← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 153/2019 du 24 octobre 2019 Numéro du rôle : 6993 En cause :
la question préjudicielle concernant l'article 45 du décret de la Communauté flamande du 13 décembre
2013 « relatif au soutien des arts professionnels », posée La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snapp(...)"
Extrait de l'arrêt n° 153/2019 du 24 octobre 2019 Numéro du rôle : 6993 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 45 du décret de la Communauté flamande du 13 décembre 2013 « relatif au soutien des arts professionnels », posée La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snapp(...) | Uittreksel uit arrest nr. 153/2019 van 24 oktober 2019 Rolnummer 6993 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 45 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 december 2013 « betreffende de ondersteuning van de professionele kunsten Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 153/2019 du 24 octobre 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 153/2019 van 24 oktober 2019 |
Numéro du rôle : 6993 | Rolnummer 6993 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 45 du décret | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 45 van het decreet van de |
de la Communauté flamande du 13 décembre 2013 « relatif au soutien des | Vlaamse Gemeenschap van 13 december 2013 « betreffende de |
arts professionnels », posée par le Conseil d'Etat. | ondersteuning van de professionele kunsten », gesteld door de Raad van |
La Cour constitutionnelle, | State. Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters |
Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, R. Leysen et M. Pâques, assistée du | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, R. Leysen en M. Pâques, |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 242.151 du 27 juillet 2018, dont l'expédition est | Bij arrest nr. 242.151 van 27 juli 2018, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 8 août 2018, le Conseil d'Etat a posé | griffie van het Hof is ingekomen op 8 augustus 2018, heeft de Raad van |
la question préjudicielle suivante : | State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 45 du décret de la Communauté flamande du 13 décembre 2013 | « Schendt artikel 45 van het Kunstendecreet van 13 december 2013 |
relatif au soutien des arts professionnels viole-t-il les articles 10 | [decreet van 13 december 2013 betreffende de ondersteuning van de |
et 11 de la Constitution, en ce qu'il crée une différence de | professionele kunsten] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat |
traitement quant aux voies de recours, entre le demandeur d'une | het op vlak van de verhaalmogelijkheden een verschil in behandeling |
instelt tussen een aanvrager van een werkingssubsidie die wordt | |
subvention de fonctionnement qui est confronté à un avis artistique | geconfronteerd met een voorlopig negatief artistiek advies en de |
négatif provisoire et le demandeur qui est confronté à un avis positif | aanvrager die wordt geconfronteerd met een voorlopig positief advies |
provisoire, alors que l'évaluation finale ' suffisant ', comme les | terwijl de eindbeoordeling ' voldoende ' net als de beoordelingen ' |
évaluations ' tout juste insuffisant ' et ' absolument insuffisant ', | nipt onvoldoende ' en ' volstrekt onvoldoende ' evenmin positief is in |
n'est pas davantage positive dans le sens où le dossier de demande | de zin dat het aanvraagdossier een structurele subsidiëring verkrijgt |
reçoit une subvention structurelle ? ». | ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de | B.1.1. Het Hof wordt gevraagd zich uit de spreken over de |
bestaanbaarheid van artikel 45 van het decreet van de Vlaamse | |
l'article 45 du décret de la Communauté flamande du 13 décembre 2013 « | Gemeenschap van 13 december 2013 « betreffende de ondersteuning van de |
relatif au soutien des arts professionnels » (ci-après : le décret sur | professionele kunsten » (hierna : het Kunstendecreet), vóór de |
les arts), avant sa modification par l'article 16 du décret de la | wijziging ervan bij artikel 16 van het decreet van de Vlaamse |
Communauté flamande du 29 juin 2018 « portant modification du Décret | Gemeenschap van 29 juni 2018 « houdende wijziging van het |
sur les arts du 13 décembre 2013 », avec les articles 10 et 11 de la | Kunstendecreet van 13 december 2013 », met de artikelen 10 en 11 van |
Constitution, en ce que l'article 45 crée une différence de traitement | de Grondwet, in zoverre dat artikel 45 op het vlak van de |
quant aux voies de recours entre le demandeur d'une subvention de | verhaalmogelijkheden een verschil in behandeling instelt tussen de |
fonctionnement qui est confronté à un avis négatif et le demandeur | aanvrager van een werkingssubsidie die geconfronteerd wordt met een |
d'une subvention de fonctionnement qui est confronté à un avis | negatief advies en de aanvrager van een werkingssubsidie die |
positif, « alors que l'évaluation finale ' suffisant ', comme les | geconfronteerd wordt met een positief advies, « terwijl de |
évaluations ' tout juste insuffisant ' et ' absolument insuffisant ', | eindbeoordeling ' voldoende ', net als de beoordelingen ' nipt |
n'est pas davantage positive dans le sens où le dossier de demande | onvoldoende ' en ' volstrekt onvoldoende ' evenmin positief is in de |
reçoit une subvention structurelle ». | zin dat het aanvraagdossier een structurele subsidiëring verkrijgt ». |
B.1.2. Artikel 45 van het Kunstendecreet, vóór de wijziging ervan bij | |
B.1.2. Avant sa modification par l'article 16 du décret du 29 juin | artikel 16 van het decreet van 29 juni 2018, en zoals het van |
2018, et tel qu'il est applicable au litige soumis à la juridiction a | |
quo, l'article 45 du décret sur les arts dispose : | toepassing is op het bodemgeschil, bepaalt : |
« § 1er. Le service désigné par le Gouvernement flamand rédige une | « § 1. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst stelt een |
proposition de décision provisoire sur tous les aspects d'un dossier | |
de demande d'une subvention de fonctionnement, telle que visée à | voorlopig voorstel van beslissing op over alle aspecten van een |
l'article 6, 4°. | aanvraagdossier van een werkingssubsidie als vermeld in artikel 6, 4°. |
§ 2. Si, lors de l'évaluation d'un dossier de demande pour une | § 2. Als er bij de beoordeling van een aanvraagdossier voor een |
subvention de fonctionnement, il existe une grande disparité entre | werkingssubsidie, een grote discrepantie bestaat tussen het advies van |
l'avis de la commission et l'avis du service désigné par le | de commissie en het advies van de door de Vlaamse Regering aangewezen |
Gouvernement flamand, les deux parties se concertent dans un moment de | dienst, houden beide partijen een deliberatiemoment. Tijdens het |
délibération. Au cours du moment de délibération, les deux parties | deliberatiemoment streven beide partijen ernaar hun advies zo veel |
cherchent à aligner leur avis l'une sur l'autre autant que possible. | mogelijk op elkaar af te stemmen. |
§ 3. Le demandeur d'une subvention de fonctionnement reçoit la | § 3. Een aanvrager van een werkingssubsidie ontvangt het voorlopig |
proposition de décision provisoire. | voorstel van beslissing. |
Le Gouvernement flamand précise la procédure de la remise de la | De Vlaamse Regering bepaalt nader de procedure voor het bezorgen van |
proposition de décision provisoire et les modalités selon lesquelles | het voorlopig voorstel van beslissing en de wijze waarop de |
les propositions de décision sont rendues publiques. | voorstellen van beslissing openbaar worden gemaakt. |
§ 4. La proposition de décision provisoire contient : | § 4. Het voorlopig voorstel van beslissing omvat : |
1° l'avis sur les aspects gestionnels et administratifs; | 1° het advies over de zakelijke en de beheersmatige aspecten; |
2° l'avis portant sur le contenu artistique. | 2° het artistiek-inhoudelijke advies. |
§ 5. Un demandeur d'une subvention de fonctionnement peut introduire | § 5. Een aanvrager van een werkingssubsidie kan verhaal indienen tegen |
un recours contre l'un des avis repris dans la proposition de décision | een van de adviezen vervat in het voorlopige voorstel van beslissing, |
provisoire, visée au § 4, 1° et 2°, si cet avis est négatif. Le recours a rapport au dossier initialement introduit et ne peut pas contenir de nouveaux éléments relatifs au contenu artistique ni de nouveaux éléments gestionnels. Le recours comprend les arguments nécessaires indiquant que le processus d'évaluation ne se serait pas déroulé soigneusement. Le Gouvernement flamand désigne une commission qui évalue le recours sur sa recevabilité le 1er octobre de l'avant-dernière année précédant une période de subvention quinquennale. Le Gouvernement flamand peut préciser les exigences auxquelles doit répondre un membre d'une commission évaluant un recours sur sa recevabilité. Le Gouvernement flamand précise les règles pour la composition et la désignation de la commission qui évalue un recours sur sa recevabilité. Un membre de la commission qui évalue un recours sur sa recevabilité, reçoit une compensation pour ses activités et déplacements. Le Gouvernement flamand précise la hauteur des compensations. L'évaluation de la recevabilité se fait sur la base des éléments | bedoeld in § 4, 1° en 2°, als dit negatief is. Het verhaal behelst het oorspronkelijk ingediende dossier en mag geen nieuwe artistiek-inhoudelijke noch nieuwe zakelijke elementen bevatten. Het verhaal bevat de nodige argumenten waaruit zou blijken dat het beoordelingsproces niet zorgvuldig is gebeurd. De Vlaamse Regering duidt op 1 oktober van het voorlaatste jaar dat voorafgaat aan een vijfjarige subsidieperiode een commissie aan die het verhaal beoordeelt op zijn ontvankelijkheid. De Vlaamse Regering kan nader de vereisten bepalen waaraan een lid van een commissie die een verhaal beoordeelt op zijn ontvankelijkheid voldoet. De Vlaamse Regering bepaalt nader de regels voor de samenstelling en aanstelling van de commissie die een verhaal beoordeelt op zijn ontvankelijkheid. Een lid van de commissie die een verhaal beoordeelt op zijn ontvankelijkheid ontvangt een vergoeding voor zijn of haar werkzaamheden en verplaatsingen. De Vlaamse Regering bepaalt nader de hoogte van de vergoedingen. De beoordeling van de ontvankelijkheid gebeurt op basis van de |
suivants : | volgende elementen : |
1° la vérification que la procédure de l'évaluation du dossier de subvention a été suivie en bonne et due forme; 2° la vérification que la méthodologie de l'évaluation du dossier de subvention a été suivie en bonne et due forme; 3° la validité des arguments invoqués par le demandeur du recours. En cas d'irrecevabilité du recours, la procédure de recours vient à terme et la proposition de décision initiale provisoire reste valide. Le Gouvernement flamand précise les données et les documents qu'un recours doit contenir et les modalités selon et le délai endéans lesquels le recours doit être introduit. § 6. Le service désigné par le Gouvernement flamand, traite les aspects gestionnels et administratifs du droit de recours, visé au | 1° correctheid van de gevolgde procedure bij de beoordeling van het subsidiedossier; 2° correctheid van de gevolgde methodiek bij de beoordeling van het subsidiedossier; 3° validiteit van de aangevoerde argumenten door de aanvrager van het verhaal. Bij onontvankelijkheid van het verhaal eindigt de verhaalprocedure en blijft het oorspronkelijke voorlopige voorstel van beslissing gelden. De Vlaamse Regering bepaalt nader welke gegevens en documenten een verhaal bevat, en op welke wijze en wanneer een verhaal ingediend wordt. § 6. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst behandelt de zakelijke en de beheersmatige aspecten van het verhaalrecht, vermeld |
paragraphe 5. | in paragraaf 5. |
§ 7. Parmi le pool d'évaluateurs, le service désigné par le | § 7. De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst duidt uit de pool |
Gouvernement flamand désigne une commission d'au minimum cinq membres | van beoordelaars een commissie van minimaal vijf leden aan voor de |
pour le traitement des aspects portant sur le contenu artistique d'un | behandeling van de artistiek-inhoudelijke aspecten van een |
recours recevable. | ontvankelijk verhaal. |
Ces évaluateurs n'étaient pas associés à la rédaction de l'avis | Deze beoordelaars waren niet betrokken bij de opmaak van het |
portant sur le contenu artistique du dossier de demande concerné. | artistiek-inhoudelijke advies over het betrokken aanvraagdossier. |
§ 8. Un demandeur d'une subvention de fonctionnement peut introduire | § 8. Een aanvrager van een werkingssubsidie kan een schriftelijke |
une réaction écrite sur un des avis repris dans la proposition de | reactie indienen op een van de adviezen vervat in het voorlopige |
décision provisoire, visée au § 4, 1° et 2°, si cet avis est positif. | voorstel van beslissing, bedoeld in § 4, 1° en 2°, als dit positief is. |
La réaction écrite a rapport au dossier initialement introduit et ne | De schriftelijke reactie behelst het oorspronkelijk ingediende dossier |
peut pas contenir de nouveaux éléments relatifs au contenu artistique | en mag geen nieuwe artistiek-inhoudelijke noch nieuwe zakelijke |
ni de nouveaux éléments gestionnels. | elementen bevatten. |
La commission qui a évalué le dossier initialement introduit, complété | De commissie die het oorspronkelijk ingediende dossier beoordeeld |
par un membre qui n'était pas associé à l'avis repris dans la | heeft aangevuld met een lid dat niet betrokken was bij het advies |
proposition de décision provisoire, traite les aspects artistiques et | vervat in het voorlopig voorstel van beslissing, behandelt de |
de fond de la réaction écrite. | artistiek-inhoudelijke aspecten van de schriftelijke reactie. |
Le service désigné par le Gouvernement flamand, traite les aspects | De door de Vlaamse Regering aangewezen dienst behandelt de zakelijke |
gestionnels et administratifs de la réaction écrite. | en de beheersmatige aspecten van de schriftelijke reactie. |
Le délai endéans lequel un demandeur peut introduire une réaction | De termijn waarbinnen een aanvrager een schriftelijke reactie kan |
écrite, est de dix jours ouvrables à compter du jour auquel la | indienen, bedraagt tien werkdagen na de dag waarop het voorlopige |
proposition de décision provisoire a été envoyée à l'organisation | voorstel van beslissing naar de betrokken organisatie is verstuurd. Na |
concernée. Après l'expiration du délai précité, il n'y a plus | het verstrijken van de voormelde termijn bestaat er geen gelegenheid |
d'occasion pour introduire une réaction écrite. | meer om een schriftelijke reactie in te dienen. |
Le Gouvernement flamand précise les données et les documents qu'une | De Vlaamse Regering bepaalt nader welke gegevens en documenten een |
réaction écrite doit contenir et les modalités selon lesquelles une | schriftelijke reactie bevat en op welke wijze een schriftelijke |
réaction écrite doit être introduite ». | reactie ingediend wordt ». |
B.1.3. Il ressort de la question préjudicielle et de la motivation de | B.1.3. Uit de prejudiciële vraag en de motivering van het |
l'arrêt de renvoi que seuls les paragraphes 5 à 8, actuellement | verwijzingsarrest blijkt dat enkel de thans opgeheven paragrafen 5 tot |
abrogés, de l'article 45 du décret sur les arts sont soumis au | 8 van artikel 45 van het Kunstendecreet ter toetsing aan het Hof |
contrôle de la Cour. La Cour limite dès lors son examen aux | worden voorgelegd. Het Hof beperkt derhalve zijn onderzoek tot de |
paragraphes précités de cette disposition. | voormelde paragrafen van die bepaling. |
B.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas | B.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit |
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de | dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt |
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et | ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust |
qu'elle soit raisonnablement justifiée. | en het redelijk verantwoord is. |
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant | Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld |
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la | rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel |
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de | en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van |
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas | gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat |
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés | er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de |
et le but visé. | aangewende middelen en het beoogde doel. |
B.3.1. L'article 45 en cause a fait l'objet de modifications diverses. | B.3.1. Het in het geding zijnde artikel 45 heeft het voorwerp uitgemaakt van diverse wijzigingen. |
Un décret initial a été promulgué le 2 avril 2004. Il s'agissait du | Een initieel decreet werd afgekondigd op 2 april 2004 en betrof het |
décret de la Communauté flamande « portant subventionnement | decreet van de Vlaamse Gemeenschap « houdende de subsidiëring van |
d'organisations artistiques, d'organisations d'éducation artistique et | kunstorganisaties, kunstenaars, organisaties voor kunsteducatie en |
d'activités socio-artistiques, d'initiatives internationales, de | organisaties voor sociaal-artistieke werking, internationale |
publications et de points d'appui » (ci-après : le décret du 2 avril | initiatieven, publicaties en steunpunten » (hierna : het decreet van 2 |
2004). Ce décret visait à | april 2004). Dit decreet had tot doel |
« [...] aboutir à un paysage artistique riche, s'inscrivant non | « [...] tot een rijk artistiek landschap te komen, niet enkel in |
seulement dans une perspective flamande mais également dans une | Vlaams maar ook in internationaal perspectief. Het decreet speelt |
perspective internationale. Le décret réagit activement aux | actief in op de verschillende tendensen die zich in het |
différentes tendances qui se manifestent dans le paysage artistique et | kunstenlandschap - en daarbuiten - aandienen » (Parl. St., Vlaams |
en dehors » (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° 2019/1, p. 13). | Parlement, 2003-2004, nr. 2019/1, p. 13). |
Le décret du 2 avril 2004 prévoyait, en son article 85, 5°, une | In artikel 85, 5°, voorzag het decreet van 2 april 2004 in een |
possibilité d'introduire une réaction écrite à l'avant-projet de | mogelijkheid tot schriftelijke reactie op het voorontwerp van |
décision. | beslissing. |
B.3.2. Le législateur décrétal a toutefois constaté qu'au cours des | B.3.2. De decreetgever stelde echter vast dat het kunstenlandschap in |
années suivantes, le paysage artistique a subi des modifications très | |
rapides, tant du point de vue de son organisation que du point de vue | de daaropvolgende jaren zeer snel, zowel organisatorisch als |
du contenu artistique. Le décret du 2 avril 2004 « se heurtait à ses | artistiek-inhoudelijk, veranderde. Het decreet van 2 april 2004 « was |
limites et nécessitait des adaptations » (Doc. parl., Parlement | op zijn grenzen gebotst en aan bijsturing toe » (Parl. St., Vlaams |
flamand, 2012-2013, n° 2157/1, p. 2). C'est la raison pour laquelle le | |
décret sur les arts a été promulgué le 13 décembre 2013. Le décret en | Parlement, 2012-2013, nr. 2157/1, p. 2). Om die redenen werd op 13 |
question a permis « d'encourager la croissance d'un domaine des arts | december 2013 het Kunstendecreet afgekondigd. Met dat decreet werd « |
professionnel durable, diversifié et de qualité, d'accroître la | de bloei van een professioneel en kwalitatief, duurzaam en divers |
coopération et les échanges internationaux dans ce domaine et de | kunstenlandschap [gestimuleerd], zijn internationale samenwerking en |
uitwisseling [bevorderd] en zijn maatschappelijke inbedding [vergroot] | |
l'ancrer plus fortement dans la société » (article 5, alinéa 1er, du | » (artikel 5, eerste lid, van het Kunstendecreet). |
décret sur les arts). | |
L'article 45, § 5, du décret sur les arts prévoyait pour le demandeur | In artikel 45, § 5, van het Kunstendecreet was voorzien in een |
d'une subvention de fonctionnement un droit de recours contre l'avis | verhaalrecht voor de aanvrager van een werkingssubsidie tegen het |
artistique ou contre l'avis concernant la gestion figurant dans la | artistiek dan wel zakelijk advies, vervat in het voorlopig voorstel |
proposition de décision provisoire. Ainsi, le législateur décrétal « | van beslissing. Hiermee kwam de decreetgever « tegemoet aan een vraag |
répondait à une demande du secteur visant à prévoir une procédure | van het veld voor een beroepsprocedure » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
d'appel » (Doc. parl., Parlement flamand, 2012-2013, n° 2157/1, p. 34). | 2012-2013, nr. 2157/1, p. 34). |
B.3.3. Par le décret du 8 mai 2015 « modifiant le décret sur les arts | B.3.3. Bij decreet van 8 mei 2015 « houdende de wijziging van het |
du 13 décembre 2013 », le législateur décrétal a modifié à nouveau le | Kunstendecreet van 13 december 2013 » sleutelde de decreetgever |
décret sur les arts pour ainsi « corriger un certain nombre | opnieuw aan het Kunstendecreet, om zo « een aantal onnauwkeurigheden |
d'imprécisions qui s'étaient glissées dans le décret sur les arts » | die in het Kunstendecreet [...] zijn geslopen te corrigeren » (Parl. |
(Doc. parl., Parlement flamand, 2014-2015, n° 261/1, p. 2). Les | St., Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. 261/1, p. 2). De artikelen 6 en |
articles 6 et 7 du décret précité modifiaient l'article 45 du décret | 7 van het voormelde decreet wijzigden het hierboven aangehaalde |
sur les arts, cité plus haut, parce qu'il était apparu que « les | artikel 45 van het Kunstendecreet, en dit omdat « de uitwerking van |
effets découlant du droit de recours prévu par le décret sur les arts | het verhaalrecht binnen het Kunstendecreet [...] in de praktijk niet |
n'étaient pas évidents dans la pratique » (ibid., p. 3). | evident [bleek] te zijn » (ibid., p. 3). |
Le paragraphe 5 de l'article 45 du décret sur les arts a été modifié, | Paragraaf 5 van artikel 45 van het Kunstendecreet werd gewijzigd zodat |
de sorte qu'il prévoyait un droit de recours si l'avis rendu était | het voorzag in een verhaalrecht wanneer het gegeven advies negatief |
négatif; un paragraphe 8 avait été ajouté à l'article 45, de sorte que | was; een paragraaf 8 werd toegevoegd zodat de aanvrager van een |
le demandeur d'une subvention de fonctionnement qui recevait un avis | werkingssubsidie met een positief advies een schriftelijke reactie kon |
positif pouvait introduire une réaction écrite. | indienen. |
B.3.4. Le législateur décrétal a modifié une fois encore le décret sur | B.3.4. De decreetgever wijzigde andermaal het Kunstendecreet na een |
les arts à la suite d'une évaluation annoncée antérieurement. | eerder aangekondigde evaluatie. Artikel 16 van het decreet van de |
L'article 16 du décret de la Communauté flamande du 29 juin 2018 « | Vlaamse Gemeenschap van 29 juni 2018 « houdende wijziging van het |
portant modification du Décret sur les arts du 13 décembre 2013 » a | Kunstendecreet van 13 december 2013 » heeft een algemene mogelijkheid |
inscrit dans l'article 45 du décret sur les arts une possibilité | tot schriftelijke reactie in artikel 45 van het Kunstendecreet |
générale d'introduire une réaction écrite. La Cour ne doit toutefois | ingeschreven. Het Hof dient met die wijziging evenwel geen rekening te houden. |
pas tenir compte de cette modification. | B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering zijn de categorieën niet |
B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, les catégories ne sont pas | vergelijkbaar omdat de feitelijke en juridische gevolgen van een |
comparables parce qu'un avis négatif a des implications plus | |
importantes dans les faits et en droit qu'un avis positif. Un avis | negatief advies verregaander zijn dan die van een positief advies. Een |
négatif donne lieu non seulement au refus d'octroyer la subvention, | negatief advies leidt niet alleen tot een weigering van subsidiëring, |
mais la publicité négative accompagnant l'avis négatif exclut aussi de | maar de negatieve publiciteit verbonden aan het negatief advies sluit |
facto tout autre financement. Un avis positif n'a pas de telles | ook de facto elke andere financiering uit. Dergelijke gevolgen zijn |
répercussions. Selon le Gouvernement flamand, ces différences se | niet aanwezig bij een positief advies. Die verschillen vertalen zich, |
traduisent raisonnablement par des voies de recours différentes. | volgens de Vlaamse Regering, redelijkerwijze in verschillende |
beroepsmogelijkheden. | |
B.4.2. Le décret sur les arts permet à des organisations d'obtenir des | B.4.2. Het Kunstendecreet laat toe dat organisaties werkingssubsidies |
subventions de fonctionnement qui soutiennent l'organisation « dans la | verkrijgen die de organisatie ondersteunen bij de uitvoering van een |
mise en oeuvre d'un fonctionnement promouvant une ou plusieurs | werking die inzet op één of meer functies en disciplines voor een |
fonctions et disciplines pour une période de cinq ans » (article 25, § | periode van vijf jaar (artikel 25, § 1, van het Kunstendecreet). Die |
1er, du décret sur les arts). Ces subventions de fonctionnement | werkingssubsidies kunnen worden verkregen mits een ontvankelijk |
peuvent être obtenues moyennant l'introduction d'un dossier de demande | |
recevable (article 12, § 1er, du décret sur les arts). Ensuite, le | aanvraagdossier wordt ingediend (artikel 12, eerste lid, van het |
dossier de demande est examiné sur ses aspects administratifs et de | Kunstendecreet). Het aanvraagdossier wordt vervolgens beoordeeld op |
gestion et sur les aspects relatifs au contenu artistique. Pour les | zijn zakelijke en beheersmatige aspecten en op artistiek-inhoudelijke |
deux évaluations, le dossier se voit attribuer un des cinq scores | aspecten. Die beoordeling resulteert in een van de vijf volgende |
suivants, tels qu'ils figurent dans le « Draaiboek ' | scores voor elk van de twee beoordelingen, zoals aangegeven in het |
Kwaliteitsbeoordeling ' », le « Guide d'évaluation de la qualité » | Draaiboek « Kwaliteitsbeoordeling » (hierna : het Draaiboek) : « zeer |
(ci-après : le guide) : « très bon », « bon », « suffisant », « tout | goed », « goed », « voldoende », « nipt onvoldoende » en « volstrekt |
juste insuffisant » et « absolument insuffisant ». | onvoldoende ». |
Les deux évaluations combinées assurent à l'organisation une place | De combinatie van beide beoordelingen zorgt voor een plaats in een van |
dans une des 25 catégories qui sont prévues, allant de la catégorie 1 | de 25 categorieën waarin is voorzien, gaande van categorie 1 artistiek |
« très bon artistiquement » et « très bon concernant la gestion » à la | |
catégorie 25 « absolument insuffisant » du point de vue artistique et | « zeer goed » en zakelijk « zeer goed » tot categorie 25 artistiek « |
volstrekt onvoldoende » en zakelijk « volstrekt onvoldoende » | |
« absolument insuffisant » concernant la gestion (guide, pp. 24-27). | (Draaiboek, pp. 24-27). Op basis van het voorgaande wordt « een |
Sur la base de ce qui précède, l'« afdeling Kunsten » (le service | voorlopig voorstel van beslissing » opgesteld door de afdeling |
responsable des arts) rédige « une proposition de décision provisoire | Kunsten, met onder meer het besluit over het al dan niet toekennen van |
», comportant notamment la décision d'octroyer ou non une subvention | een werkingssubsidie. Dat voorlopige voorstel van beslissing wordt |
de fonctionnement. Cette proposition de décision provisoire est | overgezonden aan de aanvrager. |
transmise au demandeur. | |
Après que la proposition de décision provisoire a été transmise au | Na de overzending van het voorlopige voorstel van beslissing aan de |
demandeur, l'article 45 du décret sur les arts prévoit ou non un droit | aanvrager wordt door artikel 45 van het Kunstendecreet al dan niet in |
de recours. Un recours n'est possible qu'en cas d'avis négatif, | een verhaalrecht voorzien. Enkel bij een negatief advies, met |
assorti de l'évaluation « tout juste insuffisant » ou « absolument | beoordeling « nipt onvoldoende » of « volstrekt onvoldoende », is |
insuffisant ». En cas d'avis positif, évalué à l'aide du score « | verhaal mogelijk. Bij een positief advies, beoordeeld met « voldoende |
suffisant », « bon » ou « très bon », il est possible d'introduire une réaction écrite, et non un recours. B.4.3. Il ne faut pas confondre différence et non-comparabilité. Nonobstant le fait que, dans certains cas, un avis négatif entraîne davantage de répercussions négatives qu'un avis positif, cela ne signifie pas que le demandeur qui reçoit un avis positif ne puisse pas disposer des mêmes voies de recours que le demandeur qui reçoit un avis négatif. Un avis positif ne donne pas toujours lieu non plus à une subvention de fonctionnement, auquel cas l'avis positif produit les mêmes effets qu'un avis négatif. A cet égard, les deux catégories de demandeurs sont comparables, dès lors qu'il est possible qu'aucune des deux ne reçoive une subvention de fonctionnement et que l'une et l'autre souhaitent la révision de cette décision pour obtenir ainsi une évaluation plus favorable. | », « goed » of « zeer goed », is een schriftelijke reactie mogelijk en geen verhaal. B.4.3. Verschil en niet-vergelijkbaarheid mogen niet worden verward. Niettegenstaande in bepaalde gevallen een negatief advies meer negatieve implicaties met zich mee zal brengen dan een positief advies, betekent dit niet dat de aanvrager die een positief advies krijgt niet over dezelfde beroepsmogelijkheden zou mogen beschikken als de aanvrager die een negatief advies krijgt. Een positief advies levert ook niet altijd een werkingssubsidie op, in welk geval het positieve advies dezelfde gevolgen heeft als een negatief advies. In dat opzicht zijn beide categorieën van aanvragers vergelijkbaar, aangezien ze beiden mogelijk geen werkingssubsidie zullen ontvangen en ze beiden een herziening van die beslissing wensen om zo een gunstigere beoordeling te krijgen. |
B.5.1. Mû par un double souci, le législateur décrétal a jugé opportun | B.5.1. De decreetgever heeft het vanuit een dubbele bekommernis |
d'inscrire la différence en matière de voies de recours dans l'article | opportuun geacht het onderscheid bij de beroepsmogelijkheden in |
45 du décret sur les arts. | artikel 45 van het Kunstendecreet in te schrijven. |
B.5.2. D'une part, l'objectif que tente d'atteindre le législateur | B.5.2. Enerzijds, tracht de decreetgever als doelstelling een |
décrétal est d'instaurer un droit de recours qui donne lieu à un | verhaalrecht na te streven dat aanleiding geeft tot een grondige en |
examen approfondi et rigoureux du recours : | nauwgezette behandeling : |
« De cette manière, la commission des recours peut intervenir sur le | « Op die manier kan de verhaalcommissie haar rol ten gronde spelen bij |
fond en cas de demandes faisant l'objet d'un avis négatif et elle peut | negatief geadviseerde aanvragen en nauwgezet nagaan of een tweede |
vérifier minutieusement s'il s'indique qu'une nouvelle commission | |
procède à une seconde évaluation » (Doc. parl., Parlement flamand, | beoordeling door een nieuwe commissie aangewezen is » (Parl. St., |
2014-2015, n° 261/1, p. 3). | Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. 261/1, p. 3). |
Le législateur décrétal vise à assurer aux demandeurs, qui ont reçu | De decreetgever beoogt de aanvragers, die door onnauwkeurigheden in de |
indûment un avis négatif en raison d'imprécisions dans l'évaluation de | behandeling van de aanvraag onterecht een negatief advies hebben |
la demande, un examen approfondi du recours qu'ils ont introduit et à | gekregen, een grondige behandeling van hun verhaal te verzekeren en de |
accorder effectivement une subvention de fonctionnement aux demandeurs | aanvragers die, in het licht van het Kunstendecreet, recht hebben op |
qui, au regard du décret sur les arts, ont le droit de recevoir | een werkingssubsidie, deze daadwerkelijk te verlenen. |
celle-ci. L'objectif précité s'inscrit aussi dans le cadre d'un des buts | Voormelde doelstelling sluit ook aan bij een van de algemene doelen |
généraux du décret sur les arts que les travaux préparatoires ont | van het Kunstendecreet, dat in de parlementaire voorbereiding als |
défini comme suit : | volgt werd omschreven : |
« Le décret sur les arts entend assurer que des organisations et des | « [Het Kunstendecreet wil ervoor] zorgen dat organisaties en |
initiatives reçoivent une évaluation de qualité sur mesure » (Doc. | initiatieven een kwaliteitsvolle beoordeling op maat krijgen » (Parl. |
parl., Parlement flamand, 2012-2013, n° 2157/1, p. 7). | St., Vlaams Parlement, 2012-2013, nr. 2157/1, p. 7). |
B.5.3. D'autre part, le législateur décrétal tente d'éviter certaines | B.5.3. Anderzijds, tracht de decreetgever een aantal inhoudelijke en |
objections de fond et en pratique qui risquaient d'apparaître sous | praktische bezwaren te vermijden die dreigden te ontstaan onder de |
l'ancienne réglementation, notamment le droit de recours général. Les | vorige regeling, namelijk het algemeen verhaalrecht. De bezwaren |
travaux préparatoires détaillent ces objections comme suit : | worden uitvoerig aangehaald in de parlementaire voorbereiding : |
« A cet égard, le droit de recours risque d'entraîner différents | « Daarbij dreigt het verhaalrecht, onder meer door het ontbreken van |
effets indésirés, notamment en raison de l'absence d'une hiérarchie | een hiërarchie tussen de verschillende adviezen, verschillende |
entre les différents avis : | ongewenste effecten met zich mee te brengen : |
- dans de très nombreux cas, le premier avis risque de devenir une | - het eerste advies dreigt in heel veel gevallen een soort van één |
sorte d'une chance sur deux. Les demandeurs savent que l'introduction | kans op twee te worden. De aanvragers zijn op de hoogte van het feit |
d'un recours donne lieu à un second avis qui peut être plus positif. | dat het indienen van een verhaal een tweede advies met zich meebrengt |
Si celui-ci est moins positif que le premier, le demandeur peut | dat positiever kan zijn. In geval het minder positief is, kan de |
toujours à terme se rabattre sur l'avis plus positif, dans le cadre | aanvrager op termijn bij een effectieve beroepsprocedure steeds |
d'une procédure de recours effective; | teruggrijpen naar het positievere advies; |
- cette situation pourrait entraîner la division au sein de l'équipe | - het zou verdeeldheid binnen de pool van beoordelaars met zich mee |
d'évaluateurs. En se basant notamment sur les expériences vécues dans | kunnen brengen. Vanuit onder meer de ervaringen bij vergelijkbare |
des organes d'évaluation comparables, il est à craindre que des avis | beoordelingsorganen bestaat de vrees dat het uitbrengen van |
différents émis par des personnes faisant partie de la même équipe | verschillende adviezen door personen uit dezelfde pool van |
d'évaluateurs, menacent à terme la collégialité au sein du groupe | beoordelaars, op termijn de collegialiteit binnen de groep van |
d'évaluateurs. | beoordelaars zou bedreigen. |
Outre ces objections de fond, cette procédure de recours entraînera | Naast deze inhoudelijke bezwaren zal deze verhaalprocedure |
naturellement une hausse considérable de la charge de travail pour les | vanzelfsprekend een aanzienlijke verhoging van de werklast voor de |
évaluateurs et pour l'administration, ce qui est contraire à | beoordelaars en de administratie met zich meebrengen. Dit staat haaks |
l'objectif poursuivi qui consiste à tendre vers une diminution de la | op de doelstelling om met de vernieuwde kwaliteitsbeoordeling een |
charge de travail pour les évaluateurs grâce au système remanié | verlaging van de werklast voor de beoordelaars na te streven. |
d'évaluation de la qualité. En outre, il faudra aussi tenir compte | Daarnaast zal ook in grote mate rekening moeten worden gehouden met de |
dans une large mesure du timing. En vertu du décret, la décision | timing. De beslissing over meerjarige aanvragen moet immers decretaal |
concernant les demandes pluriannuelles doit en effet être prise au | |
plus tard le 30 juin. L'insertion d'un droit de recours, assorti de la | bepaald genomen worden tegen uiterlijk 30 juni. Het invoeren van het |
mise en place d'une commission des recours et d'une seconde | verhaalrecht met een verhaalcommissie en een tweede beoordeling zou |
évaluation, nécessiterait environ 2 mois et demi, ce qui prolongerait | ongeveer 2,5 maand innemen en dus de doorlooptijd van de procedure |
considérablement la durée de la procédure » (Doc. parl., Parlement | aanzienlijk verlengen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2014-2015, nr. |
flamand, 2014-2015, n° 261/1, p. 3). | 261/1, p. 3). |
Le second objectif poursuivi par l'article 45 du décret sur les arts | De tweede doelstelling van artikel 45 van het Kunstendecreet is |
consiste à éviter l'apparition de difficultés pratiques et de fond et | praktische en inhoudelijke moeilijkheden te vermijden en op die manier |
à obtenir ainsi un fonctionnement efficace des commissions | een goede werking van de beoordelingscommissies en de administratie te |
d'évaluation et de l'administration (ibid.). | verkrijgen (ibid.). |
B.5.4. Les objectifs précités sont légitimes. | B.5.4. Voormelde doelstellingen zijn legitiem. |
B.6.1. La différence de traitement en cause en matière de voies de | B.6.1. Het in het geding zijnde verschil in behandeling inzake de |
recours, instituée par l'article 45 du décret sur les arts, repose sur | beroepsmogelijkheden, ingevoerd bij artikel 45 van het Kunstendecreet, |
le critère de l'existence d'un avis positif ou d'un avis négatif. | berust op het criterium van een positief dan wel een negatief advies. |
B.6.2. Le décret sur les arts n'indique pas quand un avis doit être | B.6.2. In het Kunstendecreet wordt niet vermeld wanneer een advies als |
considéré comme « positif » ou « négatif ». Il découle toutefois du | « positief » of « negatief » moet worden beschouwd. Uit het Draaiboek |
guide relatif au décret sur les arts que cinq scores sont utilisés : « | bij het Kunstendecreet blijkt evenwel dat er vijf scores worden |
très bon », « bon », « suffisant », « tout juste insuffisant » et « | gehanteerd : « zeer goed », « goed », « voldoende », « nipt |
absolument insuffisant ». La circonstance que le décret sur les arts | onvoldoende » en « volstrekt onvoldoende ». Dat het Kunstendecreet de |
ne définisse pas explicitement ces notions n'a pas pour effet que le | begrippen niet uitdrukkelijk definieert, ontneemt het criterium van |
critère de distinction n'est pas en soi objectif. En l'absence d'une | onderscheid op zich niet zijn objectief karakter. Bij gebrek aan een |
définition plus précise, les termes « positif » et « négatif » doivent | nadere definitie dienen de termen « positief » en « negatief » in hun |
être compris dans leur acception usuelle. | normale taalkundige betekenis te worden begrepen. |
Dans son acception usuelle, « positif » signifie « favorable » ou « | In zijn gebruikelijke betekenis wordt met « positief » bedoeld, « |
affirmatif ». On entend par « négatif » « défavorable » ou « mauvais | gunstig » of « bevestigend ». Met « negatief » wordt bedoeld, « |
». L'évaluation positive correspond donc aux scores « suffisant », « | ongunstig » of « ontkennend ». De positieve beoordeling komt dus |
bon » et « très bon », alors que l'évaluation négative correspond aux | overeen met de scores « voldoende », « goed » en « zeer goed », de |
scores « tout juste insuffisant » et « absolument insuffisant ». | negatieve beoordeling met de scores « nipt onvoldoende » en « |
volstrekt onvoldoende ». | |
B.6.3. Le critère utilisé est objectif. Une évaluation négative | B.6.3. Het gehanteerde criterium is objectief. Een negatieve |
donnera lieu à un droit de recours et une évaluation positive donnera | beoordeling zal leiden tot een verhaalrecht, een positieve beoordeling |
lieu à un droit de réaction écrite. L'évaluation précitée est réalisée | tot een recht op een schriftelijke reactie. Voormelde beoordeling |
par un tiers, mais le décret sur les arts prévoit lui-même des | wordt gemaakt door een derde, maar het Kunstendecreet zelf voorziet in |
critères d'évaluation (article 28, § 2, du décret sur les arts). | beoordelingscriteria (artikel 28, § 2, van het Kunstendecreet). |
En outre, le décret impose aux commissions en question d'évaluer les | De genoemde commissies worden bovendien decretaal verplicht de |
dossiers de demande à l'aide de ces critères (article 44, §§ 2 et 3, | aanvragen te beoordelen aan de hand van die criteria (artikel 44, §§ 2 |
du décret sur les arts, avant sa modification par l'article 15 du | en 3, van het Kunstendecreet, vóór de wijziging ervan bij artikel 15 |
décret du 29 juin 2018). | van het decreet van 29 juni 2018). |
B.7.1. Il n'appartient pas à la Cour d'apprécier si une mesure | B.7.1. Het komt het Hof niet toe te oordelen of een decretale |
décrétale est opportune ou souhaitable. C'est au législateur décrétal | maatregel opportuun of wenselijk is. Het staat aan de decreetgever, |
qui dispose, en l'espèce, d'un large pouvoir d'appréciation de | die te dezen over een ruime beoordelingsbevoegdheid beschikt, de |
déterminer les mesures à prendre pour atteindre le but qu'il s'est | maatregelen vast te stellen die nodig zijn om het beoogde doel te |
fixé. | bereiken. |
B.7.2. En ce qui concerne la politique de subvention, la Cour n'exerce | B.7.2. Inzake het subsidiëringsbeleid oefent het Hof slechts een |
qu'un contrôle marginal. L'allocation d'une subvention ne vise pas | marginale controle uit. Subsidiëring strekt niet louter tot |
seulement à financer une initiative privée mais à réaliser l'objectif | financiering van een particulier initiatief, maar tot verwezenlijking |
social qui se trouve à la base de cette initiative. C'est au | van de maatschappelijke doelstelling die aan dat initiatief ten |
législateur décrétal qu'il revient d'apprécier si et à quelles | grondslag ligt. Het komt de decreetgever toe om, rekening houdend met |
conditions il entend, compte tenu des limites budgétaires | dwingende budgettaire beperkingen, te beslissen of en onder welke |
contraignantes, subventionner certaines initiatives ou certains | voorwaarden hij bepaalde initiatieven of instellingen met |
établissements au moyen des deniers publics. Il n'appartient pas à la | overheidsmiddelen wil subsidiëren. Het komt het Hof niet toe het |
Cour de critiquer l'appréciation du législateur décrétal, pour autant | oordeel van de bevoegde decreetgever te bekritiseren voor zover het |
que celle-ci ne soit pas contraire au principe d'égalité et de | niet strijdig is met het beginsel van gelijkheid en |
non-discrimination. La Cour ne pourrait censurer un tel choix que s'il | niet-discriminatie. Het Hof zou een dergelijke keuze alleen kunnen |
était manifestement déraisonnable. | afkeuren indien die kennelijk onredelijk zou zijn. |
B.7.3. Le fait d'ouvrir la procédure de recours aux seuls demandeurs | B.7.3. Door enkel de aanvragers die negatieve adviezen ontvangen toe |
qui reçoivent des avis négatifs, et non aux demandeurs qui reçoivent | te laten tot de verhaalprocedure, en niet de aanvragers die een |
un avis positif, réduit le nombre de recours possibles. De cette | positief advies hebben ontvangen, wordt het aantal mogelijke beroepen |
manière, la charge de travail de la commission d'évaluation et de | verminderd. Op die wijze wordt de werklast van de |
l'administration est moindre, dès lors que les demandeurs ayant le | |
droit de faire réviser leur avis sont moins nombreux. Le même | beoordelingscommissie en van de administratie verminderd, aangezien |
raisonnement démontre aussi que les demandeurs qui ont effectivement | minder aanvragers het recht hebben hun advies te laten herzien. |
un droit de recours s'engageront dans une procédure de recours plus | Dezelfde redenering toont ook aan dat de aanvragers die wel een |
approfondie. La commission d'évaluation peut se consacrer pleinement | verhaalrecht hebben een grondigere verhaalprocedure zullen doorlopen. |
aux demandeurs qui ont reçu un avis négatif, ce qui représente un | De beoordelingscommissie kan zich volledig richten op de aanvragers |
groupe plus restreint par rapport à l'ancienne réglementation en vertu | met een negatief advies, wat een beperktere groep in omvang is in |
de laquelle tout demandeur pouvait introduire un recours, sans | vergelijking met de vorige regeling, volgens welke elke aanvrager, |
préjudice de l'évaluation de l'avis. De cette manière, le législateur | ongeacht de beoordeling van het advies, een verhaal kon instellen. De |
décrétal a pris en compte l'intérêt du fonctionnement efficace de | decreetgever heeft het belang van de goede werking van de |
l'administration ainsi que l'intérêt d'un examen plus approfondi | administratie evenals het belang van een grondiger onderzoek, op deze |
lorsqu'il a modifié l'article 45 du décret sur les arts. | wijze in rekening gebracht bij het wijzigen van artikel 45 van het |
Kunstendecreet. | |
B.7.4. Il ne saurait être nié que l'évaluation effectuée par une | B.7.4. Dat de beoordeling door een volledig nieuw samengestelde |
commission dont la composition est entièrement nouvelle présente des | |
avantages. Toutefois, la distinction qui a été établie dans l'article | commissie voordelen met zich meebrengt, kan niet worden ontkend. Dat |
45 du décret sur les arts n'est pas inconstitutionnelle pour autant. En effet, le législateur décrétal a aussi tenu compte de cette idée, ne serait-ce que dans une mesure plus restreinte, dans le cadre de la procédure après réaction écrite. Même si la commission d'évaluation initiale avait fait preuve de parti pris, celui-ci serait limité par l'arrivée d'un nouveau membre qui, n'ayant pas encore pris connaissance de l'affaire antérieurement, n'aura aucun parti pris. En outre, toute partialité est également combattue en ce que le guide mentionne que, si la commission d'évaluation maintient sa décision initiale, elle doit motiver sa décision en se basant sur la réaction écrite introduite par le demandeur. B.7.5. En outre, il convient aussi de tenir compte du fait qu'un avis négatif entraîne davantage d'effets graves qu'un avis positif. La publicité négative qui accompagne un avis négatif peut affaiblir le pouvoir d'attraction de l'organisation vis-à-vis des sponsors, du public, mais également des travailleurs potentiels. Le demandeur qui reçoit un avis positif ne connaît pas ces inconvénients. L'absence d'une subvention de fonctionnement après avoir reçu un avis positif | betekent evenwel niet dat het onderscheid in artikel 45 van het Kunstendecreet om die reden ongrondwettig is. De decreetgever heeft immers, zij het in beperktere mate, ook rekening gehouden met dit idee bij de procedure na schriftelijke reactie. Zelfs indien de oorspronkelijke beoordelingscommissie bevooroordeeld zou zijn, wordt die vooringenomenheid beperkt door een nieuw lid, dat, doordat het voorheen nog geen kennis heeft genomen van de zaak, geenszins vooringenomen zal zijn. Daarnaast wordt de vooringenomenheid eveneens tegengegaan doordat het Draaiboek vermeldt dat indien de beoordelingscommissie bij haar oorspronkelijk besluit blijft, de commissie dit moet motiveren op basis van de ingediende schriftelijke reactie. B.7.5. Bovendien dient ook rekening gehouden te worden met het feit dat een negatief advies meer gewichtige gevolgen met zich meedraagt. De negatieve publiciteit die gepaard gaat met een negatief advies kan leiden tot een mindere aantrekkingskracht voor sponsors, publiek maar ook voor potentiële werknemers. De aanvrager met een positief advies kent die nadelen niet. Het ontbreken van een werkingssubsidie na een positief advies moet immers worden toegerekend aan de beleidskeuzes |
doit en effet être imputée aux choix politiques qu'opère le | die de Vlaamse Regering maakt en niet aan de eigen tekortkomingen. Bij |
Gouvernement flamand, et non aux manquements propres du demandeur. En | een negatief advies zal daarentegen het niet toekennen van een |
cas d'avis négatif, le non-octroi d'une subvention de fonctionnement | werkingssubsidie het gevolg zijn van de eigen tekortkomingen. |
résultera en revanche des manquements propres du demandeur. | B.7.6. Daarenboven blijft het mogelijk de beslissing aan te vechten |
B.7.6. En outre, il reste possible d'attaquer la décision devant le | voor de Raad van State. Elke aanvrager kan een onnauwkeurige of |
Conseil d'Etat. Tout demandeur peut attaquer une décision imprécise ou | onwettige beslissing aanvechten voor het administratieve |
illégale devant la juridiction administrative, même s'il s'agit d'un | rechtscollege, zelfs indien het een positief advies betreft. |
avis positif. B.7.7. La différence de traitement qui découle de l'article 45 du | B.7.7. Het verschil in behandeling dat voortvloeit uit artikel 45 van |
décret sur les arts est proportionnée à l'objectif poursuivi et ne | het Kunstendecreet is evenredig met het beoogde doel en doet niet op |
porte pas une atteinte disproportionnée aux intérêts d'un demandeur | onevenredige wijze afbreuk aan de belangen van een aanvrager met een |
qui a reçu un avis positif. | positief advies. |
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 45 du décret de la Communauté flamande du 13 décembre 2013 « | Artikel 45 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 13 december |
relatif au soutien des arts professionnels », avant sa modification | 2013 « betreffende de ondersteuning van de professionele kunsten », |
par l'article 16 du décret du 29 juin 2018 « portant modification du | vóór de wijziging ervan bij artikel 16 van het decreet van 29 juni |
Décret sur les arts du 13 décembre 2013 », ne viole pas les articles | 2018 « houdende wijziging van het Kunstendecreet van 13 december 2013 |
10 et 11 de la Constitution. | », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 24 octobre 2019. | op 24 oktober 2019. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |