stationnaire, il n'est pas sans justification raisonnable que, contrairement aux autres prestataires de services, les taxis de station puissent être soumis par les communes à des conditions supplémentaires liées spécifiquement à la localisation de leur prestation de service. B.19.2. Les articles 21, § 2, 23 et 28, attaqués, du décret du 29 mars 2019 portent respectivement sur la définition des conditions d'exploitation auxquelles il y a lieu de satisfaire pour obtenir une licence, sur le règlement des tarifs et sur le traitement des plaintes. Les parties requérantes critiquent ces dispositions, en ce qu'elles laissent au Gouvernement flamand le soin de prévoir les modalités permettant notamment de tenir compte des différences qui existent entre le taxi de rue et le taxi de station. B.19.3. Ainsi qu'il a été mentionné en B.2, le législateur décrétal a voulu poser un cadre réglementaire moderne en matière de transport particulier rémunéré, dans un but de flexibilité et d'innovation. Eu égard à cet objectif, il a pu juger qu'il y avait lieu de tenir compte non seulement des règles générales applicables à tous les services, mais aussi de la nature spécifique de certains services. B.19.4. Le texte même des dispositions attaquées ne fait aucune distinction entre les conditions qui peuvent être imposées aux taxis de rue et aux taxis de station. Elles ne font qu'habiliter le Gouvernement flamand à tenir compte, le cas échéant, des différences entre les deux services pour fixer d'autres conditions et règles. Une telle habilitation ne dispense pas le Gouvernement flamand de l'obligation de respecter le principe d'égalité et de non-discrimination, dans l'hypothèse où il imposerait des conditions différentes aux taxis de rue et aux taxis de station. Il n'appartient toutefois pas à la Cour de se prononcer sur un arrêté du pouvoir exécutif. B.20. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 17 décembre 2020. Le greffier, F. Meersschaut Le président, Artikel 12, § 1, van het decreet van 29 maart 2019 bepaalt : « Niemand mag een standplaatstaxi stationeren op een daartoe voorbehouden standplaats op de openbare weg op het grondgebied van een gemeente in het Vlaamse Gewest, zonder machtiging van die gemeente. Alleen de houders van een vergunning kunnen een machtiging aanvragen ». Volgens artikel 12, § 2, van het decreet legt de gemeente de voorwaarden van de machtiging vast in een gemeentelijk reglement. B.19.1. Rekening houdend met de hun door de gemeente ter beschikking gestelde standplaats op de openbare weg waar zij hun vervoersdienst stationair aanbieden, is het niet zonder redelijke verantwoording dat standplaatstaxi's, in tegenstelling tot andere dienstverleners, door de gemeenten aan bijkomende voorwaarden kunnen worden onderworpen, die specifiek verband houden met de plaats van hun dienstverlening. B.19.2. De bestreden artikelen 21, § 2, 23 en 28 van het decreet van 29 maart 2019 hebben respectievelijk betrekking op het bepalen van de exploitatievoorwaarden waaraan moet worden voldaan om een vergunning te verkrijgen, op de tarievenregeling en op de klachtenbehandeling. Die bepalingen worden door de verzoekende partijen bekritiseerd in zoverre het aan de Vlaamse Regering wordt overgelaten de nadere regels te bepalen, waarbij onder meer rekening kan worden gehouden met de verschillen tussen de straattaxi en de standplaatstaxi. B.19.3. Zoals in B.2 is vermeld, beoogde de decreetgever voor het bezoldigd individueel personenvervoer een modern regelgevend kader in te stellen met oog voor flexibiliteit en innovatie. In het licht van die doelstelling kon hij oordelen dat naast de algemene regels die gelden voor alle diensten tevens rekening moet kunnen worden gehouden met de specifieke aard van sommige diensten. B.19.4. De bestreden bepalingen maken zelf geen onderscheid tussen de voorwaarden die kunnen worden opgelegd aan straattaxi's en standplaatstaxi's. Ze machtigen de Vlaamse Regering enkel ertoe bij het bepalen van de nadere voorwaarden en regels in voorkomend geval met de verschillen tussen beide diensten rekening te houden. Een dergelijke machtiging ontslaat de Vlaamse Regering niet ervan, wanneer zij verschillende voorwaarden zou opleggen aan straattaxi's en standplaatstaxi's, het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie in acht te nemen. Het komt het Hof evenwel niet toe zich uit te spreken over een besluit van de uitvoerende macht. B.20. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 17 december 2020. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x