Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 190/2019 du 28 novembre 2019 Numéro du rôle : 6938 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 332quinquies du Code civil, posée par le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Namur, divi La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, des juges J.-P. Moerman,(...)"
Extrait de l'arrêt n° 190/2019 du 28 novembre 2019 Numéro du rôle : 6938 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 332quinquies du Code civil, posée par le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Namur, divi La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, des juges J.-P. Moerman,(...) Uittreksel uit arrest nr. 190/2019 van 28 november 2019 Rolnummer 6938 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 332quinquies van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, de rechters J.-P. M(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 190/2019 du 28 novembre 2019 Uittreksel uit arrest nr. 190/2019 van 28 november 2019
Numéro du rôle : 6938 Rolnummer 6938
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 332quinquies In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 332quinquies van
du Code civil, posée par le tribunal de la famille du Tribunal de het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de familierechtbank van de
première instance de Namur, division Namur. Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, des juges J.-P. Moerman, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, de rechters J.-P.
T. Giet, R. Leysen et M. Pâques, et, conformément à l'article 60bis de Moerman, T. Giet, R. Leysen en M. Pâques, en, overeenkomstig artikel
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk
juge émérite E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, Hof, emeritus rechter E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y.
présidée par le président F. Daoût, Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 16 mai 2018, dont l'expédition est parvenue au greffe Bij vonnis van 16 mei 2018, waarvan de expeditie ter griffie van het
de la Cour le 30 mai 2018, le tribunal de la famille du Tribunal de Hof is ingekomen op 30 mei 2018, heeft de familierechtbank van de
première instance de Namur, division Namur, a posé la question Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 332quinquies du Code civil, en ce qu'il ne prévoit pas que « Schendt artikel 332quinquies van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre
l'intérêt de l'enfant soit pris en considération et contrôlé par le het niet bepaalt dat het belang van het kind in aanmerking wordt
Juge dans l'hypothèse où sa mère agit en établissement judiciaire de genomen en gecontroleerd door de rechter wanneer de moeder een
paternité contre le père biologique, dans un contexte en fait où une vordering instelt tot gerechtelijke vaststelling van het vaderschap
seule relation sexuelle a été entretenue entre les parents de tegen de biologische vader, in een feitelijke context waarin een
l'enfant, sans volonté aucune, dans leur chef, de procréer mais aussi, eenmalig seksueel contact heeft plaatsgevonden tussen de ouders van
het kind, zonder enige bedoeling, van hunnentwege, om zich voort te
corrélativement, sans mode de contraception, viole-t-il les articles planten maar ook, daarmee samenhangend, zonder contraceptivum, de
10, 11, 22 et 22bis de la Constitution, pris isolément ou ensemble, artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet onderling
combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales in samenhang gelezen, en al dan niet in samenhang met andere,
telle la Convention européenne des droits de l'homme et notamment supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de
l'article 8 de cette dernière, compte tenu du fait que lorsque le père rechten van de mens en meer bepaald artikel 8 ervan, rekening houdend
biologique est demandeur en établissement judiciaire de sa filiation, met het feit dat wanneer de biologische vader de gerechtelijke
la prise en compte de l'intérêt de l'enfant à voir établir sa vaststelling van zijn afstamming vordert, de inachtneming van het
belang van het kind om zijn biologische afstamming te laten
filiation biologique est prise en considération, notamment en cas de vaststellen wel in overweging wordt genomen, meer bepaald in geval van
refus de la mère et/ou de l'enfant ? ». weigering van de moeder en/of van het kind ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Tel qu'il était applicable devant le juge a quo, l'article B.1.1. Artikel 332quinquies van het Burgerlijk Wetboek, zoals van
332quinquies du Code civil disposait : toepassing voor de verwijzende rechter, bepaalde :
« § 1er. Les actions en recherche de maternité ou de paternité ne sont « § 1. De vorderingen tot onderzoek naar het moederschap of het
pas recevables si l'enfant majeur ou mineur émancipé s'y oppose. vaderschap zijn onontvankelijk indien het meerderjarige of het
ontvoogde minderjarige kind zich daartegen verzet.
§ 1er/1. Il n'est pas tenu compte de l'opposition de l'enfant majeur § 1/1. Er wordt geen rekening gehouden met het verzet van het
si le tribunal estime, en raison d'éléments de fait constatés par meerderjarige kind indien de rechtbank, op grond van feiten die
procès-verbal motivé, que l'enfant n'est pas capable d'exprimer sa volonté. Il en va de même si l'ordonnance du juge de paix prise en vertu de l'article 492/1 déclare l'enfant incapable de s'opposer à l'action en recherche de maternité ou de paternité. L'enfant en mesure d'exprimer son opinion de manière autonome est entendu directement par le juge. Le cas échéant, la personne de confiance exprime l'opinion de l'enfant si celui-ci n'est pas en mesure d'exprimer lui-même son opinion. Le juge attache l'importance qu'il convient à cette opinion. § 2. Si l'opposition à l'action émane d'un enfant mineur non émancipé qui a douze ans accomplis, de celui des auteurs de l'enfant à l'égard duquel la filiation est établie, ou du ministère public, le tribunal vastgesteld zijn in een met redenen omkleed proces-verbaal, oordeelt dat het kind niet wilsbekwaam is. Hetzelfde geldt ingeval het kind, bij beschikking van de vrederechter krachtens artikel 492/1, onbekwaam wordt verklaard zich te verzetten tegen een rechtsvordering tot onderzoek naar het moederschap of het vaderschap. Het kind dat zijn mening zelfstandig kan uiten, wordt rechtstreeks door de rechter gehoord. Ingeval het kind zijn mening niet zelf kan uiten, vertolkt de vertrouwenspersoon de mening van het kind. De rechter hecht passend belang aan die mening. § 2. Indien het verzet uitgaat van een minderjarig kind dat niet ontvoogd is en de volle leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt, van degene van de ouders van het kind ten aanzien van wie de afstamming vaststaat, of van het openbaar ministerie, wijst de rechtbank, zonder
ne rejette la demande, sans préjudice du § 3, que si elle concerne un afbreuk te doen aan § 3, de vordering slechts af indien ze betrekking
enfant âgé d'au moins un an au moment de l'introduction de la demande, heeft op een kind dat minstens één jaar oud is op het ogenblik van de
et si l'établissement de la filiation est manifestement contraire à indiening ervan, en de vaststelling van de afstamming kennelijk
l'intérêt de l'enfant. strijdig is met de belangen van het kind.
Il n'est pas tenu compte de l'opposition de l'enfant mineur dont le Er wordt geen rekening gehouden met het verzet van het minderjarige
tribunal estime, en raison d'éléments de fait constatés par kind indien de rechtbank, op grond van feiten die vastgesteld zijn in
procès-verbal motivé, qu'il est privé de discernement. een met redenen omkleed proces-verbaal, oordeelt dat het kind geen
onderscheidingsvermogen heeft.
§ 3. Le tribunal rejette en toute hypothèse la demande s'il est prouvé § 3. De rechtbank wijst de vordering hoe dan ook af indien het bewijs
que celui ou celle dont la filiation est recherchée n'est pas le père wordt geleverd dat degene wiens afstamming wordt onderzocht niet de
ou la mère biologique de l'enfant. biologische vader of moeder van het kind is.
§ 4. Si une action publique est intentée contre l'homme demandeur en § 4. Indien tegen de man die een vaderschapsonderzoek vordert een
recherche de paternité, du chef d'un fait visé à l'article 375 du Code strafvordering is ingesteld wegens een in artikel 375 van het
pénal, commis sur la personne de la mère pendant la période légale de Strafwetboek bedoeld feit dat gepleegd is op de persoon van de moeder
conception, il est sursis à statuer, à la demande d'une des parties, tijdens de wettelijke periode van verwekking, wordt op verzoek van een
jusqu'à ce que la décision sur l'action publique soit coulée en force van de partijen de uitspraak verdaagd, tot wanneer de beslissing over
de chose jugée. Si l'intéressé est reconnu coupable de ce chef, la de strafvordering in kracht van gewijsde is getreden. Indien de
betrokkene hiervoor wordt veroordeeld, zal (de vordering tot onderzoek
demande [de recherche de paternité] est rejetée à la demande d'une des naar het vaderschap) op vraag van één van de partijen worden verworpen
parties ». ».
B.1.2. La disposition en cause a été modifiée par l'article 109 de la B.1.2. De in het geding zijnde bepaling werd gewijzigd bij artikel 109
loi du 21 décembre 2018 « portant des dispositions diverses en matière van de wet van 21 december 2018 « houdende diverse bepalingen
de justice », qui est entré en vigueur le 10 janvier 2019. Par cette betreffende justitie », dat op 10 januari 2019 in werking is getreden.
disposition, le législateur a abrogé, au paragraphe 2, alinéa 1er, de Bij die bepaling heeft de wetgever, in paragraaf 2, eerste lid, van de
la disposition en cause, les mots « elle concerne un enfant âgé d'au in het geding zijnde bepaling, de woorden « ze betrekking heeft op een
moins un an au moment de l'introduction de la demande, et si », et le kind dat minstens één jaar oud is op het ogenblik van de indiening
mot « manifestement » et ce, pour déférer à l'arrêt n° 61/2012 du 3 ervan, en » en het woord « kennelijk » opgeheven, dit teneinde te
voldoen aan de arresten van het Hof nrs. 61/2012 van 3 mei 2012 en
mai 2012 et à l'arrêt n° 30/2013 du 7 mars 2013 de la Cour (Doc. 30/2013 van 7 maart 2013 (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC
parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-3303/001, p. 84). 54-3303/001, p. 84).
L'article 332quinquies du Code civil dispose désormais : Artikel 332quinquies van het Burgerlijk Wetboek bepaalt voortaan :
« § 1er. Les actions en recherche de maternité ou de paternité ne sont « § 1. De vorderingen tot onderzoek naar het moederschap of het
pas recevables si l'enfant majeur ou mineur émancipé s'y oppose. vaderschap zijn onontvankelijk indien het meerderjarige of het
ontvoogde minderjarige kind zich daartegen verzet.
§ 1er/1. Il n'est pas tenu compte de l'opposition de l'enfant majeur § 1/1. Er wordt geen rekening gehouden met het verzet van het
si le tribunal estime, en raison d'éléments de fait constatés par meerderjarige kind indien de rechtbank, op grond van feiten die
procès-verbal motivé, que l'enfant n'est pas capable d'exprimer sa vastgesteld zijn in een met redenen omkleed proces-verbaal, oordeelt
volonté. Il en va de même si l'ordonnance du juge de paix prise en dat het kind niet wilsbekwaam is. Hetzelfde geldt ingeval het kind,
vertu de l'article 492/1 déclare l'enfant incapable de s'opposer à bij beschikking van de vrederechter krachtens artikel 492/1, onbekwaam
l'action en recherche de maternité ou de paternité. L'enfant en mesure wordt verklaard zich te verzetten tegen een rechtsvordering tot
d'exprimer son opinion de manière autonome est entendu directement par onderzoek naar het moederschap of het vaderschap. Het kind dat zijn
le juge. Le cas échéant, la personne de confiance exprime l'opinion de mening zelfstandig kan uiten, wordt rechtstreeks door de rechter
l'enfant si celui-ci n'est pas en mesure d'exprimer lui-même son gehoord. Ingeval het kind zijn mening niet zelf kan uiten, vertolkt de
opinion. Le juge attache l'importance qu'il convient à cette opinion. vertrouwenspersoon de mening van het kind. De rechter hecht passend
§ 2. Si l'opposition à l'action émane d'un enfant mineur non émancipé qui a douze ans accomplis, de celui des auteurs de l'enfant à l'égard duquel la filiation est établie, ou du ministère public, le tribunal ne rejette la demande, sans préjudice du § 3, que si l'établissement de la filiation est contraire à l'intérêt de l'enfant. Il n'est pas tenu compte de l'opposition de l'enfant mineur dont le tribunal estime, en raison d'éléments de fait constatés par procès-verbal motivé, qu'il est privé de discernement. § 3. Le tribunal rejette en toute hypothèse la demande s'il est prouvé que celui ou celle dont la filiation est recherchée n'est pas le père ou la mère biologique de l'enfant. § 4. Si une action publique est intentée contre l'homme demandeur en belang aan die mening. § 2. Indien het verzet uitgaat van een minderjarig kind dat niet ontvoogd is en de volle leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt, van degene van de ouders van het kind ten aanzien van wie de afstamming vaststaat, of van het openbaar ministerie, wijst de rechtbank, zonder afbreuk te doen aan § 3, de vordering slechts af indien de vaststelling van de afstamming strijdig is met de belangen van het kind. Er wordt geen rekening gehouden met het verzet van het minderjarige kind indien de rechtbank, op grond van feiten die vastgesteld zijn in een met redenen omkleed proces-verbaal, oordeelt dat het kind geen onderscheidingsvermogen heeft. § 3. De rechtbank wijst de vordering hoe dan ook af indien het bewijs wordt geleverd dat degene wiens afstamming wordt onderzocht niet de biologische vader of moeder van het kind is. § 4. Indien tegen de man die een vaderschapsonderzoek vordert een
recherche de paternité, du chef d'un fait visé à l'article 375 du Code strafvordering is ingesteld wegens een in artikel 375 van het
pénal, commis sur la personne de la mère pendant la période légale de Strafwetboek bedoeld feit dat gepleegd is op de persoon van de moeder
conception, il est sursis à statuer, à la demande d'une des parties, tijdens de wettelijke periode van verwekking, wordt op verzoek van een
jusqu'à ce que la décision sur l'action publique soit coulée en force van de partijen de uitspraak verdaagd, tot wanneer de beslissing over
de chose jugée. Si l'intéressé est reconnu coupable de ce chef, la de strafvordering in kracht van gewijsde is getreden. Indien de
betrokkene hiervoor wordt veroordeeld, zal (de vordering tot onderzoek
demande de recherche de paternité est rejetée à la demande d'une des naar het vaderschap) op vraag van één van de partijen worden verworpen
parties ». ».
B.1.3. La modification de la disposition en cause, en cours de B.1.3. De wijziging van de in het geding zijnde bepaling in de loop
procédure, n'a pas d'incidence sur la pertinence de la question van de procedure heeft geen weerslag op de pertinentie van de
préjudicielle. La Cour répond donc à la question, telle qu'elle lui a prejudiciële vraag. Het Hof antwoordt dus op de vraag zoals die door
été posée par le juge a quo. de verwijzende rechter is gesteld.
B.2. De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de
B.2. Le juge a quo interroge la Cour au sujet de la compatibilité de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen
la disposition en cause avec les articles 10, 11, 22 et 22bis de la 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
met andere supranationale bepalingen, zoals het Europees Verdrag voor
Constitution, lus ou non en combinaison avec d'autres dispositions de rechten van de mens en meer bepaald artikel 8 ervan, in zoverre zij
supranationales, telle la Convention européenne des droits de l'homme niet bepaalt dat de rechter het belang van het kind in aanmerking moet
et notamment son article 8, en ce qu'elle ne prévoit pas que le juge nemen wanneer de moeder van het kind een vordering heeft ingesteld tot
doit prendre en considération l'intérêt de l'enfant lorsque la mère de gerechtelijke vaststelling van het vaderschap tegen de biologische
celui-ci a introduit une action en établissement judiciaire de vader, in geval van verzet vanwege die laatste, terwijl dat wel het
paternité contre le père biologique, en cas d'opposition de celui-ci, geval is wanneer de biologische vader een vordering heeft ingesteld
alors que tel est le cas lorsque le père biologique a introduit une tot gerechtelijke vaststelling van zijn afstamming ten aanzien van het
action en établissement de sa filiation vis-à-vis de l'enfant, en cas kind, in geval van verzet vanwege de moeder of van het minderjarig
d'opposition de la mère ou de l'enfant mineur non émancipé qui a douze kind dat niet ontvoogd is en de volle leeftijd van twaalf jaar heeft
ans accomplis. bereikt.
B.3. Le juge a quo n'indique pas de disposition supranationale précise B.3. De verwijzende rechter geeft niet precies aan welke
qui devrait être lue en combinaison avec les articles 10, 11, 22 et supranationale bepaling zou moeten worden gelezen in samenhang met de
22bis de la Constitution, hormis l'article 8 de la Convention artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, behalve artikel 8 van
européenne des droits de l'homme. La Cour limite par conséquent son het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Het Hof beperkt dan
examen à celui de la compatibilité de la disposition en cause avec ces ook zijn onderzoek tot dat van de bestaanbaarheid van de in het geding
seules dispositions. zijnde bepaling met uitsluitend die bepalingen.
B.4. L'article 22 de la Constitution dispose : B.4. Artikel 22 van de Grondwet bepaalt :
« Chacun a droit au respect de sa vie privée et familiale, sauf dans « Ieder heeft recht op eerbiediging van zijn privéleven en zijn
les cas et conditions fixés par la loi. gezinsleven, behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden door de wet bepaald.
La loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent la De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen de
protection de ce droit ». bescherming van dat recht ».
L'article 22bis de la Constitution dispose : « Chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle. Chaque enfant a le droit de s'exprimer sur toute question qui le concerne; son opinion est prise en considération, eu égard à son âge et à son discernement. Chaque enfant a le droit de bénéficier des mesures et services qui concourent à son développement. Dans toute décision qui le concerne, l'intérêt de l'enfant est pris en considération de manière primordiale. Artikel 22bis van de Grondwet bepaalt : « Elk kind heeft recht op eerbiediging van zijn morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit. Elk kind heeft het recht zijn mening te uiten in alle aangelegenheden die het aangaan; met die mening wordt rekening gehouden in overeenstemming met zijn leeftijd en zijn onderscheidingsvermogen. Elk kind heeft recht op maatregelen en diensten die zijn ontwikkeling bevorderen. Het belang van het kind is de eerste overweging bij elke beslissing die het kind aangaat.
La loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent ces De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen
droits de l'enfant ». deze rechten van het kind ».
L'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme dispose Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens bepaalt
: :
« 1. Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, « 1. Eenieder heeft recht op eerbiediging van zijn privé leven, zijn
de son domicile et de sa correspondance. gezinsleven, zijn huis en zijn briefwisseling.
2. Il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans 2. Geen inmenging van enig openbaar gezag is toegestaan met betrekking
l'exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue tot de uitoefening van dit recht dan voor zover bij de wet is voorzien
par la loi et qu'elle constitue une mesure qui, dans une société en in een democratische samenleving nodig is in het belang van 's
démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté lands veiligheid, de openbare veiligheid, of het economisch welzijn
publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l'ordre et van het land, de bescherming van de openbare orde en het voorkomen van
à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden,
ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui ». of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen ».
B.5. L'article 22bis de la Constitution impose de prendre en compte B.5. Artikel 22bis van de Grondwet legt de verplichting op het belang
l'intérêt de l'enfant dans les procédures le concernant. van het kind in aanmerking te nemen in de procedures die op het kind
betrekking hebben.
B.6. Il résulte de la disposition en cause que, dans l'hypothèse d'une B.6. Uit de in het geding zijnde bepaling volgt dat, bij een vordering
tot gerechtelijke vaststelling van vaderschap die wordt ingesteld door
action en établissement judiciaire de paternité engagée par le père de biologische vader van het kind, in geval van verzet vanwege de
moeder, wier afstamming ten aanzien van het kind reeds vaststaat,
biologique de l'enfant, en cas d'opposition de la mère, dont la en/of van het minderjarige kind dat niet ontvoogd is en de volle
filiation vis-à-vis de l'enfant est déjà établie, et/ou de l'enfant leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt, de rechtbank de vordering
mineur non émancipé qui a douze ans accomplis, le tribunal rejette la afwijst indien de vaststelling van de afstamming strijdig is met het
demande si l'établissement de la filiation est contraire à l'intérêt belang van het kind. Daarentegen wordt de rechtbank, bij een vordering
de l'enfant. En revanche, en cas d'action en établissement judiciaire tot gerechtelijke vaststelling van vaderschap die door de moeder van
de paternité engagée par la mère de l'enfant à l'encontre du père het kind is ingesteld tegen de biologische vader, bij ontstentenis van
biologique, en l'absence d'une opposition de l'enfant mineur non verzet vanwege het minderjarig kind dat niet ontvoogd is en de volle
leeftijd van twaalf jaar heeft bereikt of vanwege het openbaar
émancipé qui a douze ans accomplis ou du ministère public, le tribunal ministerie, door de in het geding zijnde bepaling noch gemachtigd,
n'est ni autorisé ni contraint par la disposition en cause à prendre noch verplicht om het belang van het kind in aanmerking te nemen,
en considération l'intérêt de l'enfant, de sorte qu'il est tenu de zodat zij ertoe gehouden is de vordering van de moeder in te willigen.
faire droit à la demande de la mère. Dans cette seconde hypothèse, le In die tweede hypothese veronderstelt de wetgever dat het kind
législateur présume que l'enfant a nécessairement intérêt à voir noodzakelijkerwijs belang erbij heeft dat zijn dubbele afstamming
établie sa double filiation, et ce de manière irréfragable. La wordt vastgesteld, en zulks op onweerlegbare wijze. De in het geding
disposition en cause ne prévoit ainsi un contrôle par le juge de la zijnde bepaling voorziet aldus enkel in een toetsing door de rechter
demande d'établissement judiciaire de paternité au regard de l'intérêt van de vordering tot gerechtelijke vaststelling van vaderschap aan het
belang van het kind indien het verzet uitgaat van het minderjarige
de l'enfant que si l'opposition émane de l'enfant mineur non émancipé kind dat niet ontvoogd is en de volle leeftijd van twaalf jaar heeft
qui a douze ans accomplis, de celui des auteurs de l'enfant à l'égard bereikt, van diegene van de ouders van het kind ten aanzien van wie de
duquel la filiation est établie, ou du ministère public, mais non afstamming vaststaat of van het openbaar ministerie, maar niet wanneer
lorsque l'opposition émane du père biologique. het verzet uitgaat van de biologische vader.
B.7. Comme la Cour l'a jugé par ses arrêts nos 66/2003, 35/2007, B.7. Zoals het Hof reeds bij zijn arresten nrs. 66/2003, 35/2007,
144/2010 et 61/2012, il peut exister des cas dans lesquels 144/2010 en 61/2012 heeft geoordeeld, kunnen er gevallen bestaan
l'établissement juridique de la filiation paternelle d'un enfant cause waarin het gerechtelijk vaststellen van de afstamming van een kind van
à celui-ci un préjudice. Si, en règle générale, on peut estimer qu'il vaderszijde voor dat kind nadelig is. Ook al kan men doorgaans ervan
est de l'intérêt de l'enfant de voir établie sa double filiation, on uitgaan dat het in het belang van een kind is dat zijn afstamming van
ne peut présumer de manière irréfragable que tel soit toujours le cas. beide zijden wordt vastgesteld, toch kan men niet onomstotelijk
volhouden dat dit altijd het geval is.
B.8. Si le critère de distinction, à savoir la qualité de la personne B.8. Ook al is het criterium van onderscheid, te weten de hoedanigheid
habilitée à s'opposer à l'établissement judiciaire de la paternité, van de persoon die zich mag verzetten tegen de gerechtelijke
est objectif, il n'est toutefois pas pertinent au regard de la mesure vaststelling van het vaderschap, objectief, toch is het niet pertinent
en cause. Il n'est en effet pas raisonnablement justifié de considérer ten aanzien van de in het geding zijnde maatregel. Het is immers niet
que l'intérêt de l'enfant serait en toute hypothèse de voir établie sa redelijk verantwoord ervan uit te gaan dat het in elk geval in het
double filiation, dans le cas d'une action en établissement de belang van het kind is om zijn dubbele afstamming vast te stellen, bij
paternité engagée par la mère de l'enfant contre le père biologique, een vordering tot vaststelling van vaderschap die door de moeder van
en cas d'opposition de ce dernier, ni que l'intérêt de la mère et het kind is ingesteld tegen de biologische vader, in geval van verzet
celui de l'enfant se confondent en toutes circonstances. van die laatste, noch dat het belang van de moeder en dat van het kind
in alle omstandigheden samenvallen.
B.9.1. Dans l'interprétation selon laquelle elle ne permet pas au juge B.9.1. In de interpretatie volgens welke de in het geding zijnde
de prendre en considération l'intérêt de l'enfant lorsque la mère de bepaling de rechter niet toestaat het belang van het kind in
celui-ci a introduit une action en établissement judiciaire de aanmerking te nemen wanneer de moeder van het kind een vordering heeft
paternité contre le père biologique, en cas d'opposition de celui-ci, ingesteld tot gerechtelijke vaststelling van vaderschap tegen de
la disposition en cause n'est pas compatible avec l'article 22bis de la Constitution. biologische vader, in geval van verzet van die laatste, is zij niet bestaanbaar met artikel 22bis van de Grondwet.
B.9.2. Toutefois, la disposition en cause peut aussi être interprétée B.9.2. De in het geding zijnde bepaling kan evenwel ook in die zin
en ce sens qu'elle permet, en revanche, au juge de prendre en worden geïnterpreteerd dat zij de rechter wel toestaat om het belang
considération l'intérêt de l'enfant lorsque la mère de celui-ci a van het kind in aanmerking te nemen wanneer de moeder van het kind een
introduit une action en établissement judiciaire de paternité contre vordering heeft ingesteld tot gerechtelijke vaststelling van
le père biologique, en cas d'opposition de ce dernier. vaderschap tegen de biologische vader, in geval van verzet van die
Dans cette interprétation, la disposition en cause est compatible avec laatste. In die interpretatie is de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar
l'article 22bis de la Constitution. met artikel 22bis van de Grondwet.
B.9.3. Le contrôle de la disposition en cause au regard des articles B.9.3. Een toetsing van de in het geding zijnde bepaling aan de
10, 11 et 22 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang
l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, ne gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de
conduit pas à une autre conclusion. mens, leidt niet tot een andere conclusie.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 332quinquies du Code civil, interprété en ce sens qu'il ne - Artikel 332quinquies van het Burgerlijk Wetboek, in die zin
permet pas au juge de prendre en considération l'intérêt de l'enfant geïnterpreteerd dat het de rechter niet toestaat het belang van het
lorsque la mère de celui-ci a introduit une action en établissement kind in aanmerking te nemen wanneer de moeder van het kind een
vordering heeft ingesteld tot gerechtelijke vaststelling van
judiciaire de paternité contre le père biologique, en cas d'opposition vaderschap tegen de biologische vader, in geval van verzet van die
de ce dernier, viole les articles 10, 11, 22 et 22bis de la laatste, schendt de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, in
Constitution, lus en combinaison avec l'article 8 de la Convention samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme. rechten van de mens.
- La même disposition, interprétée en ce sens qu'elle permet, en - Dezelfde bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij de rechter wel
revanche, au juge de prendre en considération l'intérêt de l'enfant toestaat het belang van het kind in aanmerking te nemen wanneer de
lorsque la mère de celui-ci a introduit une action en établissement moeder van het kind een vordering heeft ingesteld tot gerechtelijke
judiciaire de paternité contre le père biologique, en cas d'opposition vaststelling van vaderschap tegen de biologische vader, in geval van
de ce dernier, ne viole pas les articles 10, 11, 22 et 22bis de la verzet van die laatste, schendt niet de artikelen 10, 11, 22 en 22bis
Constitution, lus en combinaison avec l'article 8 de la Convention van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees
européenne des droits de l'homme. Verdrag voor de rechten van de mens.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 28 novembre 2019. op 28 november 2019.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
F. Daoût F. Daoût
^