Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 41/2020 du 12 mars 2020 Numéro du rôle : 7016 En cause : le recours en annulation de l'article 23 de la loi du 26 mars 2018 « relative au renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale », introduit pa La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 41/2020 du 12 mars 2020 Numéro du rôle : 7016 En cause : le recours en annulation de l'article 23 de la loi du 26 mars 2018 « relative au renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale », introduit pa La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) Uittreksel uit arrest nr. 41/2020 van 12 maart 2020 Rolnummer 7016 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 23 van de wet van 26 maart 2018 « betreffende de versterking van de economische groei en de sociale cohesie », ingesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 41/2020 du 12 mars 2020 Uittreksel uit arrest nr. 41/2020 van 12 maart 2020
Numéro du rôle : 7016 Rolnummer 7016
En cause : le recours en annulation de l'article 23 de la loi du 26 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 23 van de wet van 26
mars 2018 « relative au renforcement de la croissance économique et de maart 2018 « betreffende de versterking van de economische groei en de
la cohésion sociale », introduit par l'ASBL « Ligue des Droits de sociale cohesie », ingesteld door de vzw « Ligue des Droits de l'Homme
l'Homme » et autres. » en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L.
J.-P. Moerman, P. Nihoul, J. Moerman et Y. Kherbache, assistée du Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, J. Moerman en Y. Kherbache,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 oktober
octobre 2018 et parvenue au greffe le 4 octobre 2018, un recours en 2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4
oktober 2018, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 23 van
annulation de l'article 23 de la loi du 26 mars 2018 « relative au de wet van 26 maart 2018 « betreffende de versterking van de
renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale » economische groei en de sociale cohesie » (bekendgemaakt in het
(publiée au Moniteur belge du 30 mars 2018, deuxième édition) a été Belgisch Staatsblad van 30 maart 2018, tweede editie) door de vzw «
introduit par l'ASBL « Ligue des Droits de l'Homme » (actuellement « Ligue des Droits de l'Homme » (thans « Ligue des droits humains »), de
Ligue des droits humains »), l'ASBL « Médecins du Monde - Dokters van vzw « Médecins du Monde - Dokters van de Wereld » en de vzw « Les
de Wereld » et l'ASBL « Les Briques du GAMP », assistées et Briques du GAMP », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. V. van der
représentées par Me V. van der Plancke, avocat au barreau de Bruxelles. Plancke, advocaat bij de balie te Brussel.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 4, § 1er, de la loi du 27 février 1987 « relative aux B.1. Artikel 4, § 1, van de wet van 27 februari 1987 « betreffende de
allocations aux personnes handicapées » (ci-après : la loi du 27 tegemoetkomingen aan personen met een handicap » (hierna : de wet van
février 1987), tel qu'il a été modifié par l'article 23 de la loi du 27 februari 1987), zoals het is gewijzigd bij artikel 23 van de wet
26 mars 2018 « relative au renforcement de la croissance économique et van 26 maart 2018 « betreffende de versterking van de economische
de la cohésion sociale » (ci-après : la loi du 26 mars 2018), et tel groei en de sociale cohesie » (hierna : de wet van 26 maart 2018), en
qu'il est actuellement applicable, dispose : zoals thans van toepassing, bepaalt :
« Les allocations visées à l'article 1er ne peuvent être octroyées « De tegemoetkomingen bedoeld in artikel 1 kunnen enkel toegekend
qu'à une personne qui a sa résidence réelle en Belgique et qui est : worden aan een persoon die zijn werkelijke verblijfplaats in België heeft en die :
1° Belge; 1° Belg is;
2° ressortissante d'un pays membre de l'Union européenne; 2° onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie;
3° Marocaine, Algérienne, ou Tunisienne qui satisfait aux conditions 3° Marokkaan, Algerijn of Tunesiër is en die voldoet aan de
du Règlement (CEE) n° 1408 du 14 juin 1971 du Conseil des Communautés voorwaarden van de Verordening (EEG) nr. 1408 van 14 juni 1971 van de
européennes relatif à l'application des régimes de sécurité sociale Raad van de Europese gemeenschappen betreffende de toepassing van de
aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés ainsi qu'aux sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede
membres de leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté; op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen;
4° apatride qui tombe sous l'application de la Convention relative au 4° staatloos is en die onder de toepassing valt van het Verdrag
statut des apatrides, signée à New York le 28 septembre 1954 et betreffende de status van staatlozen, ondertekend in New York op 28
approuvée par la loi du 12 mai 1960; september 1954 en goedgekeurd door de wet van 12 mei 1960;
5° réfugiée visée à l'article 49 de la loi du 15 décembre 1980 sur 5° vluchteling is zoals bedoeld in artikel 49 van de wet van 15
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen;
étrangers; 6° exclue des catégories définies aux 1° à 5°, mais qui a bénéficié 6° niet tot de in 1° tot 5° bepaalde categorieën behoort, maar die tot
jusqu'à l'âge de 21 ans de la majoration de l'allocation familiale 21 jaar de verhoging van de kinderbijslag genoten heeft, bedoeld in
prévue à l'article 47, § 1er, des lois coordonnées relatives aux artikel 47, § 1, van de samengeordende wetten betreffende de
allocations familiales pour travailleurs salariés ou à l'article 20, § kinderbijslag voor loonarbeiders of in artikel 20, § 2, van het
2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants. gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen.
Pour l'allocation de remplacement de revenus, la personne doit Voor de inkomensvervangende tegemoetkoming moet de persoon bovendien
également avoir eu sa résidence réelle en Belgique pendant au moins gedurende ten minste tien jaar, waarvan ten minste vijf jaar
dix ans, dont au moins cinq années ininterrompues. ononderbroken, een werkelijk verblijf in België hebben gehad.
Pour l'application de la présente loi, la résidence réelle en Belgique Voor de toepassing van deze wet wordt het werkelijk verblijf in België
est déterminée au moyen des informations enregistrées et conservées bepaald door middel van informatie, voor de gerechtigde opgenomen en
pour le bénéficiaire dans le Registre national conformément à bewaard in het Rijksregister overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 5°,
l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van
registre national des personnes physiques ». de natuurlijke personen ».
B.2.1. Aux termes des articles 1er et 2 de la loi du 27 février 1987, B.2.1. Luidens de artikelen 1 en 2 van de wet van 27 februari 1987
les personnes handicapées peuvent se voir accorder trois types kunnen personen met een handicap drie types van tegemoetkoming krijgen
d'allocations : l'allocation de remplacement de revenus, accordée à la : de inkomensvervangende tegemoetkoming, die wordt toegekend aan de
personne handicapée qui est âgée de 21 à 65 ans et dont l'état persoon met een handicap die 21 tot 65 jaar oud is en wiens
lichamelijke of psychische toestand zijn verdienvermogen heeft
physique ou psychique a réduit sa capacité de gain; l'allocation verminderd; de integratietegemoetkoming, die wordt toegekend aan de
d'intégration, accordée à la personne handicapée, âgée de 21 à 65 ans, persoon met een handicap die 21 tot 65 jaar oud is en bij wie een
dont le manque d'autonomie ou l'autonomie réduite sont établis; gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is vastgesteld; de
l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, accordée à la personne tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, die wordt toegekend aan de
handicapée d'au moins 65 ans dont le manque d'autonomie ou l'autonomie persoon met een handicap die ten minste 65 jaar oud is en bij wie een
réduite sont établis. gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is vastgesteld.
Ces allocations constituent une aide financière, dont le montant doit Die tegemoetkomingen vormen een financiële hulp waarvan het bedrag
garantir en priorité la sécurité d'existence des moins favorisés (Doc. prioritair de bestaanszekerheid van de minstbedeelden moet waarborgen
parl., Chambre, 1985-1986, n° 448/1, p. 2). Le montant de l'allocation (Parl. St., Kamer, 1985-1986, nr. 448/1, p. 2). Het bedrag van de
de remplacement de revenus varie en fonction de la situation familiale inkomensvervangende tegemoetkoming verschilt naar gelang van de
du bénéficiaire et est proche du montant du revenu d'intégration gezinssituatie van de gerechtigde en benadert het bedrag van het
accordé dans des situations similaires (article 6, § 2). Le montant de leefloon dat in vergelijkbare situaties wordt toegekend (artikel 6, §
l'allocation d'intégration et de l'allocation pour l'aide aux 2). Het bedrag van de integratietegemoetkoming en van de
personnes âgées est un montant forfaitaire variant selon le degré tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden is een vast bedrag dat varieert
d'autonomie du bénéficiaire (article 6, § 3). volgens de graad van zelfredzaamheid van de gerechtigde (artikel 6, §
B.2.2. La réglementation relative aux allocations aux personnes 3). B.2.2. De regeling in verband met de tegemoetkomingen aan personen met
handicapées constitue un régime spécial d'aide sociale. Contrairement een handicap vormt een bijzonder stelsel van maatschappelijke hulp. In
au régime traditionnel de sécurité sociale, lequel comporte le tegenstelling tot het traditionele stelsel van de sociale zekerheid,
paiement de cotisations, ce régime spécial est entièrement financé par dat de betaling van bijdragen inhoudt, wordt dit bijzonder stelsel
les ressources générales de l'Etat et tend à procurer un revenu fixé volledig gefinancierd door de algemene inkomsten van de Staat en wil
par la loi à ceux qui ne disposent pas à suffisance d'autres moyens de het een door de wet bepaald inkomen verschaffen aan diegenen die niet
subsistance. over voldoende andere bestaansmiddelen beschikken.
B.2.3. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 27 février B.2.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 27 februari
1987 que le législateur a entendu n'accorder les trois allocations 1987 blijkt dat de wetgever de drie in de wet bedoelde
visées par la loi qu'aux personnes handicapées dont le revenu n'excède tegemoetkomingen enkel heeft willen toekennen aan de personen met een
pas un certain plafond. Ces allocations étant financées exclusivement handicap wier inkomen niet een bepaald plafond overschrijdt. Aangezien
die tegemoetkomingen uitsluitend worden gefinancierd met
par des deniers publics, le but poursuivi par le législateur était de overheidsgeld, bestond het door de wetgever nagestreefde doel erin ze
les attribuer en priorité aux plus démunis (exposé des motifs, Doc. toe te kennen aan de minstbedeelden (memorie van toelichting, Parl.
parl., Chambre, 1985-1986, n° 448/1, pp. 2 et 6). St., Kamer, 1985-1986, nr. 448/1, pp. 2 en 6).
B.3.1. L'octroi des allocations en cause, limité à l'origine par B.3.1. Het voordeel van de in het geding zijnde tegemoetkomingen, dat
l'article 4 de la loi du 27 février 1987 aux Belges, aux réfugiés, aux oorspronkelijk bij artikel 4 van de wet van 27 februari 1987 was
apatrides et aux personnes de nationalité indéterminée, a été étendu beperkt tot de Belgen, de vluchtelingen, de staatlozen en de personen
par la loi du 20 juillet 1991 à deux catégories supplémentaires de van onbepaalde nationaliteit, is bij de wet van 20 juli 1991
uitgebreid tot twee bijkomende categorieën van vreemdelingen, namelijk
personnes étrangères, à savoir les « personnes qui tombent sous de « personen die vallen onder de toepassing van de verordening (EEG)
l'application du Règlement (CEE) n° 1408/71 du 14 juin 1971 » et les nr. 1408/71 van 14 juni 1971 » en de personen « die tot 21 jaar
personnes qui ont « bénéficié jusqu'à l'âge de 21 ans de la majoration genoten hebben van de verhoging van de kinderbijslag voorzien in
de l'allocation familiale prévue à l'article 47, § 1er, des lois artikel 47, § 1, van de samengeordende wetten betreffende de
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs kinderbijslag voor loonarbeiders ». Bij de wet van 22 februari 1998
salariés ». Par la loi du 22 février 1998, le législateur a ensuite heeft de wetgever vervolgens het voordeel van de in het geding zijnde
étendu le bénéfice des allocations en cause aux personnes ayant tegemoetkomingen uitgebreid tot de personen die een soortgelijke
bénéficié d'une majoration similaire prévue par le régime des verhoging hebben genoten waarin de regeling van de gezinsbijslag ten
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants. La voordele van de zelfstandigen voorziet. De programmawet (I) van 24
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 a permis d'intégrer dans le december 2002 heeft het mogelijk gemaakt in het toepassingsgebied van
champ d'application de la loi tous les ressortissants européens ainsi de wet alle Europese onderdanen op te nemen, alsook de Marokkanen,
que les personnes marocaines, algériennes ou tunisiennes satisfaisant Algerijnen of Tunesiërs die voldoen aan de voormelde verordening (EEG)
au règlement (CEE) n° 1408/71 précité. nr. 1408/71.
B.3.2. L'extension progressive du champ d'application personnel du B.3.2. De geleidelijke uitbreiding van het personele toepassingsgebied
régime des allocations aux personnes handicapées s'est faite dans une van het stelsel van de tegemoetkomingen aan personen met een handicap
triple perspective : satisfaire aux exigences nées des engagements werd vanuit een drievoudig perspectief doorgevoerd : voldoen aan de
internationaux de la Belgique; maintenir un certain parallélisme avec vereisten die voortvloeien uit de internationale verbintenissen van
le régime du minimum de moyens d'existence et celui du revenu garanti België; gelijke tred houden met het stelsel van het bestaansminimum en
aux personnes âgées; éviter de rompre la prise en considération par met dat van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden; en vermijden dat
les autorités publiques du handicap d'enfants étrangers ayant de handicap van kinderen van vreemdelingen, die wegens hun handicap
bénéficié d'allocations familiales majorées en raison de leur verhoogde kinderbijslag hebben genoten, niet langer door de overheid
handicap. in aanmerking wordt genomen.
B.4.1. Avant l'entrée en vigueur de l'article 23, attaqué, de la loi B.4.1. Vóór de inwerkingtreding van het bestreden artikel 23 van de
du 26 mars 2018, la loi du 27 avril 1987 ne prévoyait pas de wet van 26 maart 2018, werd door de wet van 27 februari 1987 niet
conditions générales concernant la durée de la résidence réelle des voorzien in een algemene voorwaarde met betrekking tot de duur van het
bénéficiaires de l'allocation de remplacement de revenus en Belgique. werkelijke verblijf van de gerechtigden op de inkomensvervangende
Il fallait uniquement avoir sa résidence principale en Belgique. tegemoetkoming in België. Er was alleen vereist zijn
B.4.2. En ce qui concerne la condition qui est dorénavant imposée hoofdverblijfplaats in België te hebben.
indistinctement par l'article 4, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du B.4.2. Wat betreft de voorwaarde die voortaan bij artikel 4, § 1,
27 février 1987, à toutes les catégories de bénéficiaires potentiels tweede en derde lid, van de wet van 27 februari 1987, zonder
d'une allocation de remplacement de revenus, d'avoir eu sa résidence onderscheid, aan alle categorieën van mogelijke gerechtigden op de
inkomensvervangende tegemoetkoming is opgelegd om gedurende tien jaar,
réelle en Belgique pendant au moins dix ans, dont au moins cinq années waarvan ten minste vijf jaar ononderbroken, in België te hebben
ininterrompues, les travaux préparatoires précisent : verbleven, wordt in de parlementaire voorbereiding vermeld :
« Le but du présent projet de loi est d'ajouter aux conditions « Het opzet van voorliggend wetsontwerp is om de bestaande
d'octroi existantes une condition d'octroi supplémentaire de résidence toekenningsvoorwaarden van werkelijk verblijf in België uit te breiden
réelle en Belgique afin de renforcer le lien que les bénéficiaires tot een minimumduurtijd van verblijf teneinde de band die de
doivent avoir avec la Belgique et son système d'assistance sociale. gerechtigden met België en zijn stelsel van sociale bijstand dienen te
hebben, te versterken.
A cette fin, le présent projet de loi prévoit l'obligation pour les Hiervoor voorziet het voorliggend wetsontwerp in de verplichting voor
bénéficiaires de l'allocation de remplacement de revenus d'avoir eu de gerechtigden op de inkomensvervangende tegemoetkoming om gedurende
une résidence réelle en Belgique pendant dix années, dont au moins tien jaar, waarvan ten minste vijf jaar ononderbroken, een werkelijk
cinq années ininterrompues. verblijf in België te hebben gehad.
[...] [...]
L'allocation de remplacement de revenu vise à protéger un groupe De inkomensvervangende tegemoetkoming beoogt de bescherming van een
fragile de notre société, [...]. Il est important donc que cette kwetsbare groep in onze samenleving, [...]. Het is van belang dus dat
intervention reste réservée à ce groupe fragile de personnes qui en deze tegemoetkoming gereserveerd blijft voor deze kwetsbare groep van
ont réellement besoin. mensen die die tegemoetkoming echt nodig hebben.
[...] [...]
Ensuite, la mesure vise également à contrôler l'évolution du coût de Verder is de maatregel ook bedoeld om de evolutie van de kosten van de
l'allocation de remplacement de revenus. Les statistiques soulignent inkomensvervangende tegemoetkoming te beheersen. Statistieken wijzen
qu'en dix ans, le coût de ce régime d'assistance a augmenté de 27 % erop dat de kosten van deze bijstandsregeling met 27 % zijn gestegen
(en 2007, une dépense annuelle de 1104 millions d'euros et en 2016, in 10 jaar tijd (een jaarlijkse uitgave van 1 104 miljoen euro in 2007
une dépense annuelle de 1428 millions d'euros). Le nombre en een jaarlijkse uitgave van 1 428 miljoen in 2016). Het aantal
d'allocataires sur une période de 10 ans a augmenté de près de 30 % begunstigden is met bijna 30 % toegenomen over een periode van 10 jaar
(en 2007, 137 242 allocataires et, en 2016, 179 452 allocataires). (137 242 begunstigden in 2007 en 179 452 begunstigden in 2016).
[...] [...]
Il se justifie également d'être attentif à conserver à ce régime un Het is ook gerechtvaardigd voorzichtig te zijn om het uitzonderlijke
caractère d'exception et à l'encadrer étroitement. Cet encadrement karakter van deze regeling [te bewaren] en deze strikt te omkaderen.
suppose notamment que l'on tienne compte de régimes similaires Deze omkadering veronderstelt meer bepaald dat er rekening wordt
gehouden met soortgelijke regelingen die in andere Europese landen
instaurés par les autres pays européens afin d'éviter la création de zijn ingevoerd om te voorkomen dat er bepaalde filières ontstaan als
certaines filières dues à un effet d'aubaine à cause de la disparité gevolg van een buitenkanseffect door verschillen in de wetgeving
des législations entre les Etats. tussen de lidstaten.
[...] [...]
Pour toutes ces raisons, le présent projet de loi subordonne le Om al die redenen, laat dit wetsontwerp het ontvangen van een
bénéfice de l'allocation de remplacement de revenus à une condition de inkomensvervangende tegemoetkoming afhangen van een
résidence en Belgique de 10 années dont 5 années ininterrompues. On verblijfsvoorwaarde van 10 jaar in België waarvan 5 jaar
peut en effet considérer qu'une personne qui a résidé au cours de sa ononderbroken. Men kan inderdaad beschouwen dat een persoon die in de
vie, au moins 10 ans en Belgique, dont 5 ans ininterrompus, qu'il soit loop van zijn leven ten minste 10 jaar in België heeft gewoond,
belge ou non belge, peut démontrer un lien suffisamment significatif waarvan 5 jaar ononderbroken, Belg of niet, een voldoende sterke band
avec la Belgique justifiant le bénéfice d'une prestation sociale kan aantonen met België wat het ontvangen van een sociale prestatie
financée exclusivement par l'impôt » (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, die uitsluitend is gefinancierd door belastingen verantwoordt » (Parl.
DOC 54-2839/001, pp. 184, 185, 188, 189 et 190). St., Kamer, 2017-2018, DOC 54-2839/001, pp. 184, 185, 188, 189 en
B.5. Le second moyen est pris de la violation de l'article 23 de la 190). B.5. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van artikel 23 van
Constitution. Les parties requérantes soutiennent que l'insertion, par
l'article 23, attaqué, de la loi du 26 mars 2018, d'une condition de de Grondwet. De verzoekende partijen betogen dat de invoeging, bij het
résidence réelle en Belgique de dix ans, dont cinq années bestreden artikel 23 van de wet van 26 maart 2018, van een voorwaarde
ininterrompues, donnant droit au bénéfice de l'allocation de van een werkelijk verblijf in België van tien jaar, waarvan vijf jaar
remplacement de revenus constitue un recul significatif dans la ononderbroken, die het recht op het voordeel van de
protection du droit à la sécurité sociale, à la protection de la santé inkomensvervangende tegemoetkoming opent, een aanzienlijke
et à l'aide sociale, médicale et juridique, garanti par l'article 23 achteruitgang vormt in de bescherming van het bij artikel 23 van de
de la Constitution. Ce recul ne serait pas raisonnablement justifié Grondwet gewaarborgde recht op sociale zekerheid, bescherming van de
gezondheid en sociale, geneeskundige en juridische bijstand. Die
achteruitgang zou niet redelijk worden verantwoord door redenen van
par des motifs d'intérêt général. algemeen belang.
B.6.1. L'article 23 de la Constitution dispose que chacun a le droit B.6.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt dat ieder het recht heeft om
de mener une vie conforme à la dignité humaine. A cette fin, les een menswaardig leven te leiden. Daartoe waarborgen de onderscheiden
différents législateurs garantissent, en tenant compte des obligations
correspondantes, les droits économiques, sociaux et culturels, et wetgevers, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de
déterminent les conditions de leur exercice. Ces droits comprennent economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden
notamment le droit à l'aide sociale, lequel est important en l'espèce. voor de uitoefening bepalen. Die rechten omvatten onder meer het te
L'article 23 de la Constitution ne précise pas ce qu'impliquent ces dezen van belang zijnde recht op sociale bijstand. Artikel 23 van de
droits dont seul le principe est exprimé, chaque législateur étant Grondwet bepaalt niet wat die rechten, waarvan enkel het beginsel
chargé de les garantir, conformément à l'alinéa 2 de cet article, en wordt uitgedrukt, impliceren, waarbij elke wetgever ermee is belast
die rechten te waarborgen, overeenkomstig het tweede lid van dat
tenant compte des obligations correspondantes. artikel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten.
B.6.2. L'article 23 de la Constitution contient, en ce qui concerne le B.6.2. Artikel 23 van de Grondwet bevat inzake het recht op sociale
droit à l'aide sociale, une obligation de standstill, qui s'oppose à bijstand een standstill-verplichting die eraan in de weg staat dat de
ce que le législateur compétent réduise significativement le niveau de bevoegde wetgever het beschermingsniveau dat geboden wordt door de van
protection offert par la législation en vigueur, sans qu'existent pour toepassing zijnde wetgeving, in aanzienlijke mate vermindert zonder
ce faire des motifs liés à l'intérêt général. dat daarvoor redenen zijn die verband houden met het algemeen belang.
B.7.1. Au sujet de la compatibilité de la mesure attaquée avec B.7.1. In verband met de verenigbaarheid van de bestreden maatregel
l'obligation de standstill contenue dans l'article 23 de la met de standstill-verplichting vervat in artikel 23 van de Grondwet
Constitution, la section de législation du Conseil d'Etat a observé : heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State opgemerkt :
« 1. En ce qui concerne l'instauration d'une condition supplémentaire « 1. Wat het invoeren van een bijkomende verblijfsvoorwaarde betreft,
de résidence, on peut se reporter à l'avis 59.786/1/V que le Conseil kan worden verwezen naar advies 59.786/1/V dat de Raad van State,
d'Etat, section de législation, a rendu le 16 août 2016 sur un afdeling Wetgeving, op 16 augustus 2016 heeft uitgebracht over een
avant-projet devenu la loi du 27 janvier 2017 ' modifiant la loi du 22 voorontwerp dat heeft geleid tot de wet van 27 januari 2017 ' tot
mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées ', wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een
dans lequel il avait formulé, à propos d'une condition de résidence inkomensgarantie voor ouderen ', waarin over een identieke
identique, les observations suivantes : verblijfsvoorwaarde het volgende werd opgemerkt :
' [...] ' [...]
3. Le régime en projet restreint le droit à la GRPA, qui fait partie 3. De ontworpen regeling houdt een beperking in van het recht op een
IGO, dat een onderdeel is van het recht op sociale bijstand dat is
du droit à l'aide sociale garantie par l'article 23 de la gewaarborgd bij artikel 23 van de Grondwet.
Constitution.
[...] [...]
Sur la base de la législation actuelle, le droit à la GRPA peut être Op grond van de bestaande wetgeving kan aan personen die hun
octroyé à des personnes qui ont leur domicile principal en Belgique, hoofdverblijfplaats in België hebben, maar nog niet een werkelijk
mais qui ne peuvent pas encore démontrer une résidence effective en verblijf in België gedurende ten minste tien jaar, waarvan ten minste
Belgique pendant au moins dix ans, dont au moins cinq années vijf jaar ononderbroken, kunnen aantonen, het recht op een IGO worden
ininterrompues. La question se pose de savoir si la mesure toegekend. Vraag is of de thans ontworpen maatregel in vergelijking
actuellement en projet entraîne un recul significatif par rapport au met de huidige regeling een aanzienlijke achteruitgang inhoudt en, in
régime actuel et, le cas échéant, si ce recul significatif peut être voorkomend geval, of die aanzienlijke achteruitgang kan worden
justifié par des motifs d'intérêt général. verantwoord door redenen van algemeen belang.
Le Conseil d'Etat, section de législation, estime qu'un régime qui, Naar het oordeel van de Raad van State, afdeling Wetgeving, dient een
par rapport à la situation actuelle, a pour effet de priver à un regeling die tot gevolg heeft dat een aantal ouderen, in vergelijking
certain nombre de personnes âgées du droit à la GRPA tant qu'elles ne met de huidige situatie, geen recht zal hebben op een IGO tot wanneer
remplissent pas la condition de résidence de 10 ans, doit être aan de verblijfsvoorwaarde van 10 jaar is voldaan, als een maatregel
considéré comme une mesure marquant un recul significatif du niveau de te worden beschouwd die een aanzienlijke achteruitgang van het
protection. On peut donc se demander s'il se fonde sur un motif beschermingsniveau tot gevolg heeft. Vraag is dan of daarvoor een
d'intérêt général. L'exposé des motifs justifie sommairement le régime reden van algemeen belang voorhanden is. In de memorie van toelichting
en projet par le fait que " [l]e but du présent projet de loi est wordt de ontworpen regeling summier verantwoord door te stellen dat "
d'ajouter aux conditions d'octroi existantes une condition d'octroi [h]et opzet van voorliggend wetsontwerp is om aan de bestaande
supplémentaire de résidence effective en Belgique afin de renforcer le toekenningsvoorwaarden een bijkomende toekenningsvoorwaarde van
lien que le bénéficiaire doit avoir avec la Belgique et son système werkelijk verblijf in België toe te voegen teneinde de band die de
d'assistance sociale ". Toutefois, pareille motivation n'est en soi gerechtigden met België en [zijn] stelsel van sociale bijstand dienen
pas suffisante pour pouvoir justifier le recul significatif te hebben, te versterken ". Een dergelijke redengeving volstaat
qu'entraîne la mesure en projet. Les auteurs du projet devront evenwel op zich niet om de aanzienlijke achteruitgang die de ontworpen
également démontrer que le renforcement visé du lien des bénéficiaires maatregel tot gevolg heeft, te kunnen verantwoorden. De stellers van
avec la Belgique et son système d'assistance sociale est lié à un het ontwerp zullen ook moeten aantonen dat de beoogde versterking van
motif d'intérêt général au sens de la jurisprudence de la Cour de band van de gerechtigden met België en [zijn] stelsel van sociale
constitutionnelle et, subsidiairement, qu'une résidence effective de bijstand verband houdt met een reden van algemeen belang in de zin van
dix ans en Belgique, à n'importe quel stade de la vie, constitue un de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof en, in ondergeschikte orde,
dat een werkelijk verblijf van tien jaar in België, ongeacht in welke
critère pertinent pour démontrer ce lien (permanent). Cette fase van het leven, een pertinent criterium is om die (blijvende) band
justification plus large devra en outre être inscrite dans l'exposé aan te tonen. Die ruimere verantwoording dient bovendien te worden
des motifs ' » (ibid., pp. 526-529). opgenomen in de memorie van toelichting ' » (ibid., pp. 526-529).
B.7.2. En réponse à cette observation, les travaux préparatoires B.7.2. In antwoord op die opmerking is in de parlementaire
mentionnent : voorbereiding vermeld :
« En réponse à la deuxième remarque que le Conseil d'Etat a formulée « In antwoord op de tweede opmerking van de Raad van State in zijn
dans l'avis précité sur l'autorisation de la mesure relative à voormeld advies betreffende overeenstemming van de maatregel met
l'article 23 de la Constitution, il convient d'éclaircir ce qui suit. artikel 23 van de Grondwet, moet het volgende worden verduidelijkt.
Le principe du standstill, visé dans l'article 23 de la Constitution, Het standstill-beginsel van artikel 23 van de Grondwet houdt in dat
interdit au législateur compétent de prendre des mesures qui het de bevoegde wetgever verboden is om maatregelen te nemen die een
impliqueraient un recul significatif des droits garantis dans aanzienlijke achteruitgang zouden betekenen van het in artikel 23,
l'article 23, paragraphe premier et troisième, 2e, de la Constitution eerste lid en derde lid, 2°, van de Grondwet gewaarborgde recht ten
par rapport à leur application sous la législation précédente, sauf si aanzien van hun situatie onder de gelding van de vroegere wetgeving,
ledit recul significatif peut être motivé par une raison d'intérêt tenzij een eventuele aanzienlijke achteruitgang verantwoord kan worden
général. door een reden van algemeen belang.
La mesure ne concerne que les conditions d'octroi de l'allocation de De maatregel betreft enkel de toekenningsvoorwaarden van de
remplacement de revenus. Une fois les conditions d'octroi remplies, il inkomensvervangende tegemoetkoming. Eens aan de toekenningsvoorwaarden
n'est apporté aucune modification quant au niveau de la prestation ni wordt voldaan, wordt er geen enkele wijziging aangebracht noch op het
quant aux conditions de paiement. niveau van de prestatie, noch op het niveau van de
betalingsvoorwaarden.
Par ailleurs, la mesure ne sera d'application que sur les nouvelles De maatregel zal ook enkel van toepassing zijn op nieuwe aanvragen, en
demandes et non sur les allocations de remplacement de revenu déjà is niet van toepassing op reeds toegekende inkomensvervangende
octroyées. Les bénéficiaires actuels conservent leurs droits. tegemoetkomingen. De huidige gerechtigden behouden hun rechten.
Il en va de l'intérêt général : un abus éventuel, ou une fraude Het is in het algemeen belang dat een eventueel misbruik of fraude en
éventuelle, et le tourisme au bien-être qui y est lié, lorsqu'ils sont het daarmee gepaard gaande welvaartstoerisme bij de vaststelling ervan
constatés, doivent être découragés avant de devenir une pratique wordt ontmoedigd vooraleer het een onderdeel kan worden van de vaste
généralisée en conséquence du principe du standstill (auquel fait praktijk die zodoende onder toepassing zou vallen van het
référence le Conseil d'Etat dans son avis) que le Législateur a standstill-beginsel dat de Grondwetgever - en waar de Raad van State
souhaité introduire avec l'article 23 de la Constitution. in zijn advies naar verwijst - wenste in te voeren met artikel 23 van
Par ailleurs, il faut noter que les personnes touchées par un handicap de Grondwet. Er moet trouwens worden opgemerkt dat de personen met een handicap
qui, le cas échéant, viendraient à ne plus pouvoir bénéficier de die, in voorkomend geval, niet zouden kunnen genieten van de
l'allocation de remplacement de revenus, pourront toujours faire inkomensvervangende tegemoetkoming, mogelijks en indien zij aan de
valoir leur droit à l'intégration sociale dans le respect des voorwaarden voldoen hun recht kunnen laten gelden op maatschappelijke
conditions fixées par la loi du 26 mai 2002. integratie zoals voorzien door de wet van 26 mei 2002.
[...] [...]
A titre subsidiaire, même si l'on estimait que le renforcement visé du In subsidiaire orde, zelfs als men zou oordelen dat er sprake is van
lien des bénéficiaires avec la Belgique et son système d'assistance een aanzienlijke achteruitgang van het beschermingsniveau door de
beoogde versterking van de band met de gerechtigden met België en
sociale impliquerait un recul considérable du niveau de protection, ce [zijn] stelsel van sociale bijstand, wat overigens zoals hierboven
qui apparaît tout à fait exclu ici, ce recul serait justifié par des blijkt uitdrukkelijk niet het geval is, is deze achteruitgang
considérations fortes relevant de l'intérêt général » (ibid., pp. verantwoord door sterke overwegingen van algemeen belang » (ibid., pp.
186-187). 186-187).
B.8. Dès lors, en subordonnant toutes les catégories de bénéficiaires B.8. Door alle categorieën van gerechtigden op een inkomensvervangende
tegemoetkoming, zonder enig onderscheid, te onderwerpen aan een
de l'allocation de remplacement de revenus, sans aucune distinction, à voorwaarde van een werkelijk verblijf in België gedurende tien jaar,
une condition de résidence réelle en Belgique de dix ans dont cinq waarvan vijf jaar zonder onderbreking, heeft het bestreden artikel 23
années ininterrompues, l'article 23, attaqué, de la loi du 26 mars van de wet van 26 maart 2018 derhalve tot gevolg dat een aantal
2018 a pour effet de priver du droit à l'allocation de remplacement de personen met een handicap, die tot alle in die bepaling beoogde
revenus un certain nombre de personnes handicapées susceptibles de categorieën kunnen behoren, het recht op de inkomensvervangende
relever de toutes les catégories visées par cette disposition, tant tegemoetkoming wordt ontzegd tot wanneer zij aan de
que celles-ci ne remplissent pas la condition de résidence de dix ans. verblijfsvoorwaarde van tien jaar voldoen. Die verblijfsvoorwaarde
Cette condition de résidence constitue un recul significatif du degré vormt een aanzienlijke vermindering van het niveau van bescherming
de protection en matière d'aide sociale. inzake maatschappelijke dienstverlening.
Même si, en réponse à la remarque du Conseil d'Etat, les travaux Ook al wordt, als antwoord op de opmerking van de Raad van State, in
préparatoires cités en B.7.2 mentionnent que la disposition attaquée de in B.7.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding vermeld dat de
ne modifie ni le montant ni les conditions du paiement de l'allocation bestreden bepaling noch het bedrag, noch de betalingsvoorwaarden van
de remplacement de revenus et que les personnes qui viendraient à ne de inkomensvervangende tegemoetkoming wijzigt en dat de personen die
plus pouvoir bénéficier de l'allocation de remplacement de revenus niet langer het voordeel van de inkomensvervangende tegemoetkoming
pourront faire valoir leur droit à l'intégration sociale - dans le zouden kunnen genieten, hun recht op maatschappelijke integratie
zullen kunnen laten gelden, volstaat, in navolging van het arrest van
prolongement de l'arrêt de la Cour n° 6/2019 du 23 janvier 2019, het Hof, nr. 6/2019 van 23 januari 2019, met betrekking tot de
relatif à la condition de résidence, instaurée par l'article 3 de la verblijfsvoorwaarde, zoals ingevoerd bij artikel 3 van de wet van 27
loi du 27 janvier 2017 « modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées » -, le constat qu'une nouvelle condition d'octroi en matière de résidence réelle est imposée suffit pour considérer que cette condition représente un recul significatif par rapport au degré de protection qui existait précédemment à l'égard des personnes ne pouvant pas démontrer une telle résidence réelle. B.9.1. Ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires cités en B.4.2, l'instauration de la condition de résidence réelle de dix ans, dont au moins cinq années ininterrompues, vise à renforcer le lien que les bénéficiaires doivent avoir avec la Belgique et son système d'aide sociale. Cette obligation de résidence devrait permettre de maîtriser januari 2017 « tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen », de vaststelling dat een nieuwe toekenningsvoorwaarde inzake werkelijk verblijf wordt opgelegd, om te oordelen dat die voorwaarde, ten aanzien van de personen die een dergelijk werkelijk verblijf niet kunnen aantonen, een aanzienlijke achteruitgang betekent van het daarvoor bestaande beschermingsniveau. B.9.1. Zoals blijkt uit de in B.4.2 vermelde parlementaire voorbereiding, strekt het instellen van de voorwaarde van tien jaar werkelijk verblijf, waarvan ten minste vijf jaar zonder onderbreking, ertoe de band die de gerechtigden met België en zijn stelsel van maatschappelijke dienstverlening dienen te hebben, te versterken. Die verblijfsverplichting zou het mogelijk moeten maken om de kostenevolutie van de inkomensvervangende tegemoetkoming onder
l'évolution du coût de l'allocation de remplacement de revenus parce controle te houden, omdat de kost voor dit bijstandsstelsel in tien
que le coût de ce système d'assistance aurait augmenté de 27 % en dix jaar tijd met 27 % zou vermeerderd zijn. Overigens is het de bedoeling
ans. Par ailleurs, l'objectif poursuivi est de mettre fin à certains om komaf te maken met bepaalde misbruiken vanwege personen die zich in
abus de la part de personnes qui viennent s'établir en Belgique dans België komen vestigen enkel met de bedoeling om die sociale voordelen
le seul but de profiter de ces avantages sociaux. te genieten. B.9.2. Om gerechtigd te zijn op de inkomensvervangende tegemoetkoming
B.9.2. Aux termes de l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 27 dient de aanvrager volgens artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van
février 1987, pour être bénéficiaire de l'allocation de remplacement 27 februari 1987 in de eerste plaats te behoren tot één van de
de revenus, le demandeur doit, en premier lieu, appartenir à une des
catégories de personnes citées. Outre les personnes de nationalité vermelde categorieën van personen. Naast de personen die de Belgische
belge (article 4, § 1er, alinéa 1er, 1°), certaines catégories nationaliteit bezitten (artikel 4, § 1, eerste lid, 1°) komen bepaalde
d'étrangers entrent en considération, sur la base de conventions categorieën van vreemdelingen in aanmerking op grond van
internationales que la Belgique a conclues (article 4, § 1er, alinéa 1er, internationale verbintenissen die België heeft aangegaan (artikel 4, §
2° à 5°). D'autres catégories d'étrangers n'entrent en considération 1, eerste lid, 2° tot 5°). Andere categorieën van vreemdelingen komen
qu'à condition d'avoir « bénéficié jusqu'à l'âge de 21 ans de la slechts in aanmerking op voorwaarde dat zij « tot 21 jaar de verhoging
majoration de l'allocation familiale prévue à l'article 47, § 1er, des van de kinderbijslag genoten [hebben], bedoeld in artikel 47, § 1, van
lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor
travailleurs salariés ou à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal du 8 loonarbeiders of in artikel 20, § 2, van het koninklijk besluit van 8
avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de
des travailleurs indépendants ». zelfstandigen ».
L'article 4, § 2, de la loi du 27 février 1987 dispose en outre que le Daarnaast bepaalt artikel 4, § 2, van de wet van 27 februari 1987 dat
Roi peut, « par arrêté délibéré en Conseil des Ministres », étendre de Koning, « bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad
l'application de la loi précitée à des catégories de personnes autres » de toepassing van de voormelde wet kan uitbreiden tot andere
que celles qui sont visées à l'article 4, § 1er, qui ont leur categorieën van personen dan die welke zijn beoogd in artikel 4, § 1,
die hun werkelijke verblijfplaats in België hebben. Het koninklijk
résidence réelle en Belgique. L'arrêté royal du 17 juillet 2006 « besluit van 17 juli 2006 « tot uitvoering van artikel 4, § 2, van de
exécutant l'article 4, § 2, de la loi du 27 février 1987 relative aux wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen
allocations aux personnes handicapées » a étendu le champ met een handicap » heeft het personeel toepassingsgebied uitgebreid
d'application personnel aux personnes qui « sont ressortissants de tot de personen die « onderdaan [zijn] van IJsland, Liechtenstein,
Noorwegen of Zwitserland die voldoen aan de voorwaarden van
l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège ou de la Suisse, satisfont Verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van de Europese
aux conditions du Règlement (CEE) n° 1408/71 du 14 juin 1971 du Gemeenschappen van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de
Conseil des Communautés européennes relatif à l'application des
régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede
travailleurs non salariés ainsi qu'aux membres de leur famille qui se op hun gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, en in
déplacent à l'intérieur de la Communauté, et ont leur résidence réelle België hun werkelijke verblijfplaats hebben », die « de echtgenoot, de
en Belgique », qui « sont le conjoint, le cohabitant légal, ou un wettelijk samenwonende, of een ander gezinslid zijn in de zin van de
autre membre de la famille, au sens du Règlement n° 1408/71 précité du vernoemde Verordening nr. 1408/71 van 14 juni 1971 van een persoon
14 juin 1971, d'une personne telle que visée à l'article 4, § 1, 1° à zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1° tot 5° van de voornoemde wet van
5° de la loi précitée du 27 février 1987, ou d'un ressortissant d'un 27 februari 1987 of van een onderdaan van een Staat bedoeld in artikel
Etat visé à l'article 1er, 1° du présent arrêté, qui ne sont pas 1, 1° van dit besluit, zelf geen onderdaan zijnde van deze Staten, en
elles-mêmes ressortissantes de ces Etats, et qui ont leur résidence
réelle en Belgique » et qui « sont inscrites comme étranger au die in België hun werkelijke verblijfplaats hebben » en die «
registre de la population ». ingeschreven zijn als vreemdeling in het bevolkingsregister ».
B.9.3. L'article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 27 février 1987 B.9.3. Artikel 4, § 1, eerste lid, van de wet van 27 februari 1987
prévoit en outre - ce que les parties requérantes ne contestent pas - vereist daarnaast - wat niet door de verzoekende partijen wordt
que le bénéficiaire de l'allocation de remplacement de revenus doit betwist - dat de gerechtigde op de inkomensvervangende tegemoetkoming
avoir sa résidence réelle en Belgique. En vue d'exécuter l'article 4, zijn werkelijke verblijfplaats in België moet hebben. Ter uitvoering
§ 3, de la loi du 27 février 1987, l'article 3 de l'arrêté royal du 6 van artikel 4, § 3, van de wet van 27 februari 1987 bepaalt artikel 3
juillet 1987 « relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 « betreffende de
l'allocation d'intégration » dispose qu'est considéré comme ayant en inkomensvervangende tegemoetkoming en de integratietegemoetkoming »
dat wordt geacht zijn werkelijke verblijfplaats in België te hebben,
Belgique sa résidence réelle, le bénéficiaire qui y a sa résidence de gerechtigde die er zijn hoofdverblijfplaats heeft en er bestendig
principale et qui y séjourne en permanence et effectivement. en daadwerkelijk verblijft.
En vertu de l'article 4, § 1er, alinéa 3, de la loi du 27 février Volgens artikel 4, § 1, derde lid, van de wet van 27 februari 1987
1987, pour l'application de la loi précitée, la résidence réelle en wordt voor de toepassing van voormelde wet het werkelijke verblijf in
Belgique est déterminée au moyen des informations enregistrées et België bepaald door middel van informatie, voor de gerechtigde
conservées pour le bénéficiaire dans le Registre national, opgenomen en bewaard in het Rijksregister overeenkomstig artikel 3,
conformément à l'article 3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 « eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 « tot regeling van een
organisant un Registre national des personnes physiques ». Par ces Rijksregister van de natuurlijke personen ». Met die informatie wordt
informations, l'on entend la « résidence principale ». de « hoofdverblijfplaats » bedoeld.
B.9.4. La notion de « résidence principale » doit être interprétée au B.9.4. Voor de inhoud van het begrip « hoofdverblijfplaats » moet
sens de l'article 3 de la loi du 19 juillet 1991 « relative aux rekening worden gehouden met artikel 3 van de wet van 19 juli 1991 «
registres de la population et aux cartes d'identité, aux cartes betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de
d'étranger et aux documents de séjour » (ci-après : la loi du 19 juillet 1991). vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten » (hierna : de wet van 19 juli 1991).
Aux termes de l'article 3 précité de la loi du 19 juillet 1991, la Volgens voormeld artikel 3 van de wet van 19 juli 1991 is de
résidence principale est soit le lieu où vivent habituellement les hoofdverblijfplaats de plaats waar de leden van een huishouden dat uit
membres d'un ménage composé de plusieurs personnes unies ou non par verscheidene personen is samengesteld gewoonlijk leven, ongeacht of
des liens de parenté, soit le lieu où vit habituellement une personne die personen al dan niet door verwantschap verbonden zijn, of de
isolée, et le Roi fixe les règles complémentaires permettant de plaats waar een alleenstaande gewoonlijk leeft, en stelt de Koning de
déterminer la résidence principale et l'adresse de référence. aanvullende regels vast voor het bepalen van het hoofdverblijf en het
referentieadres.
L'article 16 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 « relatif aux Artikel 16 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 « betreffende
registres de la population et au registre des étrangers » dispose : de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister » bepaalt :
« § 1er. La détermination de la résidence principale se fonde sur une « § 1. De bepaling van de hoofdverblijfplaats is gebaseerd op een
situation de fait, c'est-à-dire la constatation d'un séjour effectif feitelijke situatie, dat wil zeggen de vaststelling van een effectief
dans une commune durant la plus grande partie de l'année. verblijf in een gemeente gedurende het grootste deel van het jaar.
Cette constatation s'effectue sur la base de différents éléments, Deze vaststelling gebeurt op basis van verschillende elementen, met
notamment le lieu que rejoint l'intéressé après ses occupations name de plaats waarheen de betrokkene gaat na zijn beroepsbezigheden,
professionnelles, le lieu de fréquentation scolaire des enfants, le de plaats waar de kinderen naar school gaan, de arbeidsplaats, het
lieu de travail, les consommations énergétiques et les frais de energieverbruik en de telefoonkosten, het gewone verblijf van de
téléphone, le séjour habituel du conjoint ou des autres membres du ménage. echtgenoot of van andere leden van het huishouden.
§ 2. [...] § 2. [...]
§ 3. La seule intention manifestée par une personne de fixer sa § 3. Het volstaat niet dat iemand enkel de bedoeling uit om zijn
résidence principale dans un lieu donné ou la présentation d'un titre
de propriété ou d'un contrat de location ou de tout autre titre hoofdverblijfplaats op een gegeven plaats te vestigen of een
d'occupation ne sont pas suffisantes pour justifier dans le chef de eigendomstitel, een huurcontract of elk ander bewijs van bewoning
l'administration communale concernée l'inscription à titre de voorlegt om voor het betrokken gemeentebestuur de inschrijving als
résidence principale ». hoofdverblijfplaats te rechtvaardigen ».
Il ressort de ce qui précède que pour qu'une personne ait sa résidence Uit het bovenstaande blijkt dat opdat een persoon zijn
principale en Belgique, il ne suffit pas que sa résidence y soit hoofdverblijfplaats heeft in België, het niet volstaat dat hij daar
enregistrée, encore faut-il que le centre réel de ses intérêts y soit een geregistreerde woonplaats heeft, maar vereist wordt dat het
établi, ce qui doit notamment ressortir de la durée et de la werkelijke centrum van zijn belangen daar gevestigd is, wat onder meer
continuité de la présence sur le territoire, ainsi que de la situation moet blijken uit de duur en de continuïteit op het grondgebied, alsook
familiale et des liens familiaux. uit de gezinssituatie en de familiebanden.
B.9.5. Abstraction faite de la loi du 27 février 1987, il convient en B.9.5. Los van de wet van 27 februari 1987 dient bovendien erop te
outre d'attirer l'attention sur le fait que, lorsqu'un étranger veut worden gewezen dat wanneer een vreemdeling een verblijfsrecht in
obtenir un droit de séjour en Belgique, il ne peut en principe pas België wil verkrijgen, hij in beginsel niet ten laste mag vallen van
tomber à charge des autorités et il doit disposer de moyens suffisants de overheid en over voldoende middelen moet beschikken om in zijn
pour gagner sa vie et pourvoir à son logement, sans faire appel aux onderhoud en zijn huisvesting te voorzien, zonder een beroep te doen
structures sociales de l'Etat membre d'accueil. op de sociale voorzieningen van het gastland.
B.9.6. La condition de dix ans au moins de résidence réelle en B.9.6. De door de bestreden bepaling ingevoerde verblijfsvoorwaarde
Belgique, dont au moins cinq années ininterrompues, instaurée par la van ten minste tien jaar werkelijk verblijf in België, waarvan ten
disposition attaquée, et les conditions exposées en B.9.2, en B.9.3 et minste vijf jaar ononderbroken, is cumulatief met de in B.9.2, B.9.3
en B.9.4 sont cumulatives. en B.9.4 vermelde vereisten.
B.9.7. Eu égard au caractère non contributif du régime de l'allocation B.9.7. Gelet op het niet-contributieve karakter van het stelsel van de
de remplacement de revenus, financé exclusivement par l'impôt, le inkomensvervangende tegemoetkoming, dat uitsluitend met belastinggeld
législateur peut en subordonner le bénéfice à l'existence d'un lien wordt gefinancierd, vermag de wetgever het voordeel ervan afhankelijk
suffisant avec la Belgique. La recherche de la maîtrise des coûts te stellen van het bestaan van een voldoende sterke band met België.
budgétaires de l'allocation de remplacement de revenus constitue en Het streven naar het beheersen van de budgettaire kosten van de
outre un objectif légitime. Pour apprécier la disposition attaquée, il inkomensvervangende tegemoetkoming vormt bovendien een legitieme
convient toutefois de tenir également compte du fait que l'allocation doelstelling. Bij de beoordeling van de bestreden bepaling dient
de remplacement de revenus est une prestation minimale qui ne peut echter ook ermee rekening te worden gehouden dat de
inkomensvervangende tegemoetkoming een minimumvoorziening is, die
être octroyée qu'aux personnes défavorisées. slechts aan de mindergegoeden kan worden toegekend.
B.9.8. On n'aperçoit pas en quoi la condition d'une résidence réelle B.9.8. Er valt niet in te zien in welk opzicht de voorwaarde van een
d'au moins dix ans en Belgique, dont au moins cinq années werkelijk verblijf van ten minste tien jaar in België, waarvan ten
ininterrompues, à n'importe quel stade de la vie du bénéficiaire de minste vijf jaar ononderbroken, in om het even welke fase van het
l'allocation de remplacement de revenus, démontrent un lien suffisant leven van de gerechtigde op de inkomensvervangende tegemoetkoming, een
avec la Belgique et son système social, permet de lutter contre le « voldoende band met België en zijn sociale stelsel aantoont, toelaat «
shopping social » ou démontre que le bénéficiaire a contribué au sociale shopping » tegen te gaan of aantoont dat de gerechtigde met
financement de la sécurité sociale par son activité, comme le zijn activiteit heeft bijgedragen aan de financiering van de sociale
souhaitait le législateur. On ne voit pas non plus en quoi l'absence zekerheid, zoals de wetgever het wenste. Het blijkt evenmin in welk
de la condition de résidence attaquée expliquerait à elle seule opzicht de ontstentenis van de bestreden verblijfsvoorwaarde de
l'augmentation du coût budgétaire de l'allocation de remplacement de verklaring zou vormen voor de verhoging van de budgettaire kosten van
revenus, étant donné qu'il peut également être fait référence à de inkomensvervangende tegemoetkoming, aangezien ook kan worden
d'autres facteurs comme les extensions législatives successives du verwezen naar andere factoren zoals de opeenvolgende wettelijke
champ d'application personnel. uitbreidingen van het personeel toepassingsgebied.
B.9.9. Dès lors, le recul significatif du degré de protection offert, B.9.9. Bijgevolg wordt de door de bestreden bepaling veroorzaakte
aanzienlijke vermindering van het geboden beschermingsniveau niet
engendré par la disposition attaquée, n'est pas justifié par des verantwoord door redenen die verband houden met het algemeen belang.
motifs d'intérêt général. B.10.1. Daarbij komt nog dat te dezen rekening moet worden gehouden
B.10.1. A cela s'ajoute encore qu'en l'espèce, il convient de tenir met de door de verzoekende partijen in het eerste middel aangevoerde
compte du règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad
Conseil du 29 avril 2004 « sur la coordination des systèmes de van 29 april 2004 « betreffende de coördinatie van de
sécurité sociale » (ci-après : le règlement (CE) n° 883/2004) invoqué socialezekerheidsstelsels » (hierna : de verordening (EG) nr.
par les parties requérantes dans le premier moyen. 883/2004).
B.10.2. Le Conseil des ministres fait valoir que le règlement (CE) n° B.10.2. De Ministerraad voert aan dat de verordening (EG) nr. 883/2004
883/2004 n'est pas applicable à l'allocation de remplacement de niet van toepassing is op de inkomensvervangende tegemoetkoming, gelet
revenus puisqu'en vertu de son article 3, paragraphe 5, ce règlement op het feit dat die verordening, krachtens artikel 3, lid 5, ervan,
ne s'applique pas à l'« assistance sociale et médicale ». Pour ce niet van toepassing is op « sociale en medische bijstand ». Daarvoor
faire, il est fait référence aux travaux préparatoires du projet de wordt verwezen naar de parlementaire voorbereiding van het wetsontwerp
loi modifiant la loi du 22 mars 2001 « instituant la garantie de tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 « tot instelling van een
revenus aux personnes âgées » (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC inkomensgarantie voor ouderen » (Parl. St., Kamer, 2016-2017, DOC
54-2141/002, p. 8) et le Conseil des ministres estime que le 54-2141/002, p. 8) en de Ministerraad meent dat de redenering kan
raisonnement qui y est tenu peut être transposé à l'allocation de worden getransponeerd naar de inkomensvervangende tegemoetkoming.
remplacement de revenus. B.10.3. En vertu de son article 2, le règlement (CE) n° 883/2004 B.10.3. Krachtens artikel 2 ervan is de verordening (EG) nr. 883/2004
s'applique aux « ressortissants de l'un des Etats membres, aux van toepassing op « onderdanen van een lidstaat, staatlozen en
apatrides et aux réfugiés résidant dans un Etat membre qui sont ou ont vluchtelingen, die in een van de lidstaten wonen, en op wie de
été soumis à la législation d'un ou de plusieurs Etats membres, ainsi wetgeving van een of meer lidstaten van toepassing is of geweest is,
qu'aux membres de leur famille et à leurs survivants » ainsi qu'aux « alsmede op hun gezinsleden en hun nabestaanden », evenals op « de
survivants des personnes qui ont été soumises à la législation d'un ou
de plusieurs Etats membres, quelle que soit la nationalité de ces nabestaanden van de personen op wie de wetgeving van een of meer
personnes, lorsque leurs survivants sont des ressortissants de l'un lidstaten van toepassing is geweest, ongeacht de nationaliteit van die
des Etats membres ou bien des apatrides ou des réfugiés résidant dans personen, indien hun nabestaanden onderdanen van één van de lidstaten,
l'un des Etats membres ». staatlozen of vluchtelingen zijn die in één van de lidstaten wonen ».
B.10.4. Bien que le règlement prévoie en son article 3, paragraphe 5, B.10.4. Hoewel artikel 3, lid 5, a), bepaalt dat de verordening niet
a), qu'il ne s'applique pas à « l'assistance sociale et médicale », il van toepassing is op « sociale en medische bijstand », bepaalt artikel
dispose en son article 3, paragraphe 3 : 3, lid 3 :
« Le présent règlement s'applique également aux prestations spéciales « Deze verordening is tevens van toepassing op bijzondere, niet op
en espèces à caractère non contributif visées à l'article 70 ». premie- of bijdragebetaling berustende prestaties, als bedoeld in artikel 70 ».
B.10.5. L'article 70 du règlement (CE) n° 883/2004 dispose : B.10.5. Artikel 70 van de verordening (EG) nr. 883/2004 bepaalt :
« 1. Le présent article s'applique aux prestations spéciales en « 1. Dit artikel is van toepassing op bijzondere, niet op premie- of
espèces à caractère non contributif relevant d'une législation qui, de bijdragebetaling berustende prestaties waarop wetgeving van toepassing
par son champ d'application personnel, ses objectifs et/ou ses is die, wegens haar personele werkingssfeer, doelstellingen en/of de
conditions d'éligibilité, possède les caractéristiques à la fois de la voorwaarden voor het ingaan van een recht, kenmerken heeft van zowel
législation en matière de sécurité sociale visée à l'article 3, de in artikel 3, lid 1, bedoelde socialezekerheidswetgeving als van de
paragraphe 1, et d'une assistance sociale. bijstand.
2. Aux fins du présent chapitre, on entend par ' prestations spéciales 2. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder ' bijzondere, niet
en espèces à caractère non contributif ' les prestations op premie- of bijdragebetaling berustende prestaties ' verstaan
a) qui sont destinées : prestaties die : a) bedoeld zijn :
i) soit à couvrir à titre complémentaire, subsidiaire ou de i) voor de extra, aanvullende of bijkomende dekking van de
remplacement, les risques correspondant aux branches de sécurité gebeurtenissen in de in artikel 3, lid 1, vermelde takken van de
sociale visées à l'article 3, paragraphe 1, et à garantir aux sociale zekerheid en om de betrokken personen een minimum voor
intéressés un revenu minimum de subsistance eu égard à l'environnement levensonderhoud te garanderen in verhouding tot de economische en
économique et social dans l'Etat membre concerné; sociale situatie van de betrokken lidstaat; of
ii) soit uniquement à assurer la protection spécifique des personnes ii) om uitsluitend personen met een handicap een bijzondere
handicapées, étroitement liées à l'environnement social de ces bescherming te bieden, die nauw aansluit bij hun sociale
personnes dans l'Etat membre concerné; omstandigheden in de betrokken lidstaat;
et en
b) qui sont financées exclusivement par des contributions fiscales b) uitsluitend worden gefinancierd door de verplichte belastingen ter
obligatoires destinées à couvrir des dépenses publiques générales et dekking van de algemene openbare uitgaven en waarvoor de voorwaarden
dont les conditions d'attribution et modalités de calcul ne sont pas voor de toekenning en berekening niet afhankelijk zijn van de betaling
fonction d'une quelconque contribution pour ce qui concerne leurs van enige premie of bijdrage door de betrokkene. Prestaties ter
bénéficiaires. Les prestations versées à titre de complément d'une aanvulling van op premie- of bijdragebetaling berustende prestaties
prestation contributive ne sont toutefois pas considérées, pour ce mogen evenwel niet alleen om die reden als op premie- of
seul motif, comme des prestations contributives; bijdragebetaling berustende prestaties worden beschouwd;
et en
c) qui sont énumérées à l'annexe X. c) opgenomen zijn in bijlage X.
3. L'article 7 et les autres chapitres du présent titre ne 3. Artikel 7 en de andere hoofdstukken van titel III zijn niet van
s'appliquent pas aux prestations visées au paragraphe 2 du présent toepassing op de in lid 2 van dit artikel bedoelde prestaties.
article. 4. Les prestations visées au paragraphe 2 sont octroyées exclusivement 4. De in lid 2 bedoelde uitkeringen zullen uitsluitend worden
dans l'Etat membre dans lequel l'intéressé réside et conformément à sa toegekend door de lidstaat waarin de betreffende persoon woont,
législation. Ces prestations sont servies par l'institution du lieu de overeenkomstig de wetgeving van deze staat. Deze prestaties worden
résidence et à sa charge ». verstrekt door, en voor rekening van, het orgaan van de woonplaats ».
B.10.6. L'annexe X (« Prestations spéciales en espèces à caractère non B.10.6. Bijlage X (« Bijzondere, niet op premie- of bijdragebetaling
contributif (article 70, paragraphe 2, c)) ») à laquelle il est fait berustende prestaties (artikel 70, lid 2, c)) »), waarnaar wordt
référence dans l'article 70 du règlement (CE) n° 883/2004, mentionne verwezen in artikel 70 van de verordening (EG) nr. 883/2004, vermeldt
sous l'intitulé « BELGIQUE » : onder de hoofding « BELGIE » :
« a) Allocation de remplacement de revenus (loi du 27 février 1987) « a) Inkomensvervangende tegemoetkoming (Wet van 27 februari 1987).
b) Revenu garanti aux personnes âgées (loi du 22 mars 2001) ». b) Inkomensgarantie voor ouderen (Wet van 22 maart 2001) ».
B.10.7. Il résulte de ce qui précède que le règlement (CE) n° 883/2004 B.10.7. Uit het voorgaande volgt dat de verordening (EG) nr. 883/2004
s'applique effectivement à l'allocation de remplacement de revenus, à wel degelijk van toepassing is op de inkomensvervangende
tout le moins pour les catégories de personnes mentionnées à l'article tegemoetkoming, althans voor de categorieën van personen vermeld in
1er de ce règlement. artikel 1 van die verordening.
B.10.8. En vertu de l'article 70, paragraphe 3, du règlement (CE) n° B.10.8. Krachtens artikel 70, lid 3, van de verordening (EG) nr.
833/2004, l'article 7 et les autres chapitres du titre III du 883/2004 zijn artikel 7 en de andere hoofdstukken van titel III niet
règlement ne s'appliquent pas aux prestations spéciales en espèces à van toepassing op de bijzondere, niet op premie- of bijdragebetaling
caractère non contributif. berustende prestaties.
B.10.9. La Cour de justice de l'Union européenne a jugé en la matière B.10.9. Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft ter zake
: geoordeeld :
« 48. A cet égard, il convient de rappeler, en premier lieu, que « 48. In dit verband dient in de eerste plaats in herinnering te
l'article 3 du règlement n° 883/2004 définit le champ d'application worden gebracht dat artikel 3 van verordening nr. 883/2004 de
matériel de ce règlement en énonçant expressément, à son paragraphe 3, materiële werkingssfeer van deze verordening omschrijft en daarbij in
que ledit règlement ' s'applique également aux prestations spéciales lid 3 ervan uitdrukkelijk bepaalt dat zij ' tevens van toepassing [is]
op bijzondere, niet op premie- of bijdragebetaling berustende
en espèces à caractère non contributif visées à l'article 70 [dudit prestaties, als bedoeld in artikel 70 [van die verordening] '.
règlement] '. 49. Dès lors, il ressort clairement du libellé de l'article 3 du 49. Uit de bewoordingen van artikel 3 van verordening nr. 883/2004
règlement n° 883/2004 que ce règlement s'applique aux prestations volgt dus duidelijk dat deze verordening van toepassing is op
spéciales en espèces à caractère non contributif. bijzondere niet op premie- of bijdragebetaling berustende prestaties.
50. En second lieu, il convient de préciser que l'article 70 du 50. In de tweede plaats bepaalt artikel 70, lid 3, van verordening nr.
règlement n° 883/2004 prévoit à son paragraphe 3 que l'article 7 du 883/2004 dat artikel 7 ervan, dat de opheffing van de regels inzake de
règlement n° 883/2004, régissant la levée des clauses de résidences, woonplaats regelt, en de andere hoofdstukken van titel III van deze
et les autres chapitres du titre III de ce règlement, consacré aux verordening, die verschillende categorieën uitkeringen betreft, niet
différentes catégories de prestations, ne s'appliquent pas aux van toepassing zijn op bijzondere, niet op premie- of bijdragebetaling
prestations spéciales en espèces à caractère non contributif. berustende prestaties.
51. S'il est donc vrai que l'article 70, paragraphe 3, du règlement n° 51. Hoewel dus artikel 70, lid 3, van verordening nr. 883/2004, als
883/2004 rend, exceptionnellement, inapplicables auxdites prestations uitzondering, bepaalde voorschriften van deze verordening
certaines dispositions de ce règlement, l'article 4 de celui-ci ne niet-toepasselijk verklaart op die prestaties, is artikel 4 niet een
figure pas au nombre de ces dispositions. van die voorschriften.
52. Enfin, l'interprétation selon laquelle l'article 4 du règlement n° 52. Ten slotte beantwoordt de uitlegging volgens welke artikel 4 van
883/2004 s'appliquerait aux prestations spéciales en espèces à verordening nr. 883/2004 van toepassing is op bijzondere, niet op
caractère non contributif correspond à l'intention du législateur de premie- of bijdragebetaling berustende prestaties, aan de bedoeling
l'Union, ainsi que cela ressort du considérant 3 du règlement n° van de wetgever van de Unie, zoals blijkt uit de derde overweging van
1247/92, qui a modifié le règlement n° 1408/71 pour y insérer des de considerans van verordening nr. 1247/92, waarbij verordening nr.
dispositions relatives aux prestations de ce type afin de tenir compte 1408/71 is gewijzigd om daarin bepalingen op te nemen inzake dit type
de la jurisprudence à cet égard. prestaties teneinde rekening te houden met de rechtspraak daarover.
53. En vertu du considérant 7, ces prestations devraient être 53. Volgens de zevende overweging van die considerans zouden deze
octroyées uniquement en conformité avec la législation de l'Etat prestaties uitsluitend conform de wetgeving van het land van de
membre sur le territoire duquel la personne concernée ou les membres woonplaats van de betrokkene of van zijn of haar gezinsleden moeten
de sa famille résident, en totalisant, selon les nécessités, les worden toegekend, waar nodig met inaanmerkingneming van de tijdvakken
périodes de résidence accomplies sur le territoire de tout autre Etat van wonen vervuld in een andere lidstaat en zonder dat er sprake is
membre et en l'absence de toute discrimination sur le fondement de la van enige discriminatie op grond van nationaliteit.
nationalité. 54. La disposition particulière que le législateur de l'Union a ainsi 54. De bijzondere bepaling die de Uniewetgever aldus middels
introduite dans le règlement n° 1408/71 au moyen du règlement n° verordening nr. 1247/92 heeft ingevoegd in verordening nr. 1408/71,
1247/92 est donc caractérisée par la non-exportabilité des prestations kenmerkt zich dus door de niet-exporteerbaarheid van de bijzondere,
spéciales en espèces à caractère non contributif en contrepartie d'une niet op premie- of bijdragebetaling berustende prestaties als
égalité de traitement dans l'Etat de résidence » (CJUE, grande tegenwicht voor gelijke behandeling in de woonstaat » (HvJ, grote
chambre, 11 novembre 2014, C-333/13, Elisabeta Dano e.a.). kamer, 11 november 2014, C-333/13, Elisabeta Dano e.a.).
B.10.10. Il apparaît que les dispositions du règlement (CE) n° B.10.10. Daaruit blijkt dat de andere bepalingen van de verordening
883/2004, autres que celles qui sont explicitement prévues par (EG) nr. 883/2004 dan die welke uitdrukkelijk worden vermeld in
l'article 70, paragraphe 3, sont applicables aux prestations spéciales artikel 70, lid 3, van toepassing zijn op de bijzondere, niet op
en espèces à caractère non contributif, dont relève l'allocation de premie- of bijdragebetaling berustende prestaties, waartoe de
remplacement de revenus, en vertu de l'annexe X du règlement. inkomensvervangende tegemoetkoming, krachtens bijlage X bij de
verordening, behoort.
B.10.11. L'article 6 du règlement (CE) n° 883/2004 dispose : B.10.11. Artikel 6 van de verordening (EG) nr. 883/2004 bepaalt :
« A moins que le présent règlement n'en dispose autrement, « Tenzij in deze verordening anders is bepaald, houdt het bevoegde
l'institution compétente d'un Etat membre dont la législation subordonne : orgaan van een lidstaat waarvan de wetgeving :
- l'acquisition, le maintien, la durée ou le recouvrement du droit aux - het verkrijgen, het behoud, de duur of het herstel van het recht op
prestations, - l'admission au bénéfice d'une législation, - l'accès à l'assurance obligatoire, facultative continuée ou volontaire, ou la dispense de ladite assurance, à l'accomplissement de périodes d'assurance, d'emploi, d'activité non salariée ou de résidence tient compte, dans la mesure nécessaire, des périodes d'assurance, d'emploi, d'activité non salariée ou de résidence accomplies sous la législation de tout autre Etat membre, comme s'il s'agissait de périodes accomplies sous la législation prestaties, - de toepassing van een wetgeving, of - de toegang tot of de ontheffing van de verplichte, vrijwillig voortgezette of vrijwillige verzekering, afhankelijk stelt van de vervulling van tijdvakken van verzekering, van werkzaamheden in loondienst, van werkzaamheden anders dan in loondienst of van wonen, voor zover nodig, rekening met de overeenkomstig de wetgeving van een andere lidstaat vervulde tijdvakken van verzekering, van werkzaamheden in loondienst, van werkzaamheden anders dan in loondienst of van wonen, alsof die tijdvakken overeenkomstig de door dat orgaan toegepaste wetgeving zijn
qu'elle applique ». vervuld ».
B.10.12. L'article 6, précité, du règlement (CE) n° 883/2004 concerne B.10.12. Het voormelde artikel 6 van de verordening (EG) nr. 883/2004
le principe de l'« addition des périodes », ce qui suppose notamment betreft het beginsel van de « samentelling van de tijdvakken », wat
que, lorsque l'octroi d'un droit à une prestation est subordonné à met name inhoudt dat wanneer de toekenning van een recht op een
l'accomplissement de périodes données de résidence, les périodes de prestatie afhankelijk wordt gemaakt van het vervullen van bepaalde
résidence accomplies dans un autre Etat membre de l'Union européenne tijdvakken van wonen, de tijdvakken van wonen vervuld in een andere
doivent être prises en considération. lidstaat van de Europese Unie in aanmerking moeten worden genomen.
B.10.13. La disposition attaquée subordonne l'octroi de l'allocation B.10.13. De bestreden bepaling maakt de toekenning van de
de remplacement de revenus à la condition d'avoir eu une résidence inkomensvervangende tegemoetkoming afhankelijk van de voorwaarde een
réelle en Belgique pendant au moins dix ans, dont au moins cinq années werkelijk verblijf in België te hebben gehad gedurende ten minste tien
ininterrompues. Cette résidence réelle en Belgique est déterminée au jaar, waarvan ten minste vijf jaar ononderbroken. Dat werkelijk
moyen des informations enregistrées dans le Registre national. verblijf in België wordt bepaald aan de hand van de informatie
opgenomen in het Rijksregister.
La disposition attaquée modifie l'article 4, § 1er, de la loi du 27 De bestreden bepaling wijzigt artikel 4, § 1, van de wet van 27
février 1987, en ce sens que la condition de résidence précitée, februari 1987 in die zin dat de voormelde verblijfsvoorwaarde,
opgenomen in het tweede en het derde lid van dat artikel, geldt voor
alle in het eerste lid van paragraaf 1 van dat artikel vermelde
figurant aux alinéas 2 et 3 de cet article, s'applique à toutes les categorieën van gerechtigden, waartoe de personen behoren die onder
catégories de bénéficiaires mentionnées à l'alinéa 1er du paragraphe 1er het toepassingsgebied van de verordening (EG) nr. 883/2004 vallen.
de cet article, dont relèvent les personnes qui ressortissent au champ Doordat de bestreden bepaling, zonder onderscheid naar gelang van de
gerechtigden, de in een andere lidstaat van de Europese Unie vervulde
d'application du règlement (CE) n° 883/2004. tijdvakken van wonen niet in aanmerking neemt, is zij evenmin
La disposition attaquée n'est pas compatible non plus avec l'article 6 bestaanbaar met artikel 6 van de verordening (EG) nr. 883/2004 en kan
du règlement (CE) n° 883/2004, en ce que, sans opérer de distinction zij in dat opzicht evenmin de aanzienlijke vermindering van het
selon les bénéficiaires, elle ne prend pas en considération les
périodes de résidence accomplies dans un autre Etat membre de l'Union
européenne et elle ne peut pas justifier, à cet égard non plus, le
recul significatif du degré de protection. beschermingsniveau verantwoorden.
B.11. Le second moyen et le premier moyen, en sa deuxième branche, B.11. Het tweede middel en het tweede onderdeel van het eerste middel
sont fondés. Dès lors que le premier moyen, en ses autres branches, ne zijn gegrond. Aangezien de overige onderdelen van het eerste middel
saurait conduire à une annulation plus étendue, il n'y a pas lieu niet tot een ruimere vernietiging kunnen leiden, dienen ze niet te
d'examiner celles-ci. worden onderzocht.
B.12. L'article 4, § 1er, alinéa 2, de la loi du 27 février 1987, tel B.12. Artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 27 februari 1987,
qu'il a été inséré par l'article 23 de la loi du 26 mars 2018, doit zoals ingevoegd bij artikel 23 van de wet van 26 maart 2018, dient te
être annulé. worden vernietigd.
Par corollaire, l'article 4, § 1er, alinéa 3, de la loi du 27 février Daarmee samenhangend dient ook artikel 4, § 1, derde lid, van de wet
1987, tel qu'il a été inséré par l'article 23 de la loi du 26 mars van 27 februari 1987, zoals ingevoegd bij artikel 23 van de wet van 26
2018, doit lui aussi être annulé. maart 2018, te worden vernietigd.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
annule l'article 4, § 1er, alinéas 2 et 3, de la loi du 27 février vernietigt artikel 4, § 1, tweede en derde lid, van de wet van 27
1987 « relative aux allocations aux personnes handicapées », tels que februari 1987 « betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een
ces alinéas ont été insérés par l'article 23 de la loi du 26 mars 2018 handicap », zoals ingevoegd bij artikel 23 van de wet van 26 maart
« relative au renforcement de la croissance économique et de la 2018 « betreffende de versterking van de economische groei en de
cohésion sociale ». sociale cohesie ».
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits,
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 12 mars 2020. het Grondwettelijk Hof, op 12 maart 2020.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
F. Daoût F. Daoût
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x