← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 119/2020 du 24 septembre 2020 Numéros du rôle : 7122 et 7124 En
cause : les recours en annulation totale au partielle de l'article 4 du décret de la Région flamande
du 13 juillet 2018 « modifiant la loi du 14 août 1986 r La Cour constitutionnelle, composée des
présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. Merckx-V(...)"
Extrait de l'arrêt n° 119/2020 du 24 septembre 2020 Numéros du rôle : 7122 et 7124 En cause : les recours en annulation totale au partielle de l'article 4 du décret de la Région flamande du 13 juillet 2018 « modifiant la loi du 14 août 1986 r La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. Merckx-V(...) | Uittreksel uit arrest nr. 119/2020 van 24 september 2020 Rolnummers 7122 en 7124 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van artikel 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 13 juli 2018 « tot wijziging van de wet v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. M(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 119/2020 du 24 septembre 2020 | Uittreksel uit arrest nr. 119/2020 van 24 september 2020 |
Numéros du rôle : 7122 et 7124 | Rolnummers 7122 en 7124 |
En cause : les recours en annulation totale au partielle de l'article | In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van |
4 du décret de la Région flamande du 13 juillet 2018 « modifiant la | artikel 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 13 juli 2018 « |
loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | tot wijziging van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de |
animaux dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat », introduits | bescherming en het welzijn der dieren in het kader van de zesde |
par l'ASBL « Hubertusvereniging - Vlaanderen » et par August Hendrickx | staatshervorming », ingesteld door de vzw « Hubertusvereniging - |
et David Hendrickx. | Vlaanderen » en door August Hendrickx en David Hendrickx. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. |
Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et M. Pâques, assistée | Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en M. Pâques, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 februari |
7 février 2019 et parvenue au greffe le 11 février 2019, l'ASBL « | 2019 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 |
Hubertusvereniging - Vlaanderen », assistée et représentée par Me T. | februari 2019, heeft de vzw « Hubertusvereniging - Vlaanderen », |
Walbrecht, avocat au barreau d'Anvers, a introduit un recours en | bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. T. Walbrecht, advocaat bij de |
balie te Antwerpen, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 4, | |
annulation de l'article 4, 1°, du décret de la Région flamande du 13 | 1°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 13 juli 2018 « tot |
juillet 2018 « modifiant la loi du 14 août 1986 relative à la | wijziging van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming |
protection et au bien-être des animaux dans le cadre de la sixième | en het welzijn der dieren in het kader van de zesde staatshervorming » |
réforme de l'Etat » (publié au Moniteur belge du 10 août 2018). | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2018). |
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 |
februari 2019 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen | |
11 février 2019 et parvenue au greffe le 12 février 2019, un recours | op 12 februari 2019, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel |
en annulation de l'article 4 du même décret a été introduit par August | 4 van hetzelfde decreet door August Hendrickx en David Hendrickx. |
Hendrickx et David Hendrickx. | |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 7122 et 7124 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7122 en 7124 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée | Ten aanzien van de bestreden bepaling |
B.1. Les parties requérantes dans les affaires nos 7122 et 7124 | B.1. De verzoekende partijen in de zaken nrs. 7122 en 7124 vorderen de |
demandent l'annulation totale ou partielle de l'article 4 du décret de | gehele of gedeeltelijke vernietiging van artikel 4 van het decreet van |
la Région flamande du 13 juillet 2018 « modifiant la loi du 14 août | het Vlaamse Gewest van 13 juli 2018 « tot wijziging van de wet van 14 |
1986 relative à la protection et au bien-être des animaux dans le | augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren in |
cadre de la sixième réforme de l'Etat » (ci-après : le décret du 13 | het kader van de zesde staatshervorming » (hierna : het decreet van 13 |
juillet 2018), en ce que cette disposition instaure une interdiction | juli 2018), doordat die bepaling een verbod invoert op het gebruik bij |
d'utiliser pour les chiens des colliers pouvant donner des chocs | honden van halsbanden die elektrische schokken kunnen toedienen |
électriques (ci-après : colliers électriques). | (hierna : elektrische halsbanden). |
B.2.1. Le décret du 13 juillet 2018 modifie la loi du 14 août 1986 « | B.2.1. Het decreet van 13 juli 2018 wijzigt de wet van 14 augustus |
relative à la protection et au bien-être des animaux » (ci-après : la | 1986 « betreffende de bescherming en het welzijn der dieren » (hierna |
loi du 14 août 1986) en vue de rendre la terminologie conforme à la | : de Dierenwelzijnswet) teneinde de terminologie in overeenstemming te |
régionalisation de la politique en matière de bien-être animal et | brengen met de regionalisering van het dierenwelzijnsbeleid en om |
d'effectuer certains changements de politique (Doc. parl., Parlement | bepaalde beleidswijzigingen door te voeren (Parl. St., Vlaams |
flamand, 2017-2018, n° 1555/1, p. 3). | Parlement, 2017-2018, nr. 1555/1, p. 3). |
B.2.2. L'article 4, 1°, du décret du 13 juillet 2018 instaure une interdiction d'utiliser des colliers électriques pour les chiens, avec la possibilité, pour le Gouvernement flamand, d'autoriser des dérogations pour l'utilisation de ces colliers dans le cadre d'une formation ou d'une thérapie comportementale. Les travaux préparatoires indiquent qu'il n'existait jusque-là, en Belgique, aucune législation concernant les colliers électriques pour chiens et que leur utilisation et leur vente étaient libres. Par la disposition attaquée, le législateur décrétal souhaite, pour promouvoir le bien-être animal, instaurer une interdiction de principe quant à l'utilisation de tels colliers, à l'instar de plusieurs autres pays européens (Doc. parl., | B.2.2. Artikel 4, 1°, van het decreet van 13 juli 2018 voert een verbod in op het gebruik van elektrische halsbanden bij honden, met de mogelijkheid voor de Vlaamse Regering om afwijkingen toe te staan voor het gebruik ervan bij opleiding of gedragstherapie. De parlementaire voorbereiding vermeldt dat in België tot dan geen wetgeving over elektrische halsbanden bij honden bestond en het gebruik en de verkoop ervan vrij waren. Met de bestreden bepaling wenst de decreetgever, ter bevordering van het dierenwelzijn, een principieel verbod op het gebruik van dergelijke halsbanden in te voeren, in navolging van verscheidene andere Europese landen (Parl. St., Vlaams Parlement, |
Parlement flamand, 2017-2018, n° 1555/1, p. 5). | 2017-2018, nr. 1555/1, p. 5). |
B.3.1. L'article 4 du décret du 13 juillet 2018 dispose : | B.3.1. Artikel 4 van het decreet van 13 juli 2018 bepaalt : |
« A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 27 décembre | « In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 27 december |
2012, les modifications suivantes sont apportées : | 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
' 1° Il est inséré un paragraphe 2/2, rédigé comme suit : | 1° er wordt een paragraaf 2/2 ingevoegd, die luidt als volgt : |
" § 2/2. L'utilisation pour les chiens de colliers pouvant donner des | ' § 2/2. Het gebruik bij honden van halsbanden die elektrische |
chocs électriques est interdite. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités pour autoriser des dérogations à cette interdiction pour l'utilisation pendant la formation ou la thérapie comportementale pour chiens "; 2° dans le paragraphe 4, le membre de phrase ", 2/1, 2/2 " est inséré entre le membre de phrase " § § 2" et le membre de phrase " et 3 "; 3° dans le paragraphe 4, le mot " Roi " est remplacé par les mots " Gouvernement flamand "; 4° dans le paragraphe 5, le membre de phrase " 2/1, 2/2, " est inséré entre le membre de phrase " § § 1er, 2, " et le membre de phrase " 3 et 4" ' ». | schokken kunnen toedienen, is verboden. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen om afwijkingen van dit verbod toe te staan voor het gebruik bij opleiding of gedragstherapie voor honden. '; 2° in paragraaf 4 wordt tussen de zinsnede ' § § 2 ' en de zinsnede ' en 3, ' de zinsnede ' 2/1, 2/2 ' ingevoegd; 3° in paragraaf 4 wordt het woord ' Koning ' vervangen door de woorden ' Vlaamse Regering '; 4° in paragraaf 5 wordt tussen de zinsnede ' § § 1, 2, ' en de zinsnede ' 3 en 4 ' de zinsnede ' 2/1, 2/2, ' ingevoegd ». |
B.3.2. Par l'effet de ces modifications, l'article 4 de la loi du 14 | B.3.2. Ingevolge die wijzigingen bepaalt artikel 4 van de |
août 1986 dispose, en ce qui concerne la Région flamande : | Dierenwelzijnswet voor het Vlaamse Gewest : |
« § 1er. Toute personne qui détient un animal, qui en prend soin ou | « § 1. Ieder persoon die een dier houdt, verzorgt of te verzorgen |
doit en prendre soin, doit prendre les mesures nécessaires afin de | heeft, moet de nodige maatregelen nemen om het dier een in |
procurer à l'animal une alimentation, des soins et un logement qui | overeenstemming met zijn aard, zijn fysiologische en ethologische |
conviennent à sa nature, à ses besoins physiologiques et éthologiques, | behoeften, zijn gezondheidstoestand en zijn graad van ontwikkeling, |
à son état de santé et à son degré de développement, d'adaptation ou de domestication. § 2. Aucune personne qui détient un animal, en prend soin, ou doit en prendre soin, ne peut entraver sa liberté de mouvement au point de l'exposer à des douleurs, des souffrances ou des lésions évitables. Un animal habituellement ou continuellement attaché ou enfermé doit pouvoir disposer de suffisamment d'espace et de mobilité, conformément à des besoins physiologiques et éthologiques. § 2/1. Les équidés qui sont détenus à l'extérieur peuvent être rentrés dans une écurie ou, à défaut, disposent d'un abri naturel ou artificiel. § 2/2. L'utilisation pour les chiens de colliers pouvant donner des chocs électriques est interdite. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités pour autoriser des dérogations à cette interdiction pour l'utilisation pendant la formation ou la thérapie comportementale pour chiens. § 3. L'éclairage, la température, le degré d'humidité, la ventilation, la circulation d'air et les autres conditions ambiantes du logement des animaux doivent être conformes aux besoins physiologiques et | aanpassing of domesticatie, aangepaste voeding, verzorging en huisvesting te verschaffen. § 2. Niemand mag de bewegingsvrijheid van het dier dat hij houdt, verzorgt of te verzorgen heeft, zodanig beperken dat het aan vermijdbare pijnen, lijden of letsels is blootgesteld. Wanneer een dier gewoonlijk of voortdurend wordt vastgemaakt of opgesloten, moet het voldoende ruimte en bewegingsvrijheid krijgen, in overeenstemming met zijn fysiologische en ethologische behoeften. § 2/1. De paardachtigen die buiten worden gehouden, kunnen opgestald worden of, indien dit niet het geval is, beschikken over een natuurlijke beschutting of een schuilhok. § 2/2. Het gebruik bij honden van halsbanden die elektrische schokken kunnen toedienen, is verboden. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen om afwijkingen van dit verbod toe te staan voor het gebruik bij opleiding of gedragstherapie voor honden. § 3. De verlichting, de temperatuur, de vochtigheidsgraad, de verluchting, de luchtcirculatie en de overige milieuvoorwaarden van het verblijf der dieren moeten overeenstemmen met de fysiologische en |
éthologiques de l'espèce. | ethologische behoeften van de soort. |
§ 4. En exécution des § § 2, 2/1, 2/2 et 3 [...] et sans préjudice des | § 4. Ter uitvoering van § § 2, 2/1, 2/2 en 3, en onverminderd de |
dispositions du chapitre VIII, le Roi peut arrêter des règles | bepalingen van hoofdstuk VIII kan de Vlaamse Regering voor de |
complémentaires pour les différentes espèces et catégories d'animaux. | verschillende soorten en categorieën van dieren nadere regelen stellen. |
§ 5. Les agents de l'autorité visés à l'article [34] sont habilités à | § 5. De in artikel [34] bedoelde overheidspersonen zijn gemachtigd de |
prendre ou à imposer les mesures nécessaires pour faire respecter sans | nodige maatregelen te treffen of op te leggen om de verplichtingen |
délai les obligations découlant des § § 1er, 2, 3 et 4 ». | voortvloeiend uit de § § 1, 2, 2/1, 2/2, 3 en 4 onverwijld te doen |
B.3.3. En ce qui concerne l'entrée en vigueur de l'article 4, 1°, du | naleven ». B.3.3. Ten aanzien van de inwerkingtreding van artikel 4, 1°, van het |
décret du 13 juillet 2018, l'article 42 de ce décret dispose : | decreet van 13 juli 2018, bepaalt artikel 42 van dat decreet : |
« L'article 4, 1°, du présent décret entre en vigueur à une date à | « Artikel 4, 1°, van dit decreet treedt in werking op een door de |
fixer par le Gouvernement flamand ». | Vlaamse Regering vast te stellen datum ». |
Quant à la recevabilité des recours en annulation | Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de beroepen tot vernietiging |
B.4.1. Selon le Gouvernement flamand et l'ASBL « Global Action in the | B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering en volgens de vzw « Global Action |
Interest of Animals » (GAIA), laquelle agit en tant que partie | in the Interest of Animals » (GAIA), die optreedt als tussenkomende |
intervenante, les parties requérantes ne justifieraient pas de | partij, zouden de verzoekende partijen niet doen blijken van het |
l'intérêt requis pour demander l'annulation de la disposition | vereiste belang om de vernietiging te vorderen van de bestreden |
attaquée. | bepaling. |
B.4.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. Lorsqu'une association sans but lucratif qui n'invoque pas son intérêt personnel agit devant la Cour, il est requis que son but statutaire soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; qu'elle défende un intérêt collectif; que la norme attaquée soit susceptible d'affecter son but; qu'il n'apparaisse pas, enfin, que ce but n'est pas ou n'est plus réellement poursuivi. | B.4.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk die niet haar persoonlijk belang aanvoert, voor het Hof optreedt, is vereist dat haar statutair doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat zij een collectief belang verdedigt; dat haar doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat dit doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. |
B.4.3. L'ASBL « Hubertusvereniging - Vlaanderen », partie requérante | B.4.3. De vzw « Hubertusvereniging - Vlaanderen », verzoekende partij |
dans l'affaire n° 7122, considère l'interdiction décrétale d'utiliser | in de zaak nr. 7122, beschouwt het decretaal verbod op het gebruik van |
des colliers électriques pour les chiens comme une restriction en | elektrische halsbanden bij honden als een jachtbeperking. |
matière de chasse. Conformément à ses statuts et à ses activités, elle | Overeenkomstig haar statuten en haar activiteiten, beoogt zij onder |
vise notamment à la promotion, au développement et à la défense de | meer de bevordering, ontwikkeling en verdediging van de weidelijke |
l'art de la chasse. | jacht. |
B.4.4. Les parties requérantes dans l'affaire n° 7124 disposent toutes | B.4.4. De verzoekende partijen in de zaak nr. 7124 beschikken beiden |
deux d'un permis de chasse et équipent leurs chiens de chasse de | over een jachtverlof en maken voor de jacht gebruik van elektrische |
colliers électriques pour leurs activités de chasse. | halsbanden bij jachthonden. |
B.4.5. Les parties requérantes dans les deux affaires justifient dès | B.4.5. De verzoekende partijen in de beide zaken doen derhalve blijken |
lors d'un intérêt à l'annulation de la disposition attaquée, laquelle | van een belang bij de vernietiging van de bestreden bepaling, die een |
instaure une interdiction d'utiliser des colliers électriques pour les | verbod invoert op het gebruik van elektrische halsbanden bij honden. |
chiens. B.4.6. L'exception est rejetée. | B.4.6. De exceptie wordt verworpen. |
B.5.1. Le Gouvernement flamand fait ensuite valoir que le moyen unique | B.5.1. De Vlaamse Regering voert vervolgens aan dat het enige middel |
dans les deux affaires serait irrecevable, en ce que les parties | in beide zaken niet ontvankelijk zou zijn doordat niet op afdoende |
requérantes n'exposeraient pas de manière satisfaisante en quoi la | wijze wordt uiteengezet in welk opzicht de referentienormen door de |
disposition attaquée violerait les normes de référence. | bestreden bepaling zouden worden geschonden. |
En outre, le Gouvernement flamand soutient que le moyen unique dans | Daarenboven stelt de Vlaamse Regering dat het enige middel in de zaak |
l'affaire n° 7124 est irrecevable, en ce que la Cour est invitée à | nr. 7124 niet ontvankelijk is in zoverre het Hof wordt gevraagd de |
contrôler la disposition attaquée au regard des articles 544 et 1384 | bestreden bepaling te toetsen aan de artikelen 544 en 1384 van het |
du Code civil et des articles 4, § 1er, et 36, 3°, de la loi du 14 | Burgerlijk Wetboek en aan de artikelen 4, § 1, en 36, 3°, van de |
août 1986. | Dierenwelzijnswet. |
B.5.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale | B.5.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere |
du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les moyens de la | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, moeten de middelen |
requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour | van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het |
garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les | Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de |
dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles | bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in |
auraient été transgressées par ces dispositions. | welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn |
B.5.3. Il ressort des mémoires du Gouvernement flamand qu'il a pu | geschonden. B.5.3. Uit de memories van de Vlaamse Regering blijkt dat zij op |
répondre de manière adéquate aux griefs formulés par les parties | adequate wijze heeft kunnen antwoorden op de grieven van de |
requérantes, de sorte qu'il y a lieu de rejeter l'exceptio obscuri | verzoekende partijen zodat de exceptio obscuri libelli dient te worden |
libelli. | verworpen. |
B.5.4. La Cour n'étant pas compétente pour contrôler des dispositions | B.5.4. Daar het Hof niet bevoegd is om decretale bepalingen te toetsen |
décrétales au regard d'autres dispositions législatives qui ne sont | aan andere wettelijke bepalingen die geen bevoegdheidverdelende regels |
pas des règles répartitrices de compétences, le moyen unique dans | zijn, is het enige middel in de zaak nr. 7124, in zoverre het is |
l'affaire n° 7124, en ce qu'il est pris d'une violation des articles | |
544 et 1384 du Code civil et des articles 4, § 1er, et 36, 3°, de la | afgeleid uit een schending van de artikelen 544 en 1384 van het |
Burgerlijk Wetboek en van de artikelen 4, § 1, en 36, 3°, van de | |
loi du 14 août 1986, est irrecevable. | Dierenwelzijnswet, niet ontvankelijk. |
B.6.1. Enfin, le Gouvernement flamand estime qu'à la lumière des | B.6.1. Ten slotte is de Vlaamse Regering van oordeel dat, in het licht |
griefs invoqués par les parties requérantes, le recours en annulation | van de grieven van de verzoekende partijen, het beroep tot |
dans l'affaire n° 7124 n'est recevable qu'en ce qu'il est dirigé | vernietiging in de zaak nr. 7124 slechts ontvankelijk is in zoverre |
contre l'article 4, 1°, du décret du 13 juillet 2018, qui insère un | het gericht is tegen artikel 4, 1°, van het decreet van 13 juli 2018, |
paragraphe 2/2 dans l'article 4 de la loi du 14 août 1986. | dat een paragraaf 2/2 invoegt in artikel 4 van de Dierenwelzijnswet. |
B.6.2. La Cour détermine l'étendue du recours en annulation en | B.6.2. Het Hof bepaalt de omvang van het beroep tot vernietiging aan |
fonction du contenu de la requête et en particulier sur la base de | de hand van de inhoud van het verzoekschrift en in het bijzonder op |
l'exposé du moyen. La Cour limite son examen à la disposition contre | basis van de uiteenzetting van het middel. Het Hof beperkt zijn |
laquelle des griefs sont effectivement dirigés. | onderzoek tot de bepaling waartegen daadwerkelijk grieven zijn |
Il ressort de l'exposé du moyen unique que la critique des parties | aangevoerd. Uit de uiteenzetting van het enige middel blijkt dat de kritiek van de |
requérantes dans l'affaire n° 7124 vise exclusivement l'article 4, 1°, | verzoekende partijen in de zaak nr. 7124 uitsluitend gericht is tegen |
du décret du 13 juillet 2018, qui instaure une interdiction d'utiliser | artikel 4, 1°, van het decreet van 13 juli 2018, dat een verbod |
des colliers électriques pour les chiens. La Cour limite dès lors son | invoert op het gebruik van elektrische halsbanden bij honden. Het Hof |
examen à cette disposition. | beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot die bepaling. |
Ce constat n'empêche pas que, si la Cour devait décider d'annuler | Die vaststelling neemt niet weg dat, mocht het Hof beslissen tot de |
l'article 4, 1°, du décret attaqué, cette annulation devrait être | vernietiging van artikel 4, 1°, van het bestreden decreet, die |
étendue aux articles 4, 2° à 4°, en ce que ces dispositions renvoient | vernietiging zich zou moeten uitstrekken tot de artikelen 4, 2° tot |
à la disposition attaquée. | 4°, in zoverre die bepalingen naar de bestreden bepaling verwijzen. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.7.1. Le moyen unique dans l'affaire n° 7122 est pris de la violation | B.7.1. Het enige middel in de zaak nr. 7122 is afgeleid uit de |
schending, door artikel 4, 1°, van het decreet van 13 juli 2018, van | |
des articles 10 et 11 de la Constitution par l'article 4, 1°, du | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een algemeen verbod |
décret du 13 juillet 2018, en ce que cet article instaure une | |
interdiction générale d'utiliser des colliers électriques pour chiens, | instelt op het gebruik van elektrische halsbanden bij honden, zonder |
sans prévoir une exception en ce qui concerne les chiens de chasse | te voorzien in een uitzondering voor jachthonden die worden ingezet |
utilisés pour l'exercice de la chasse. | bij de beoefening van de jacht. |
B.7.2. Le moyen unique dans l'affaire n° 7124 est pris de la | B.7.2. Het enige middel in de zaak nr. 7124 is afgeleid uit de |
violation, par l'article 4, 1°, du décret du 13 juillet 2018, des | schending, door artikel 4, 1°, van het decreet van 13 juli 2018, van |
articles 10, 11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison ou non | de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que, sans qu'existe une justification raisonnable, l'article attaqué ferait naître une différence de traitement entre les propriétaires et les gardiens de chiens et ceux d'autres animaux, tels que le gros bétail (première branche), ainsi qu'entre les propriétaires et les gardiens de chiens de chasse qui participent à des activités de chasse et les personnes qui forment ces chiens et celles qui leur donnent une thérapie comportementale (seconde branche). B.8.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure critiquée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant | gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het zonder redelijke verantwoording een verschil in behandeling zou invoeren tussen de eigenaars en de bewakers van honden en die van andere dieren, zoals grootvee (eerste onderdeel), evenals tussen de eigenaars en de bewakers van jachthonden die deelnemen aan jachtactiviteiten, en zij die honden opleiden en die hen gedragstherapie geven (tweede onderdeel). B.8.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet zich overigens ertegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld |
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la | rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel |
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de | en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van |
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas | gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat |
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés | geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende |
et le but visé. | middelen en het beoogde doel. |
B.8.2. L'article 16 de la Constitution dispose : | B.8.2. Artikel 16 van de Grondwet bepaalt : |
« Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité | « Niemand kan van zijn eigendom worden ontzet dan ten algemenen nutte, |
publique, dans les cas et de la manière établis par la loi, et | in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen billijke en |
moyennant une juste et préalable indemnité ». | voorafgaande schadeloosstelling ». |
B.8.3. L'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme | B.8.3. Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens |
dispose : | bepaalt : |
« 1. Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, | « 1. Eenieder heeft recht op eerbiediging van zijn privéleven, zijn |
de son domicile et de sa correspondance. | gezinsleven, zijn huis en zijn briefwisseling. |
2. Il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans | 2. Geen inmenging van enig openbaar gezag is toegestaan met betrekking |
l'exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue | tot de uitoefening van dit recht dan voor zover bij de wet is voorzien |
par la loi et qu'elle constitue une mesure qui, dans une société | en in een democratische samenleving nodig is in het belang van 's |
démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté | lands veiligheid, de openbare veiligheid, of het economisch welzijn |
publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l'ordre et | van het land, de bescherming van de openbare orde en het voorkomen van |
à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé | strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden, |
ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui ». | of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen ». |
B.9.1. En ce qui concerne l'instauration de la disposition attaquée, | B.9.1. Met betrekking tot de invoering van de bestreden bepaling |
les travaux préparatoires mentionnent : | vermeldt de parlementaire voorbereiding : |
« L'utilisation de colliers électriques pour des chiens est souvent | « Het gebruik bij honden van elektrische halsbanden is dikwijls |
controversée. D'une part, il y a des dresseurs et des thérapeutes | controversieel. Enerzijds zijn er trainers en gedragstherapeuten die |
comportementalistes qui ne voient pas d'objection à l'utilisation d'un | geen bezwaar hebben tegen het gebruik van een elektrische halsband om |
collier électrique pour résoudre des problèmes de comportement. Sont | gedragsproblemen op te lossen. Als voordelen worden het gebruik over |
cités, parmi les avantages que présente le collier électrique, | grotere afstanden en minder risico op verwondingen aangehaald. |
l'utilisation sur de plus longues distances et un risque moindre de blessures. D'autre part, il y a des détracteurs, qui font valoir que la douleur (et l'angoisse) provoquée par le choc va à l'encontre du bien-être animal et de l'éthique, qu'elle est inutile par rapport à la gravité ou à la nature du problème de comportement que l'on souhaite résoudre. A la demande du Conseil du bien-être des animaux, une étude détaillée a été réalisée en Belgique en 2010, dans le cadre d'un rapport scientifique sur la question du bien-être en cas d'utilisation de colliers électriques pour chiens. Dans ce rapport, il était examiné si un choc électrique devait être considéré comme une situation négative à laquelle un animal peut s'adapter pour un coût minimal et qui, en conséquence, ne provoque aucune modification de son bien-être, ou comme une situation négative qui exige une adaptation importante de l'animal, de sorte que son bien-être diminue. La conclusion générale du rapport est que le bien-être du chien dépend de la personne qui | Anderzijds zijn er tegenstanders die argumenteren dat de door de schok veroorzaakte pijn (en angst) dieronvriendelijk, onethisch en onnodig is ten aanzien van de ernst of de aard van het gedragsprobleem dat men wenst op te lossen. In opdracht van de Raad voor Dierenwelzijn werd er in België in 2010 in het kader van een wetenschappelijk rapport uitvoerig onderzoek gedaan naar de welzijnsaspecten bij het gebruik van elektrische halsbanden bij honden. Het rapport ging na of een elektrische schok beschouwd moest worden als een negatieve situatie waaraan een dier zich kan aanpassen met een minimale kost en bijgevolg geen wijziging van zijn welzijn veroorzaakt of als negatieve situatie die een belangrijke aanpassing van het dier vergt waardoor zijn welzijn vermindert. Als algemene conclusie kan in het rapport gelezen worden dat het dierenwelzijn van de hond afhankelijk is van de persoon |
manie la télécommande de l'appareil » (Doc. parl., Parlement flamand, | die de afstandsbediening hanteert » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
2017-2018, n° 1555/1, p. 5). | 2017-2017, nr. 1555/1, p. 5). |
B.9.2. Le délégué du Gouvernement flamand a déclaré ce qui suit à la | B.9.2. Aan de afdeling wetgeving van de Raad van State verklaarde de |
section de législation du Conseil d'Etat : | gemachtigde van de Vlaamse Regering : |
« L'utilisation de colliers électriques pour chiens fait l'objet d'une | « Het gebruik van elektrische halsbanden bij honden is al lang |
controverse de longue date, en raison de ses implications négatives pour le bien-être animal. L'usage de tels colliers est d'ores et déjà totalement interdit dans plusieurs pays européens, comme le Danemark, l'Allemagne, le Luxembourg et la Roumanie, et limité dans d'autres pays (Chypre, République tchèque, Norvège, Suède et Suisse). De plus en plus de voix s'élèvent pour restreindre en Flandre également l'utilisation et le commerce de ces appareils. Les implications négatives pour le bien-être ne sont pas uniquement liées à la puissance du courant utilisée et à la douleur et à l'angoisse que le choc cause à l'animal. Le principal facteur qui détermine si l'usage d'un collier électrique constitue un risque important pour le bien-être animal est la personne qui détient la télécommande de l'appareil. S'ils sont mal utilisés, les colliers électriques ont une incidence très négative sur le bien-être animal et peuvent causer entre autres des problèmes comportementaux (principalement liés à l'angoisse). Il est en effet crucial, d'une part, que le stimulus soit adapté à chaque | controversieel omwille van de dierenwelzijnsimplicaties die hiermee gepaard gaan. In verschillende Europese landen, zoals Denemarken, Duitsland, Luxemburg en Roemenië, geldt op dit moment al een totaal verbod op het gebruik van dergelijke halsbanden, in andere landen (Cyprus, Tsjechië, Noorwegen, Zweden en Zwitserland) is het gebruik beperkt. Er gaan meer en meer stemmen op om ook in Vlaanderen het gebruik van en de handel in deze toestellen aan banden te leggen. De negatieve welzijnsimplicaties hangen niet enkel samen met de gebruikte stroomsterkte en de pijn en angst die het dier hierdoor ervaart. De belangrijkste factor die bepaalt of het gebruik van een stroomhalsband een belangrijk risico voor het dierenwelzijn inhoudt, is de persoon die de afstandsbediening vasthoudt. Bij verkeerd gebruik hebben elektrische halsbanden een sterke negatieve impact op het dierenwelzijn en kunnen zij o.a. gedragsproblemen (vnl. angstgerelateerd) veroorzaken. Het is immers cruciaal enerzijds dat de prikkel aangepast wordt aan het individuele |
animal (notamment en fonction de l'épaisseur de la fourrure) et, d'autre part, qu'il soit donné au bon moment, de sorte que le chien fasse le lien entre le stimulus et son comportement et qu'il comprenne ce que l'on attend de lui. Malheureusement, c'est trop souvent là que le bât blesse. En outre, des études révèlent qu'un dressage par renforcement positif (en récompensant l'animal) permet d'obtenir les mêmes résultats que l'usage d'un collier électrique, de sorte que de tels appareils ne sont pas indispensables. Il peut dès lors se justifier, dans une perspective de bien-être animal, d'interdire de manière générale l'utilisation de ces appareils. Ceci dit, un usage expert des colliers électriques peut, dans certains cas, s'avérer utile pour former des chiens ou pour traiter des problèmes comportementaux. C'est la raison pour laquelle le Gouvernement flamand est habilité à autoriser des dérogations pour l'utilisation pendant la formation ou la thérapie comportementale pour chiens » (Conseil d'Etat, section de législation, avis n° 62.825/3 du | dier (o.a. afhankelijk van de dikte van de vacht) en anderzijds dat de prikkel op het juiste moment gegeven wordt, zodat de hond de link legt tussen de prikkel en zijn gedrag, en dat het dier begrijpt wat van hem verwacht wordt. Jammer genoeg loopt het hierbij al te vaak fout. Bovendien blijkt uit onderzoek dat met training met positive reinforcement (beloning) dezelfde resultaten bereikt kunnen worden als met gebruik van een elektrische halsband, zodat dergelijke halsbanden niet onontbeerlijk zijn. Een verbod op het algemene gebruik van deze toestellen kan dan ook verantwoord worden vanuit een dierenwelzijnsperspectief. Bij deskundig gebruik kunnen elektrische halsbanden in bepaalde gevallen wel een hulpmiddel zijn om honden op te leiden of gedragsproblemen te behandelen. Daarom wordt de Vlaamse Regering gemachtigd om afwijkingen toe te staan voor gebruik bij opleiding of gedragstherapie voor honden » (Raad van State, afdeling wetgeving, |
5 mars 2018, Doc. parl., Parlement flamand, 2017-2018, n° 1555/1, pp. | advies nr. 62.825/3 van 5 maart 2018, Parl. St., Vlaams Parlement, |
42-43). | 2017-2017, nr. 1555/1, pp. 42-43). |
B.10.1. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés que | B.10.1. Uit de vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat, met |
l'instauration d'une interdiction d'utiliser des colliers électriques | het invoeren van een verbod op het gebruik van elektrische halsbanden |
pour les chiens tend au bien-être de ces animaux. A l'appui de ce | bij honden, het welzijn van die dieren wordt beoogd. Ter ondersteuning |
choix politique, le législateur décrétal renvoie à des études et à des | van die beleidskeuze wordt verwezen naar wetenschappelijke studies en |
avis scientifiques, ainsi qu'à des pratiques dans d'autres pays. | adviezen en naar de praktijken in andere landen. |
B.10.2. La protection du bien-être animal est un but légitime | B.10.2. De bescherming van het dierenwelzijn is een legitiem doel van |
d'intérêt général, dont l'importance a déjà été relevée, notamment | algemeen belang, waarvan het belang met name reeds tot uitdrukking is |
gekomen in de vaststelling, door de Europese lidstaten, van het aan | |
lors de l'établissement, par les Etats membres européens, du Protocole | het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte |
n° 33 « sur la protection et le bien-être des animaux », annexé au | Protocol nr. 33 « betreffende de bescherming en het welzijn van dieren |
Traité instituant la Communauté européenne (JO 1997, C-340, p. 110), | » (Pb. 1997, C 340, p. 110), waarvan de inhoud grotendeels is |
dont le contenu a été repris en grande partie dans l'article 13 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. B.11.1. Selon les parties requérantes, il n'est pas nécessaire d'interdire l'utilisation de colliers électriques, dès lors qu'il ne serait pas établi que les colliers utilisés actuellement portent atteinte au bien-être des chiens. Elles estiment au contraire que l'interdiction peut avoir des incidences négatives sur le bien-être animal, en ce que des chiens en liberté, et plus spécifiquement des chiens de chasse, peuvent être victimes d'accidents de la route si l'utilisation d'un tel collier n'est pas autorisée. | overgenomen in artikel 13 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. B.11.1. Volgens de verzoekende partijen is een verbod op het gebruik van elektrische halsbanden niet noodzakelijk omdat niet zou vaststaan dat de halsbanden die thans worden gebruikt het welzijn van de honden aantasten. Ze menen integendeel dat het verbod nadelen met zich kan meebrengen voor het dierenwelzijn, doordat loslopende honden, en meer specifiek jachthonden, het slachtoffer kunnen worden van verkeersongevallen indien een dergelijke halsband niet mag worden gebruikt. |
B.11.2. Les travaux préparatoires mentionnés en B.9 indiquent qu'il | B.11.2. De in B.9 vermelde parlementaire voorbereiding vermeldt dat er |
existe une certaine controverse en ce qui concerne les effets néfastes | een zekere controverse bestaat omtrent de schadelijke gevolgen van het |
de l'utilisation de colliers électriques. C'est en premier lieu aux | gebruik van elektrische halsbanden. De beoordeling van de |
experts en physiologie animale qu'il appartient d'évaluer la | pijnperceptie bij dieren komt in de eerste plaats toe aan deskundigen |
perception de la douleur chez les animaux. Il appartient au | in de dierlijke fysiologie. Het komt de decreetgever toe, wanneer hij |
législateur décrétal, lorsqu'il prend des mesures liées au bien-être | maatregelen neemt van dierenwelzijn, om zich ervan te vergewissen dat |
animal, de s'assurer que la nécessité de ces mesures est démontrée et | de noodzaak daartoe is aangetoond en om de in het geding zijnde |
de mettre soigneusement en balance les intérêts en présence. | belangen zorgvuldig af te wegen. |
B.12. La disposition attaquée instaure une interdiction d'utiliser des | B.12. De bestreden bepaling voert een verbod in op het gebruik van |
colliers électriques pour chiens. Le Gouvernement flamand peut | elektrische halsbanden bij honden. De Vlaamse Regering kan evenwel |
toutefois autoriser des dérogations à cette interdiction dans le cadre | afwijkingen op dat verbod toestaan in het kader van de opleiding en |
de la formation et de la thérapie comportementale pour chiens. | gedragstherapie voor honden. |
B.13.1. Les parties requérantes dans l'affaire n° 7124 reprochent | B.13.1. De verzoekende partijen in de zaak nr. 7124 verwijten de |
d'abord à la disposition attaquée d'interdire l'utilisation de | bestreden bepaling in de eerste plaats dat ze het gebruik verbiedt van |
colliers électriques pour chiens, alors que l'usage de certains | elektrische halsbanden bij honden, terwijl het gebruik van bepaalde |
dispositifs électriques sur d'autres animaux, comme les aiguillons | elektrische apparatuur bij andere dieren niet is verboden, zoals het |
électriques qui servent à rassembler le bétail, n'est pas interdit. La | gebruik van elektrische veedrijvers of veeprikkers voor het |
disposition attaquée ferait ainsi naître une différence de traitement | bijeendrijven van vee. Aldus zou de bestreden bepaling leiden tot een |
entre les propriétaires ou gardiens d'animaux. | verschil in behandeling onder de eigenaars of bewakers van dieren. |
B.13.2. Selon le Gouvernement flamand, les catégories de personnes | B.13.2. Volgens de Vlaamse Regering zouden de voormelde categorieën |
précitées ne seraient pas comparables et, pour cette raison, la | van personen niet vergelijkbaar zijn en zou de bestreden bepaling om |
disposition attaquée ne violerait pas les articles 10 et 11 de la | die reden de artikelen 10 en 11 van het Grondwet niet schenden. |
Constitution. | |
B.13.3. Interrogé par la section de législation du Conseil d'Etat sur | B.13.3. Op de vraag van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
la question de savoir pourquoi l'interdiction d'utiliser des colliers | waarom het verbod op het gebruik van elektrische halsbanden enkel |
électriques vaut uniquement pour les chiens et non pour les autres | geldt voor honden en niet voor andere dieren, antwoordde de |
animaux, le délégué du Gouvernement flamand a répondu : | gemachtigde van de Vlaamse Regering : |
« Les chiens et les autres espèces animales ne sont pas comparables en | « Honden en andere diersoorten zijn in deze niet vergelijkbaar daar |
l'occurrence, puisque de tels colliers électriques n'existent et ne | dergelijke elektrische halsbanden uitsluitend bestaan voor en gebruikt |
sont utilisés que pour les chiens. Ce n'est dès lors que pour les | worden bij honden. Enkel voor honden is dan ook aangetoond dat het |
chiens qu'il a été démontré que l'utilisation libre de ces systèmes | vrije gebruik van deze systemen een belangrijk risico voor het |
comporte un risque important pour le bien-être animal. De plus, la | dierenwelzijn inhoudt. Bovendien is de mate waarin en de soort en |
mesure dans laquelle les chiens sont dressés, ainsi que la nature et | complexiteit van de training waaraan honden onderworpen worden niet te |
la complexité du dressage, ne sont pas comparables au dressage | |
d'autres espèces animales, si tant est qu'un tel dressage existe. Il | vergelijken met training bij andere diersoorten, voor zover die al |
s'agit donc ici de situations clairement différentes » (Doc. parl., | gebeurt. Bijgevolg gaat het hier om duidelijk verschillende situaties |
Parlement flamand, 2017-2018, n° 1555/1, p. 43). | » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2017-2018, nr. 1555/1, p. 43). |
B.13.4. La disposition attaquée règle l'utilisation de colliers électriques pour chiens. L'aiguillon électrique sert à conduire le bétail. Contrairement au collier électrique pour chiens, l'aiguillon électrique n'est pas fixé à l'animal. Cet instrument est utilisé pour administrer un choc électrique bref et unique aux muscles des membres postérieurs lorsque le bétail refuse de se déplacer. B.13.5. Bien que les deux instruments permettent d'administrer des chocs électriques aux animaux et puissent avoir une incidence sur leur bien-être, leurs propriétés et leur impact, ainsi que les circonstances dans lesquelles ils sont utilisés sont très différents. On ne saurait dès lors comparer utilement l'utilisation de colliers électriques pour chiens et celle d'aiguillons électriques. Pour le surplus, les parties requérantes ne précisent pas avec quels autres dispositifs les colliers électriques pour chiens sont comparés. B.14. Le moyen unique dans l'affaire n° 7124, en sa première branche, n'est pas fondé. B.15. Les parties requérantes critiquent ensuite la disposition attaquée en ce qu'elle ne prévoit pas la possibilité d'instaurer une | B.13.4. De bestreden bepaling regelt het gebruik van elektrische halsbanden bij honden. Een elektrische veedrijver, ook wel veeprikker genoemd, wordt gehanteerd om vee op te drijven. In tegenstelling tot een elektrische halsband bij honden, wordt een elektrische veedrijver niet vastgemaakt op het dier. Dat instrument wordt gebruikt om een kortstondige en eenmalige elektrische schok op de spieren van de achterpoten toe te dienen voor vee dat zich weigert te verplaatsen. B.13.5. Hoewel beide instrumenten elektrische schokken kunnen toedienen aan dieren en mogelijk hun welzijn kunnen beïnvloeden, zijn de kenmerken en de impact ervan evenals de omstandigheden waarin zij worden gebruikt zeer verschillend. Het gebruik van elektrische halsbanden bij honden kan derhalve niet op nuttige wijze worden vergeleken met het gebruik van elektrische veedrijvers. Voor het overige preciseren de verzoekende partijen niet met welke andere apparaten het gebruik van elektrische halsbanden bij honden wordt vergeleken. B.14. Het eerste onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 7124 is niet gegrond. B.15. De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling voorts dat zij niet in de mogelijkheid voorziet om ook een afwijking te |
dérogation en ce qui concerne l'utilisation de chiens de chasse pendant la chasse. Ainsi, les détenteurs de chiens de chasse seraient, d'une part, traités, à tort, de la même manière que les détenteurs d'autres chiens et, d'autre part, traités, à tort, différemment des personnes qui assurent la formation des chiens et la thérapie comportementale pour chiens, pour lesquelles une exception peut effectivement être faite. B.16.1. Eu égard à l'objectif poursuivi par le législateur décrétal, qui consiste à promouvoir le bien-être animal, il n'est pas sans justification raisonnable de déclarer l'interdiction d'utiliser un collier électrique applicable en principe à tous les chiens, dès lors que l'utilisation de ce type de collier peut avoir la même incidence sur leur bien-être. B.16.2. Les parties requérantes estiment toutefois que, pour plusieurs raisons, une exception devrait être prévue pour l'utilisation de | voorzien bij het gebruik van jachthonden tijdens de jacht. Aldus zouden de houders van jachthonden, enerzijds, ten onrechte op dezelfde wijze worden behandeld als de houders van andere honden en zouden zij, anderzijds, ten onrechte anders worden behandeld dan de personen die instaan voor de opleiding en gedragstherapie bij honden, voor wie wel een uitzondering kan worden gemaakt. B.16.1. In het licht van de door de decreetgever nagestreefde doelstelling om het dierenwelzijn te bevorderen, is het niet zonder redelijke verantwoording om het verbod op het gebruik van een elektrische halsband in beginsel van toepassing te verklaren voor alle honden, daar hun welzijn op dezelfde wijze kan worden beïnvloed door het gebruik van een dergelijke halsband. B.16.2. De verzoekende partijen zijn evenwel van oordeel dat om meerdere redenen in een uitzondering zou moeten worden voorzien voor |
chiens de chasse pendant la chasse. Tout d'abord, les colliers | het gebruik van jachthonden tijdens de jacht. In de eerste plaats zou |
électriques devraient permettre d'empêcher que l'instinct de chasse | het gebruik van een elektrische halsband moeten verhinderen dat die |
propre à ces chiens les pousse à poursuivre sans relâche le gibier. | honden, door het jachtinstinct dat hen eigen is, het wild blijven |
Ensuite, il faut éviter que, du fait qu'ils courent en liberté, ces | opjagen. Voorts moet worden vermeden dat die honden, doordat ze |
chiens s'éloignent trop et provoquent ainsi des accidents de la route, | loslopen, zich te ver verwijderen en aldus verkeersongevallen kunnen |
qui engageraient la responsabilité du propriétaire ou du détenteur de | veroorzaken, met de aansprakelijkheid van de eigenaar of de houder van |
l'animal. | het dier tot gevolg. |
B.16.3. L'article 1385 du Code civil dispose : | B.16.3. Artikel 1385 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : |
« Le propriétaire d'un animal, ou celui qui s'en sert, pendant qu'il est à son usage, est responsable du dommage que l'animal a causé, soit que l'animal fût sous sa garde, soit qu'il fût égaré ou échappé ». Cette responsabilité vaut de manière générale pour le propriétaire ou le gardien d'un chien. Dès lors que le risque qu'un chien s'échappe et provoque un accident de la route ne se présente pas que dans le cadre de la chasse, la responsabilité qui en découle ne saurait justifier qu'une distinction doive être établie, en ce qui concerne l'utilisation d'un collier électrique, entre les chiens de chasse et les autres chiens. | « De eigenaar van een dier, of, terwijl hij het in gebruik heeft, degene die zich ervan bedient, is aansprakelijk voor de schade die door het dier is veroorzaakt, hetzij het onder zijn bewaring stond, dan wel verdwaald of ontsnapt was ». Die aansprakelijkheid geldt op algemene wijze voor de eigenaar of bewaker van een hond. Aangezien het risico dat een hond ontsnapt en mogelijk een verkeersongeval veroorzaakt niet enkel bestaat in het kader van de jacht, kan de aansprakelijkheid die daarvan het gevolg is, niet ertoe noodzaken dat, wat het gebruik van een elektrische halsband betreft, een onderscheid moet worden gemaakt tussen een jachthond en andere honden. |
B.17.1. Il peut être admis que, comme le font valoir les parties | B.17.1. Met de verzoekende partijen kan worden aangenomen dat een |
requérantes, un chien de chasse utilisé pendant la chasse se distingue | jachthond die wordt ingezet tijdens de jacht verschilt van andere |
des autres chiens, en ce que son instinct de chasse le pousse à | honden, doordat zijn jachtinstinct hem ertoe brengt wild op te jagen |
débusquer le gibier et à le poursuivre sans relâche, de sorte que le | en te blijven achtervolgen, zodat de eigenaar of bewaker het gedrag |
propriétaire ou le gardien sont amenés à corriger son comportement. On | |
ne saurait toutefois déduire de ce constat que, pour cette raison, le | van de hond moet corrigeren. Uit die vaststelling kan evenwel niet |
législateur décrétal devait prévoir, pour les chiens de chasse, une | worden afgeleid dat de decreetgever om die reden voor jachthonden in |
dérogation à l'interdiction d'utiliser des colliers électriques. Avant | een afwijking op het verbod van het gebruik van elektrische halsbanden |
même que de tels colliers commencent à être utilisés, il relevait en | moest voorzien. Ook vóór dat het gebruik van dergelijke halsbanden |
effet de la responsabilité des propriétaires de chiens de chasse de | ingang vond, behoorde het immers tot de verantwoordelijkheid van de |
dresser ou de faire dresser leurs animaux de manière à maîtriser leur instinct de chasse, grâce, le cas échéant, au recours à certaines techniques de dressage. B.17.2. En ce qui concerne la formation ou la thérapie comportementale pour chiens, la disposition attaquée prévoit la possibilité pour le Gouvernement flamand d'autoriser une exception à l'interdiction d'utiliser un collier électrique. A supposer qu'une telle exception soit instaurée, les propriétaires de chiens de chasse pourraient aussi en faire usage. B.18. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.9 que le choix de réserver l'utilisation de colliers électriques aux seules | eigenaars van jachthonden om hun dieren zodanig op te leiden of te laten opleiden dat hun jachtinstinct wordt beteugeld, waartoe bepaalde trainingstechnieken konden worden aangewend. B.17.2. Wat de opleiding of gedragstherapie van honden betreft, voorziet de bestreden bepaling in de mogelijkheid voor de Vlaamse Regering om in een uitzondering op het verbod van het gebruik van de elektrische halsband te voorzien. Indien een dergelijke uitzondering wordt ingevoerd, kunnen ook eigenaars van jachthonden er gebruik van maken. B.18. Uit de in B.9 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de keuze om het gebruik van elektrische halsbanden enkel toe te laten voor personen die instaan voor de opleiding of gedragstherapie, is ingegeven door de vaststelling dat het welzijn van de hond afhankelijk |
personnes qui se chargent de la formation ou de la thérapie | wordt geacht van de deskundigheid van de persoon die de |
comportementale est dicté par le constat que le bien-être du chien est | afstandsbediening van de elektrische halsband hanteert. Het verschil |
réputé dépendre de l'expertise de la personne qui manie la | in behandeling dat daaruit voortvloeit tussen dergelijke |
télécommande du collier électrique. La différence de traitement qui en | gekwalificeerde personen en de eigenaars of houders van jachthonden |
découle entre ces personnes qualifiées et les propriétaires ou les | die niet over dezelfde deskundigheid beschikken, is niet zonder |
détenteurs de chiens de chasse qui ne disposent pas de la même | redelijke verantwoording, in het licht van de door de wetgever |
expertise n'est pas sans justification raisonnable, eu égard à | nagestreefde doelstelling om het dierenwelzijn te bevorderen. |
l'objectif poursuivi par le législateur décrétal, qui consiste à | B.19. De verzoekende partijen voeren nog aan dat het verbod op het |
promouvoir le bien-être animal. | |
B.19. Les parties requérantes font encore valoir que l'interdiction | gebruik van een elektrische halsband een schending zou inhouden van |
d'utiliser un collier électrique violerait l'article 16 de la | artikel 16 van de Grondwet, doordat die maatregel een verhoogd |
Constitution, en ce que cette mesure augmente le risque en termes de | aansprakelijkheidsrisico voor de eigenaar van een jachthond met zich |
de responsabilité pour le propriétaire d'un chien de chasse et | |
porterait ainsi atteinte à son droit de propriété. | meebrengt en aldus zijn eigendomsrecht zou aantasten. |
B.20.1. L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention | B.20.1. Aangezien artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het |
européenne des droits de l'homme ayant une portée analogue à celle de | Europees Verdrag voor de rechten van de mens een draagwijdte heeft die |
l'article 16 de la Constitution, les garanties qu'il contient forment | analoog is met die van artikel 16 van de Grondwet, vormen de erin |
un ensemble indissociable avec celles qui sont inscrites dans cette | vervatte waarborgen een onlosmakelijk geheel met die welke zijn |
disposition constitutionnelle, de sorte que la Cour en tient compte | opgenomen in artikel 16 van de Grondwet, zodat het Hof, bij zijn |
lors de son contrôle de la disposition attaquée. | toetsing van de bestreden bepaling, ermee rekening houdt. |
B.20.2. L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme offre une protection non seulement contre l'expropriation ou la privation de propriété (premier alinéa, seconde phrase), mais également contre toute ingérence dans le droit au respect des biens (premier alinéa, première phrase) et contre toute réglementation de l'usage des biens (second alinéa). B.20.3. Selon l'article 1er du Premier Protocole additionnel, la protection du droit de propriété ne porte pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général. Il y a lieu d'établir un juste équilibre entre les exigences de l'intérêt général et celles de la protection du droit de propriété. B.20.4. Comme il a été dit en B.10.2, la protection du bien-être animal constitue un but légitime d'intérêt général. Une interdiction d'utiliser des colliers électriques qui tend au bien-être des chiens constitue une restriction du droit au respect des biens qui est | B.20.2. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens biedt niet alleen bescherming tegen een onteigening of een eigendomsberoving (eerste alinea, tweede zin), maar ook tegen elke verstoring van het genot van de eigendom (eerste alinea, eerste zin) en elke regeling van het gebruik van de eigendom (tweede alinea). B.20.3. Volgens artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol tast de bescherming van het eigendomsrecht op geen enkele wijze het recht aan dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang. Een billijk evenwicht dient tot stand te worden gebracht tussen de vereisten van het algemeen belang en die van de bescherming van het eigendomsrecht. B.20.4. Zoals in B.10.2 is vermeld, vormt de bescherming van het dierenwelzijn een legitiem doel van algemeen belang. Een verbod op het gebruik van elektrische halsbanden dat het welzijn van honden beoogt, vormt een beperking op het genot van het eigendomsrecht die in |
compatible avec l'article 16 de la Constitution et avec l'article 1er | overeenstemming is met artikel 16 van de Grondwet en artikel 1 van het |
du Premier Protocole additionnel. L'indemnité que le propriétaire d'un | Eerste Aanvullend Protocol. De vergoeding waartoe de eigenaar van een |
chien peut être tenu de verser pour un dommage causé par l'animal | hond kan verplicht worden wegens schade die door het dier is |
relève de la responsabilité civile qui vaut pour tous et ne saurait | veroorzaakt, is het gevolg van de burgerlijke aansprakelijkheid die |
être considérée comme une atteinte au droit de propriété. | voor eenieder geldt en kan niet als een aantasting van het |
eigendomsrecht worden beschouwd. | |
B.21.1. Enfin, les parties requérantes font encore valoir que | B.21.1. Ten slotte voeren de verzoekende partijen nog aan dat het |
l'interdiction d'utiliser des colliers électriques pour chiens pose | verbod op het gebruik van elektrische halsbanden bij honden ook |
également problème au regard de l'article 8 de la Convention | problematisch is in het licht van artikel 8 van het Europees Verdrag |
européenne des droits de l'homme, qui exigerait que les pouvoirs | voor de rechten van de mens, dat zou vereisen dat de overheid |
publics prennent des mesures positives contre les chiens de chasse en | positieve maatregelen neemt tegen loslopende jachthonden teneinde de |
liberté afin de protéger l'intégrité physique de la population. | fysieke integriteit van de bevolking te beschermen. |
B.21.2. Les parties requérantes renvoient, à l'appui de leur grief, à | B.21.2. De verzoekende partijen verwijzen ter ondersteuning van hun |
un arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme du 26 juillet | grief naar een arrest van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens |
2011 (CEDH, 26 juillet 2011, Georgel et Georgeta Stoicescu c. | van 26 juli 2011 (EHRM, 26 juli 2011, Goergel en Georgeta Stoicescu t. |
Roumanie, § § 48-63). Dans cette affaire, l'Etat roumain a été | Roemenië, § § 48-63). In die zaak werd de Roemeense Staat veroordeeld |
condamné pour violation de l'article 8 précité, parce qu'il n'avait | wegens een schending van het voormelde artikel 8, omdat hij |
pas pris suffisamment de mesures pour contrer le danger causé par un | onvoldoende maatregelen had genomen tegen het gevaar dat werd |
grand nombre de chiens errants agressifs, qui avaient blessé de très | veroorzaakt door grote aantallen agressieve zwerfhonden, die zeer |
nombreuses personnes. | talrijke personen hadden verwond. |
B.21.3. On ne saurait toutefois déduire de l'article 8 de la | B.21.3. Uit artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
Convention européenne des droits de l'homme et de la jurisprudence | mens en uit de voormelde rechtspraak kan evenwel geen positieve |
précitée l'obligation positive, pour les pouvoirs publics, d'autoriser | verplichting van de overheid worden afgeleid om het gebruik van |
l'utilisation de colliers électriques pour les chiens de chasse dans | elektrische halsbanden bij jachthonden toe te staan in het kader van |
le cadre d'activités de chasse en vue de protéger l'intégrité physique | jachtactiviteiten ter bescherming van de fysieke integriteit van |
de personnes. C'est en effet au propriétaire du chien qu'il appartient | personen. Het komt immers aan de eigenaar van de hond toe de nodige |
de prendre les mesures nécessaires pour éviter que l'animal placé sous | maatregelen te nemen teneinde te vermijden dat het dier dat onder zijn |
sa surveillance blesse des personnes. La nécessité d'utiliser un | bewaking staat personen zou verwonden. Het staat niet vast dat het |
collier électrique à cette fin n'est pas établie, dès lors que le | gebruik van een elektrische halsband daartoe noodzakelijk zou zijn, |
propriétaire dispose également d'autres moyens et de techniques de | daar ook andere middelen en trainingstechnieken ter beschikking staan |
dressage. | van de eigenaar. |
B.22. Le moyen unique dans l'affaire n° 7122 et le moyen unique dans | B.22. Het enige middel in de zaak nr. 7122 en het tweede onderdeel van |
l'affaire n° 7124, en sa seconde branche, ne sont pas fondés. | het enige middel in de zaak nr. 7124 zijn niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette les recours. | verwerpt de beroepen. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue | Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi du 6 janvier 1989 sur | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet op het Grondwettelijk |
la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2020. | Hof, op 24 september 2020. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter |
A. Alen | A. Alen |