← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 196/2019 du 5 décembre 2019 Numéro du rôle : 6945 En cause:
les questions préjudicielles concernant l'article 1 er , § 1 er ,
alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « relative aux conditions techniqu La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A.
Alen, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 196/2019 du 5 décembre 2019 Numéro du rôle : 6945 En cause: les questions préjudicielles concernant l'article 1 er , § 1 er , alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « relative aux conditions techniqu La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) | Uittreksel uit arrest nr. 196/2019 van 5 december 2019 Rolnummer 6945 In zake: de prejudiciële vragen over artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 « betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te lan Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 196/2019 du 5 décembre 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 196/2019 van 5 december 2019 |
Numéro du rôle : 6945 | Rolnummer 6945 |
En cause: les questions préjudicielles concernant l'article 1er, § 1er, | In zake: de prejudiciële vragen over artikel 1, § 1, tweede lid, van |
alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « relative aux conditions | de wet van 21 juni 1985 « betreffende de technische eisen waaraan elk |
techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité », posées | veiligheidstoebehoren moeten voldoen », gesteld door de Raad van |
par le Conseil d'Etat. | State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, | samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. |
J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du | Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en T. Giet, |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par l'arrêt n° 241.659 du 29 mai 2018, dont l'expédition est parvenue | Bij arrest nr. 241.659 van 29 mei 2018, waarvan de expeditie ter |
au greffe de la Cour le 11 juin 2018, le Conseil d'Etat a posé les | griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2018, heeft de Raad van |
questions préjudicielles suivantes : | State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 relative | « Is artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 |
aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de | betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te |
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de | land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten |
sécurité, interprété comme constituant le fondement d'une imposition | voldoen, zo geïnterpreteerd dat het de grondslag vormt van een |
par l'Etat, est-il compatible avec l'article 6, § 1er, XII, de la loi | belasting door de Staat, verenigbaar met artikel 6, § 1, XII, van de |
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, alors même que | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
terwijl die belasting daarin is bepaald als een voorwaarde voor de | |
cette imposition y est prévue au titre des conditions d'agrément des | erkenning van de instellingen waaraan de technische controle van de in |
organismes auxquels est confié le contrôle technique des véhicules en | het verkeer gebrachte voertuigen is toevertrouwd en terwijl die |
circulation et qu'elle est spécifiquement destinée à financer un | specifiek bestemd is voor de financiering van een instelling die als |
organisme ayant comme mission de promouvoir la sécurité routière ? | opdracht heeft de verkeersveiligheid te bevorderen ? |
Le même alinéa, interprété comme constituant le fondement d'une | Is hetzelfde lid, zo geïnterpreteerd dat het de grondslag vormt van |
imposition par l'Etat au sens de l'article 1er de la loi du 23 janvier | een belasting door de Staat in de zin van artikel 1 van de wet van 23 |
1989 relative à la compétence fiscale visée à l'article 110, § § 1er | januari 1989 betreffende de in artikel 110, § § 1 en 2, van de |
et 2 de la Constitution, est-il compatible avec l'article 6, § 1er, | Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid, verenigbaar met artikel 6, § |
XII, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ? | 1, XII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
». | instellingen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Par les deux questions préjudicielles, le juge a quo demande à | B.1.1. Met de twee prejudiciële vragen wenst de verwijzende rechter |
van het Hof te vernemen of artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van | |
la Cour si l'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « | 21 juni 1985 « betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig |
relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout | |
véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les | voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
accessoires de sécurité » (ci-après : la loi du 21 juin 1985), | veiligheidstoebehoren moeten voldoen » (hierna : de wet van 21 juni |
considéré comme le fondement légal d'une imposition par l'Etat qui est | 1985), zo geïnterpreteerd dat het de wettelijke grondslag is van een |
spécifiquement destinée à financer un organisme ayant pour mission de | belasting door de Staat die specifiek bestemd is voor de financiering |
van een instelling met als opdracht de verkeersveiligheid te | |
promouvoir la sécurité routière et qui constitue une condition | bevorderen en die een voorwaarde vormt voor de erkenning van de |
d'agrément des organismes chargés du contrôle technique des véhicules | instellingen belast met de technische controle van de in het verkeer |
en circulation, est conforme à l'article 6, § 1er, XII, de la loi | gebrachte voertuigen, in overeenstemming is met artikel 6, § 1, XII, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles (ci-après : la | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
loi spéciale du 8 août 1980). B.1.2. L'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 | instellingen (hierna : de bijzondere wet van 8 augustus 1980). |
dispose, depuis son remplacement par l'article 37, 2°, de la loi du 18 | B.1.2. Sinds de vervanging ervan bij artikel 37, 2°, van de wet van 18 |
juillet 1990 « modifiant la loi relative à la police de la circulation | juli 1990 « tot wijziging van de wet betreffende de politie over het |
routière, coordonnée le 16 mars 1968 et la loi du 21 juin 1985 | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en van de wet van 21 juni |
relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout | 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer |
véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les | te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten |
accessoires de sécurité » (ci-après : la loi du 18 juillet 1990) : | voldoen » (hierna : de wet van 18 juli 1990), bepaalt artikel 1, § 1, |
tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 : | |
« Sur proposition du Ministre ayant les transports par terre dans ses | « Op voorstel van de Minister die het vervoer te land onder zijn |
attributions, le Roi peut confier le contrôle des véhicules en | bevoegdheid heeft, kan de Koning de controle van de in het verkeer |
gebrachte voertuigen toevertrouwen aan instellingen die hiertoe door | |
circulation à des organismes agréés à cette fin par Lui, aux | Hem erkend worden onder de door Hem gestelde voorwaarden; deze |
conditions qu'Il détermine; ces conditions peuvent également porter | voorwaarden kunnen eveneens betrekking hebben op de regularisatie van |
sur la régularisation de leurs conditions d'exploitation en vue | hun exploitatievoorwaarden teneinde de organisatie van deze controle |
d'assurer l'organisation de ce contrôle sur l'ensemble du territoire | over het hele grondgebied te verzekeren en op hun bijdrage tot de |
et sur leur contribution au financement de l'organisme désigné par | financiering van de door Hem aangeduide instelling, die als opdracht |
Lui, ayant comme mission de promouvoir la sécurité routière; cette | heeft de verkeersveiligheid te bevorderen; deze bijdrage mag niet meer |
contribution ne peut dépasser 10 % des recettes nettes qui résultent | bedragen dan 10 % van de totale netto ontvangsten welke voortvloeien |
des missions confiées par le Roi à ces organismes ». | |
B.1.3. En remplaçant l'alinéa 2 de l'article 1er, § 1er, de la loi du | uit de opdrachten die door de Koning aan deze instellingen zijn toevertrouwd ». |
21 juin 1985, le législateur a voulu donner une base légale à la | B.1.3. Door het tweede lid van artikel 1, § 1, van de wet van 21 juni |
condition d'agrément imposée aux organismes chargés du contrôle | 1985 te vervangen, heeft de wetgever een wettelijke basis willen geven |
technique des véhicules que constitue leur contribution au financement | aan de erkenningsvoorwaarde die aan de controle-instellingen wordt |
de l'organisme désigné comme ayant pour mission de promouvoir la | opgelegd en die bestaat in hun bijdrage tot de financiering van de |
sécurité routière (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/1, p. 15). | instelling die als opdracht heeft de verkeersveiligheid te bevorderen (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/1, p. 15). |
Le rapport fait au nom de la commission de l'Infrastructure précise : | In het verslag namens de Commissie voor de Infrastructuur wordt gepreciseerd : |
« Le projet de loi jette la base de l'instauration de deux conditions | « Het wetsontwerp geeft de grondslag voor de invoering van twee |
supplémentaires d'agrément qui sont jusqu'à présent d'application dans | bijkomende erkenningsvoorwaarden, die tot nog toe in het bestaande |
le protocole d'accord conclu entre le Ministre des Communications et | protocolakkoord, afgesloten tussen de Minister van Verkeerswezen en de |
les organismes de contrôle technique, et qui doivent être maintenues | instellingen voor de technische controle van toepassing zijn en die in |
dans le cadre réglementaire du projet d'arrêté royal concernant les | het reglementair kader van het ontwerp van koninklijk besluit |
conditions d'agrément. | betreffende de erkenningsvoorwaarden dienen behouden te blijven. |
[...] | [...] |
- La seconde condition d'agrément concerne la participation au | - De tweede erkenningsvoorwaarde heeft betrekking op de bijdrage tot |
financement de l'organisme désigné par le Roi, auquel il appartient de | de financiering van de door de Koning aangeduide instelling, die als |
promouvoir la sécurité routière. | opdracht heeft de verkeersveiligheid te bevorderen. |
Cette condition sera la base légale de la continuation du financement | Deze voorwaarde zal de wettelijke grondslag zijn voor de voortzetting |
actuel de l'Institut belge pour la sécurité routière par les | van de huidige financiering van het Belgisch Instituut voor de |
organismes de contrôle technique » (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° | Verkeersveiligheid door de instellingen voor de technische controle » |
1062/7, pp. 49-50). | (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/7, pp. 49-50). |
B.2.1. Dans l'interprétation du juge a quo, la disposition en cause | B.2.1. In de interpretatie van de verwijzende rechter vormt de in het |
constitue le fondement d'une imposition par l'Etat (première question | geding zijnde bepaling de grondslag van een belasting door de Staat |
préjudicielle) au sens de l'article 1er de la loi du 23 janvier 1989 « | (eerste prejudiciële vraag) in de zin van artikel 1 van de wet van 23 |
relative à la compétence fiscale visée à l'article 110 [lire : | januari 1989 « betreffende de in artikel 110 [lees : artikel 170], § § |
l'article 170], § § 1er et 2, de la Constitution » (seconde question | 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid » (tweede |
préjudicielle). | prejudiciële vraag). |
Dans son arrêt n° 244.095 du 2 avril 2019, la section du contentieux | In een arrest nr. 244.095 van 2 april 2019 heeft de afdeling |
administratif du Conseil d'Etat a également considéré que la | bestuursrechtspraak van de Raad van State eveneens geoordeeld dat de |
contribution visée par la disposition en cause est un impôt fédéral. | bijdrage bedoeld in de in het geding zijnde bepaling een federale |
Cet arrêt s'inscrit dans le droit fil de l'avis n° 57.371/VR/3 du 15 | belasting is. Dat arrest sluit rechtstreeks aan bij het door de |
juin 2015 rendu par les chambres réunies de la section de législation | verenigde kamers van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
du Conseil d'Etat au sujet d'un projet d'arrêté devenu l'arrêté du | uitgebrachte advies nr. 57.371/VR/3 van 15 juni 2015 over een ontwerp |
Gouvernement flamand du 10 juillet 2015 « modifiant la réglementation | van besluit dat het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 « |
relative à la politique de la mobilité, aux travaux publics et au | tot wijziging van regelgeving met betrekking tot het |
transport et à la politique en matière de sécurité routière, pour ce | mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer en het |
qui est des compétences transférées dans le cadre de la sixième | verkeersveiligheidsbeleid, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in |
réforme de l'Etat ». | het kader van de zesde staatshervorming » is geworden. |
La qualification de la contribution visée par la disposition en cause | De kwalificatie van de bijdrage bedoeld in de in het geding zijnde |
comme étant un impôt fédéral a ensuite été rappelée par la section de | bepaling als federale belasting is vervolgens bevestigd door de |
législation du Conseil d'Etat, dans son avis n° 58.291/1/3 du 19 | afdeling wetgeving van de Raad van State in een advies nr. 58.291/1/3 |
octobre 2015 relatif à un avant-projet de décret devenu le décret | van 19 oktober 2015 over een voorontwerp van decreet dat het Vlaamse |
flamand du 18 décembre 2015 « contenant diverses mesures | decreet van 18 december 2015 « houdende bepalingen tot begeleiding van |
d'accompagnement du budget 2016 », dans son avis n° 60.974/4 du 8 mars | de begroting 2016 » is geworden, in een advies nr. 60.974/4 van 8 |
2017 relatif à un projet d'arrêté devenu ultérieurement l'arrêté du | maart 2017 over een ontwerp van besluit dat later het besluit van de |
Gouvernement wallon du 30 mars 2017 « modifiant l'arrêté royal du 23 | Waalse Regering van 30 maart 2017 « tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des | besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de |
règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle | erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle |
van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer | |
des véhicules en circulation », qui est l'acte attaqué devant le juge | gebrachte voertuigen » is geworden, dat de voor de verwijzende rechter |
a quo, et dans son avis n° 63.379/4 du 23 mai 2018 relatif à un projet | bestreden akte is, en in een advies nr. 63.379/4 van 23 mei 2018 over |
d'arrêté devenu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 juin 2018 « modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ». B.2.2. La Cour examine la disposition en cause dans l'interprétation qu'en donne le juge a quo, qui n'est pas manifestement erronée. Par ailleurs, les deux questions préjudicielles étant liées, la Cour les examine conjointement. B.3.1. La Cour est interrogée sur la conformité de la disposition en | een ontwerp van besluit dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 juni 2018 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen » is geworden. B.2.2. Het Hof onderzoekt de in het geding zijnde bepaling in de interpretatie die de verwijzende rechter eraan geeft, welke niet kennelijk onjuist is. Aangezien de twee prejudiciële vragen met elkaar verbonden zijn, onderzoekt het Hof ze samen. B.3.1. Het Hof wordt ondervraagd over de overeenstemming van de in het geding zijnde bepaling met artikel 6, § 1, XII, van de bijzondere wet |
cause à l'article 6, § 1er, XII, de la loi spéciale du 8 août 1980. | van 8 augustus 1980. |
Le point XII de l'article 6, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980, | Bij punt XII van artikel 6, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus |
inséré par l'article 25 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative | 1980, ingevoegd bij artikel 25 van de bijzondere wet van 6 januari |
à la Sixième Réforme de l'Etat, transfère aux régions la politique en | 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming, is het |
matière de sécurité routière. | verkeersveiligheidsbeleid aan de gewesten overgedragen. |
Il dispose : | Het bepaalt : |
« XII. En ce qui concerne la politique en matière de sécurité routière : | « XII. Wat het verkeersveiligheidsbeleid betreft : |
[...] | [...] |
4° le contrôle du respect des prescriptions techniques fédérales | 4° het toezicht op de naleving van de technische federale |
applicables aux véhicules en vue de leur mise en circulation routière | voorschriften voor voertuigen met het oog op hun inverkeerstelling en |
et le contrôle technique des véhicules qui circulent sur la route en | de technische keuring van voertuigen die op de weg rijden in |
application des normes fédérales, étant entendu que les personnes | toepassing van de federale normen, met dien verstande dat de |
physiques et morales établies dans une région sont libres de faire | natuurlijke en rechtspersonen gevestigd in een gewest vrij zijn om hun |
contrôler leur véhicule par un centre de contrôle technique situé dans | voertuig te laten controleren in een centrum voor technische keuring |
une autre région; | dat in een ander gewest is gelegen; |
[...] | [...] |
7° la promotion, la sensibilisation et l'information en matière de | 7° de bevordering, de sensibilisering en de informatie inzake |
sécurité routière ». | verkeersveiligheid ». |
B.3.2. Lorsque la Cour apprécie la conformité aux règles répartitrices | B.3.2. Wanneer het Hof de overeenstemming van een aan zijn toetsing |
de compétences d'une norme soumise à son contrôle, elle le fait tout | onderworpen norm met de bevoegdheidverdelende regels beoordeelt, doet |
d'abord au regard des règles répartitrices de compétences qui étaient | het dit in eerste instantie ten aanzien van de bevoegdheidverdelende |
en vigueur à la date à laquelle cette norme a été adoptée. | regels zoals zij van kracht waren op de datum waarop die norm is |
B.3.3. Comme il est dit en B.1.2, la disposition en cause a été | aangenomen. B.3.3. Zoals in B.1.2 is vermeld, is de in het geding zijnde bepaling |
remplacée par l'article 37, 2°, de la loi du 18 juillet 1990. L'entrée | vervangen bij artikel 37, 2°, van de wet van 18 juli 1990. De |
en vigueur de cette disposition a été fixée par le Roi au 30 décembre | inwerkingtreding van die bepaling is door de Koning vastgesteld op 30 |
1994, par l'article 36, a), de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 « | december 1994, bij artikel 36, a), van het koninklijk besluit van 23 |
portant détermination des conditions d'agrément et des règles du | december 1994 « tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de |
contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des | regeling van de administratieve controle van de instellingen belast |
véhicules en circulation ». | met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen ». |
B.3.4. Au moment de l'adoption de la loi du 18 juillet 1990, l'article | B.3.4. Op het ogenblik van de aanneming van de wet van 18 juli 1990 |
6, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 ne contenait pas encore de | bevatte artikel 6, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 nog |
point XII, qui transfère aux régions la politique en matière de | geen punt XII waarbij het verkeersveiligheidsbeleid aan de gewesten |
sécurité routière, et il n'existait aucune autre disposition | werd overgedragen en bestond er geen enkele andere bepaling waarbij |
transférant cette même compétence aux régions. | die bevoegdheid aan de gewesten werd overgedragen. |
La compétence en matière de sécurité routière appartenait dès lors à | De bevoegdheid inzake verkeersveiligheid behoorde derhalve, op grond |
l'autorité fédérale, sur la base de sa compétence résiduaire, qui ne | van haar residuaire bevoegdheid, toe aan de federale overheid, die op |
pouvait pas tenir compte d'une modification ultérieure des règles | het ogenblik van de aanneming van de in het geding zijnde bepaling |
répartitrices de compétences au moment de l'adoption de la disposition en cause. | geen rekening kon houden met een latere wijziging van de |
Par ailleurs, la disposition en cause n'a pas été modifiée depuis la | bevoegdheidverdelende regels. |
loi du 18 juillet 1990. | Daarenboven is de in het geding zijnde bepaling sinds de wet van 18 |
juli 1990 niet gewijzigd. | |
Elle est donc conforme aux règles répartitrices de compétences. | Zij is dus in overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels. |
B.4.1. La compétence en matière de sécurité routière a été transférée | B.4.1. De bevoegdheid inzake verkeersveiligheid is aan de gewesten |
aux régions par l'article 25 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 | overgedragen bij artikel 25 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 |
relative à la Sixième Réforme de l'Etat. Les autorités régionales sont | met betrekking tot de Zesde Staatshervorming. De gewestelijke |
alors devenues compétentes, entre autres, en ce qui concerne le | overheden zijn dan, onder meer, bevoegd geworden voor de technische |
contrôle technique des véhicules qui circulent sur la route en | |
application des normes fédérales (article 6, § 1er, XII, 4°, de la loi | keuring van voertuigen die op de weg rijden met toepassing van de |
spéciale du 8 août 1980) et en ce qui concerne la promotion, la | federale normen (artikel 6, § 1, XII, 4°, van de bijzondere wet van 8 |
sensibilisation et l'information en matière de sécurité routière | augustus 1980) en voor de bevordering, de sensibilisering en de |
(article 6, § 1er, XII, 7°, de la loi spéciale du 8 août 1980). | informatie inzake verkeersveiligheid (artikel 6, § 1, XII, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980). |
B.4.2. Il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale du 6 | B.4.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 6 |
janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat que la compétence | januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming blijkt dat |
en matière de sécurité routière englobe, entre autres, la matière | de bevoegdheid inzake verkeersveiligheid, onder meer, de |
aangelegenheid omvat die wordt geregeld bij het koninklijk besluit van | |
réglée par l'arrêté royal du 23 décembre 1994 « portant détermination | 23 december 1994 « tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de |
des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des | regeling van de administratieve controle van de instellingen belast |
organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation » (Doc. | met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen » (Parl. |
parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2232/1, p. 144). Les autorités | St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2232/1, p. 144). De gewestelijke |
régionales peuvent dès lors régler les conditions d'agrément des | overheden kunnen derhalve de voorwaarden regelen voor de erkenning van |
organismes chargés du contrôle des véhicules. | de instellingen belast met de controle van de voertuigen. |
B.4.3. Le transfert aux régions de la compétence en matière de | B.4.3. De overdracht aan de gewesten van de bevoegdheid inzake |
sécurité routière, dont relèvent la compétence de régler les | verkeersveiligheid, aangelegenheid die de bevoegdheid omvat om de |
conditions d'agrément imposées aux organismes chargés du contrôle des | erkenningsvoorwaarden te regelen die zijn opgelegd aan de instellingen |
véhicules et celle de promouvoir la sécurité routière, n'autorise | belast met de controle van de voertuigen en de bevoegdheid om de |
toutefois pas aux régions de porter atteinte à la taxe à charge des | verkeersveiligheid te bevorderen, staat de gewesten evenwel niet toe |
organismes de contrôle des véhicules que l'Etat fédéral a instaurée, | afbreuk te doen aan de belasting ten laste van de instellingen voor de |
controle van de voertuigen die de federale Staat, vóór die | |
avant ce transfert de compétence, sur la base de la compétence fiscale | bevoegdheidsoverdracht, heeft ingevoerd op grond van de fiscale |
qui lui est attribuée par l'article 170, § 1er, de la Constitution. | bevoegdheid die hem is toegewezen bij artikel 170, § 1, van de Grondwet. |
Cette imposition, en raison de sa nature fiscale, est restée intacte | Die belasting is, wegens de fiscale aard ervan, onveranderd gebleven |
après le transfert aux régions de la compétence en matière de sécurité | na de overdracht aan de gewesten van de bevoegdheid inzake |
routière, puisque l'exercice de la compétence fiscale fédérale est | verkeersveiligheid, aangezien de uitoefening van de federale fiscale |
dissocié des compétences matérielles de l'Etat, des communautés et des | bevoegdheid losstaat van de materiële bevoegdheden van de Staat, de |
régions. | gemeenschappen en de gewesten. |
B.5. Par ailleurs, l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution et | B.5. Daarenboven beletten artikel 170, § 2, tweede lid, van de |
l'article 1er de la loi du 23 janvier 1989 « relative à la compétence | Grondwet en artikel 1 van de wet van 23 januari 1989 « betreffende de |
fiscale visée à l'article 110 [lire : l'article 170], § § 1er et 2, de | in artikel 110 [lees : artikel 170], § § 1 en 2, van de Grondwet |
la Constitution » empêchent les communautés et les régions de lever | bedoelde belastingsbevoegdheid » de gemeenschappen en de gewesten |
des impôts dans des matières fiscales qui font déjà l'objet d'une | belastingen te heffen op fiscale materies die reeds het voorwerp |
imposition fédérale, si la nécessité de l'exercice de la compétence | uitmaken van een federale belasting indien de noodzakelijkheid van de |
fiscale fédérale est démontrée. | uitoefening van de federale fiscale bevoegdheid wordt aangetoond. |
Ces dispositions s'opposent également à ce que les communautés et les | Die bepalingen staan ook eraan in de weg dat de gemeenschappen en de |
régions modifient la destination d'un impôt établi par l'autorité | gewesten de bestemming van een door de federale overheid ingevoerde |
fédérale ou en perçoivent le produit en dehors des cas expressément | belasting wijzigen of de opbrengst ervan innen buiten de gevallen die |
visés par la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement | uitdrukkelijk zijn beoogd bij de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
des communautés et des régions. | betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten. |
B.6. Le fait que, d'une part, la taxe ait été spécialement conçue pour | B.6. Het feit dat, enerzijds, de belasting speciaal is ontworpen voor |
financer l'ASBL « Institut Belge pour la Sécurité Routière » (IBSR), | de financiering van de vzw « Belgisch Instituut voor de |
devenue le « Vias Institute », un organisme privé chargé de la promotion de la sécurité routière avant le transfert aux régions de la compétence en matière de sécurité routière et que, d'autre part, cette taxe constitue une condition d'agrément pour les organismes chargés du contrôle technique des véhicules, n'y change rien. S'il peut en résulter une situation incongrue dans les faits, elle est le résultat d'un transfert de compétence en matière de sécurité routière au profit des régions, dans lequel la contribution visée par la disposition en cause n'a pas été prise en compte. B.7. La disposition en cause est conforme aux règles répartitrices de compétences. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : | Verkeersveiligheid » (BIVV), thans « Vias Institute », een privé-instelling belast met het bevorderen van de verkeersveiligheid vóór de overdracht aan de gewesten van de bevoegdheid inzake verkeersveiligheid en, anderzijds, die belasting een voorwaarde vormt voor de erkenning van de instellingen belast met de technische keuring van de voertuigen, wijzigt daar niets aan. Hoewel daaruit een in de feiten onsamenhangende situatie kan volgen, is zij het resultaat van een bevoegdheidsoverdracht inzake verkeersveiligheid ten voordele van de gewesten, waarbij geen rekening is gehouden met de bijdrage bedoeld in de in het geding zijnde bepaling. B.7. De in het geding zijnde bepaling is in overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : |
L'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « relative | Artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 « betreffende |
aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de | de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de |
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de | |
sécurité » ne viole pas l'article 6, § 1er, XII, de la loi spéciale du | onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen » |
8 août 1980 de réformes institutionnelles. | schendt artikel 6, § 1, XII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
tot hervorming der instellingen niet. | |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 5 décembre 2019. | op 5 december 2019. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
F. Daoût | F. Daoût |