← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 3/2020 du 16 janvier 2020 Numéro du rôle : 7097 En cause : le
recours en annulation de l'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement
du budget général des dépenses de l'année budgétaire La Cour constitutionnelle, composée des présidents
A. Alen et F. Daoût, et des juges T. Merckx-V(...)"
Extrait de l'arrêt n° 3/2020 du 16 janvier 2020 Numéro du rôle : 7097 En cause : le recours en annulation de l'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement du budget général des dépenses de l'année budgétaire La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. Merckx-V(...) | Uittreksel uit arrest nr. 3/2020 van 16 januari 2020 Rolnummer 7097 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 « houdende eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 20 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. M(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 3/2020 du 16 janvier 2020 | Uittreksel uit arrest nr. 3/2020 van 16 januari 2020 |
Numéro du rôle : 7097 | Rolnummer 7097 |
En cause : le recours en annulation de l'article 2.12.4 de la loi du | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2.12.4 van de wet |
11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement du budget général | van 11 juli 2018 « houdende eerste aanpassing van de algemene |
des dépenses de l'année budgétaire 2018 », introduit par l'association | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018 », ingesteld door de |
professionnelle « Belgian Gaming Association ». | beroepsvereniging « Belgian Gaming Association ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. |
Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et M. Pâques, assistée | Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en M. Pâques, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 17 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 januari |
janvier 2019 et parvenue au greffe le 21 janvier 2019, l'union | 2019 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 |
professionnelle « Belgian Gaming Association », assistée et | januari 2019, heeft de beroepsvereniging « Belgian Gaming Association |
représentée par Me R. Depla, avocat au barreau de Flandre occidentale, | », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. R. Depla, advocaat bij de |
a introduit un recours en annulation de l'article 2.12.4 de la loi du | balie van West-Vlaanderen, beroep tot vernietiging ingesteld van |
11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement du budget général | artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 « houdende eerste |
des dépenses de l'année budgétaire 2018 » (publiée au Moniteur belge | aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar |
du 18 juillet 2018). | 2018 » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 juli 2018). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
En ce qui concerne la disposition attaquée et son contexte | Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan |
B.1.1. Par la loi du 11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement | B.1.1. Bij de wet van 11 juli 2018 « houdende eerste aanpassing van de |
du budget général des dépenses de l'année budgétaire 2018 » (ci-après | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018 » (hierna : de |
: la loi du 11 juillet 2018), le législateur a, pour plusieurs | wet van 11 juli 2018) heeft de wetgever voor verschillende |
programmes budgétaires, dont le fonds de la Commission des jeux de | begrotingsprogramma's, waaronder het fonds van de Kansspelcommissie, |
hasard, revu l'estimation initiale des dépenses pour l'année | de initiële raming van de uitgaven voor het begrotingsjaar 2018, de |
budgétaire 2018, les moyens disponibles et l'autorisation de procéder | beschikbare middelen en de machtiging om tot uitgaven over te gaan, |
à des dépenses. | bijgestuurd. |
B.1.2. L'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 dispose : | B.1.2. Artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 bepaalt : |
« Par dérogation à l'article 62, § 2, de la loi du 22 mai 2003 portant | « In afwijking van artikel 62, § 2, van de wet van 22 mei 2003 |
organisation du budget et de la comptabilité de l'autorité fédérale, | houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de |
les moyens disponibles du Fonds de la Commission des jeux de hasard | Federale Staat, worden de beschikbare middelen van het Fonds van de |
Kansspelcommissie (programma 12-62-5), tot beloop van een bedrag van | |
(programme 12-62-5) sont désaffectés, à concurrence d'un montant de | 290 000 EUR, van bestemming veranderd en bij de algemene middelen van |
290.000 EUR, et sont ajoutés aux ressources générales du Trésor ». | de Schatkist gevoegd ». |
B.1.3. En ce qui concerne la disposition attaquée, les travaux | B.1.3. Met betrekking tot de bestreden bepaling vermeldt de |
parlementaires mentionnent : | parlementaire voorbereiding : |
« Cette disposition permet de désaffecter 290 000 EUR des recettes | « Deze bepaling maakt het mogelijk 290 000 EUR van de opbrengsten van |
relatives aux rétributions des licences des jeux de hasard pour | de retributies voor kansspelvergunningen te desaffecteren als |
compenser les dépenses dans le cadre de la lutte contre le | vergoeding voor de uitgaven inzake de bestrijding van overmatige |
surendettement à charge des crédits normaux du SPF Economie suite à | schuldenlast ten laste van de gewone kredieten van de FOD Economie |
l'article 20 et 20bis de la loi du 5 juillet 1998 [relative] au | ingevolge artikel 20 en 20bis van de wet van 5 juli 1998 betreffende |
règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à | de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de |
gré des biens immeubles saisis et les charges de personnel résiduelles | hand van de in beslag genomen onroerende goederen en voor de |
du SPF Economie après la suppression du Fonds Jeux de hasard auprès de | overblijvende personeelsuitgaven ten laste van de FOD Economie na de |
ce SPF » (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-3037/001, pp. 65-66). | afschaffing van het Fonds Kansspelen bij deze FOD » (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC 54-3037/001, pp. 65-66). |
B.1.4. Par l'article 2.12.3 de la loi du 11 juillet 2018, un montant | B.1.4. Bij artikel 2.12.3 van de wet van 11 juli 2018 werd, ingevolge |
de 15 618 000 euros, qui avait été transféré du fonds de la Commission | het arrest van het Hof nr. 42/2018 van 29 maart 2018, een bedrag van |
des jeux de hasard aux ressources générales du Trésor en vertu de | 15 618 000 euro, dat via artikel 2.12.3 van de wet van 12 juli 2016 « |
l'article 2.12.3 de la loi du 12 juillet 2016 « contenant le premier | houdende eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van het |
ajustement du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016 | begrotingsjaar 2016 » vanuit het fonds van de Kansspelcommissie naar |
», a été réaffecté, à la suite de l'arrêt de la Cour n° 42/2018 du 29 | de algemene middelen van de Schatkist werd getransfereerd, |
mars 2018, des ressources générales du Trésor au fonds de la | gereaffecteerd van de algemene middelen van de Schatkist naar het |
Commission des jeux de hasard. | fonds van de Kansspelcommissie. |
B.1.5. L'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 touche aux moyens | B.1.5. Artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 raakt aan de |
financiers de la Commission des jeux de hasard, dont la mission | financiële middelen van de Kansspelcommissie, waarvan de opdracht |
résulte, d'une part, de la loi du 7 mai 1999 « sur les jeux de hasard, | voortvloeit, enerzijds, uit de wet van 7 mei 1999 « op de kansspelen, |
les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des | de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de |
joueurs » (ci-après : la loi du 7 mai 1999), et, d'autre part, de la | spelers » (hierna : de Kansspelwet) en, anderzijds, uit de wet van 5 |
loi du 5 juillet 1998 « relative au règlement collectif de dettes et à | juli 1998 « betreffende de collectieve schuldenregeling en de |
mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen | |
la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis » | onroerende goederen » (hierna : de wet betreffende de collectieve |
(ci-après : la loi du 5 juillet 1998). | schuldenregeling). |
B.2.1. La loi du 5 juillet 1998 fixe un cadre qui a pour objectif de | B.2.1. De wet betreffende de collectieve schuldenregeling stelt een |
trouver une solution préventive et curative pour les débiteurs | kader vast dat tot doel heeft een preventieve en curatieve oplossing |
surendettés et de permettre aux créanciers d'être tout de même | te vinden voor overmatige schuldenlast en om het mogelijk te maken dat |
remboursés, en tout ou en partie (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, nos | schuldeisers toch geheel of gedeeltelijk worden terugbetaald (Parl. |
1073/1 et 1074/1, p. 12). | St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1073/1 en 1074/1, p. 12). |
Face aux problèmes financiers que les dettes induisent pour la société | In het licht van de maatschappelijke en individuele financiële |
et l'individu, le législateur entendait prendre des mesures pour | problemen die gepaard gaan met schulden beoogde de wetgever |
s'attaquer au fléau du surendettement et pour protéger à la fois les | maatregelen te nemen teneinde de plaag van overmatige schuldenlast aan |
créanciers et les débiteurs (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° | te pakken en zowel de schuldeisers als de schuldenaars te beschermen |
1073/1, pp. 3-4; Doc. parl., Chambre, 1996-1997, nos 1073/1 et 1074/1, | (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1073/11, pp. 3-4; Parl. St., Kamer, |
pp. 5-8). | 1996-1997, nrs. 1073/1 en 1074/1, pp. 5-8). |
B.2.2. Pour combattre le surendettement, le législateur a mis en place | B.2.2. Ter bestrijding van overmatige schuldenlast werd een |
une procédure judiciaire permettant que les débiteurs insolvables, | gerechtelijke procedure georganiseerd om tussen de onvermogende |
d'une part, et les créanciers, d'autre part, concluent un règlement | schuldenaars, enerzijds, en de schuldeisers, anderzijds, tot een |
collectif de dettes sous la surveillance d'un médiateur de dettes | collectieve schuldenregeling te komen onder het toezicht van een |
schuldbemiddelaar (artikelen 1675/2 tot 1675/16 van het Gerechtelijk | |
(articles 1675/2 à 1675/16 du Code judiciaire, insérés par l'article 2 | Wetboek, ingevoegd bij artikel 2 van de wet betreffende de collectieve |
de la loi du 5 juillet 1998). | schuldenregeling). |
En principe, les frais liés à l'intervention du médiateur de dettes | In beginsel komen de kosten die verbonden zijn aan het optreden van de |
sont à charge du débiteur (article 1675/19 du Code judiciaire). En cas | schuldbemiddelaar ten laste van de schuldenaar (artikel 1675/19 van |
de remise totale de dettes, ces frais sont toutefois à charge d'un | het Gerechtelijk Wetboek). In geval van een totale kwijtschelding van |
schulden zijn die kosten evenwel ten laste van een door de overheid | |
système de remboursement organisé par les autorités (article 20, § 1er, | georganiseerd vergoedingssysteem (artikel 20, § 1, 1°, van de wet |
1°, de la loi du 5 juillet 1998; Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° | betreffende de collectieve schuldenregeling; Parl. St., Kamer, |
1073/10, p. 5). | 1996-1997, nr. 1073/10, p. 5). |
A cette fin, le législateur avait initialement créé comme instrument | Initieel werd daartoe als begrotingsinstrument het « Fonds ter |
budgétaire le « Fonds de traitement du surendettement » et l'avait | Bestrijding van de Overmatige Schuldenlast » opgericht, dat onder meer |
notamment chargé de supporter les dépenses liées à l'intervention du | werd belast met de uitgaven voor de tussenkomst van de |
médiateur de dettes (article 20, § 1er, de la loi du 5 juillet 1998; | schuldbemiddelaar (artikel 20, § 1, van de wet betreffende de |
Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1073/10, p. 4; Doc. parl., Chambre, | collectieve schuldenregeling; Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. |
2001-2002, DOC 50-1285/006, p. 8; Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC | 1073/10, p. 4; Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1285/006, p. 8; |
51-0473/001 et 0474/001, p. 201). | Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/001 en 0474/001, p. 201). |
B.2.3. Lors de l'élaboration de la loi-programme du 23 décembre 2009 | B.2.3. Bij de totstandkoming van de programmawet van 23 december 2009 |
(Moniteur belge du 30 décembre 2009), il a été constaté que le Fonds | (Belgisch Staatsblad van 30 december 2009) werd vastgesteld dat het |
précité faisait face à un déficit financier (Doc. parl., Chambre, | voormelde Fonds kampte met een financieringstekort (Parl. St., Kamer, |
2009-2010, DOC 52-2278/001, p. 112). Afin de pouvoir continuer à | 2009-2010, DOC 52-2278/001, p. 112). Teneinde de uitgaven verder te |
financer les dépenses, il a été décidé d'imposer une cotisation | kunnen financieren, werd beslist om aan een aantal instellingen, |
annuelle à plusieurs institutions, dont la Commission des jeux de | waaronder de Kansspelcommissie, een jaarlijkse bijdrage op te leggen |
hasard (article 20, § 3, de la loi du 5 juillet 1998). | (artikel 20, § 3, van de wet betreffende de collectieve |
schuldenregeling). | |
La loi précitée du 23 décembre 2009 a également modifié l'article 19, | Bij de voormelde programmawet van 23 december 2009 werd ook artikel |
§ 1er, de la loi du 7 mai 1999, en prévoyant que la cotisation | |
précitée est à charge des établissements de jeux de hasard. Par | 19, § 1, van de Kansspelwet gewijzigd, waarbij wordt bepaald dat de |
conséquent, la Commission des jeux de hasard perçoit la cotisation | bedoelde bijdrage ten laste is van kansspelinrichtingen. De |
pour le compte des établissements de jeux de hasard. | Kansspelcommissie int de bijdrage derhalve voor rekening van de |
Le but du législateur était donc d'imposer une obligation de | kansspelinrichtingen. |
cotisation aux acteurs des secteurs susceptibles de contribuer au | De wetgever beoogde aldus een bijdrageplicht in te stellen voor |
surendettement, dont le secteur des jeux de hasard (Doc. parl., | actoren uit de sectoren die aan een overmatige schuldenlast kunnen |
Chambre, 2000-2001, DOC 50-1285/001, p. 8; Doc. parl., Chambre, | bijdragen, waaronder de kansspelsector (Parl. St., Kamer, 2000-2001, |
2001-2002, DOC 50-1285/006, p. 8; Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC | DOC 50-1285/001, p. 8; Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1285/006, |
52-2278/001, pp. 112-114, et DOC 52-2278/012, p. 29; Doc. parl., | p. 8; Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 112-114, en |
Sénat, 2009-2010, n° 4-1552/3, p. 10). | DOC 52-2278/012, p. 29; Parl. St., Senaat, 2009-2010, nr. 4-1552/3, p. 10). |
La loi-programme (I) du 26 décembre 2015 a supprimé le Fonds de | Bij de programmawet (I) van 26 december 2015 werd het Fonds ter |
traitement du surendettement et a ensuite transféré les tâches | Bestrijding van de Overmatige Schuldenlast opgeheven en zijn de |
précitées et aspects budgétaires au Service public fédéral Economie | voormelde taken en begrotingsaspecten overgeheveld naar de Federale |
(articles 61 à 67). | Overheidsdienst Economie (artikelen 61 tot 67). |
B.2.4. Actuellement, l'article 20, § 3, de la loi du 5 juillet 1998 | B.2.4. Artikel 20, § 3, van de wet betreffende de collectieve |
dispose : | schuldenregeling bepaalt thans : |
« Pour alimenter le SPF Economie, sont tenus de payer une cotisation | « Om de uitgaven van de FOD Economie te stijven, zijn gehouden een |
annuelle : | jaarlijkse bijdrage te betalen : |
[...] | [...] |
4° la Commission des jeux de hasard pour compte des établissements de | 4° de Kansspelcommissie voor rekening van de kansspelinrichtingen |
jeux de hasard visés dans la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, | bedoeld in de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs. | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers. |
La cotisation annuelle est due de façon unique et indivisible. [...] | De jaarlijkse bijdrage is eenmalig en ondeelbaar verschuldigd. [...] |
[...] | [...] |
La cotisation des personnes visées à l'alinéa 1er, 2° à 4°, s'élève | De bijdrage van de personen bedoeld in het eerste lid, 2° tot 4°, |
respectivement à 1.200.000 euros, 600.000 euros et 200.000 euros. | bedraagt respectievelijk 1 200 000 euro, 600 000 euro en 200 000 euro. |
[...] ». | [...] ». |
B.2.5. La Commission des jeux de hasard doit ainsi, en application de | B.2.5. Aldus dient de Kansspelcommissie, met toepassing van de |
la disposition précitée, payer pour le compte des établissements de | voormelde bepaling, voor rekening van de kansspelinrichtingen |
jeux de hasard une cotisation annuelle de 200 000 euros. Les travaux | jaarlijks een bijdrage van 200 000 euro te betalen. Met betrekking tot |
préparatoires indiquent ce qui suit à propos de cette cotisation : | die bijdrage vermeldt de parlementaire voorbereiding : |
« La répartition de la cotisation des établissements de jeux de hasard | « De verdeling van de bijdrage van de kansspelinrichtingen wordt |
est fixée annuellement dans le même arrêté royal que celui qui | |
détermine la contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et | jaarlijks vastgelegd in hetzelfde koninklijk besluit dat de bijdrage |
d'installation de la Commission des jeux de hasard. Cet arrêté tient | in de werkings-, personeels- en oprichtingskosten van de |
compte des différentes licences et du chiffre d'exploitation de | Kansspelcommissie bepaalt. Dit besluit houdt rekening met de |
l'établissement » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2278/001, | verschillende vergunningen en het omzetcijfer van de inrichting » |
pp. 113-114). | (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-114). |
B.3.1. En adoptant la loi du 7 mai 1999, le législateur a institué un | B.3.1. Bij de Kansspelwet heeft de wetgever een strikt kader ingesteld |
cadre strict qui soumet le secteur des jeux de hasard à un contrôle | dat de sector van de kansspelen onderwerpt aan controle op drie |
dans trois domaines : le jeu, son exploitation et son environnement | gebieden : het spel, de exploitatie en de omgeving (Parl. St., Senaat, |
(Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-419/17, p. 32). | 1998-1999, nr. 1-419/17, p. 32). |
Vu les risques financiers sociaux et individuels et les défis | Gelet op de maatschappelijke en individuele financiële gevaren en |
qu'entraîne l'essor des jeux de hasard, le législateur a eu pour | uitdagingen die gepaard gaan met de opgang van kansspelen beoogde de |
objectif de prendre des mesures afin de protéger le public, et en | wetgever maatregelen te nemen teneinde het publiek, in het bijzonder |
particulier les joueurs, et afin de soumettre l'offre de jeux de | de spelers, te beschermen en het aanbod van kansspelen aan strenge |
hasard à des contrôles stricts (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° | controles te onderwerpen (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, |
1-419/17, pp. 31-32). | pp. 31-32). |
B.3.2. Parmi les mesures prévues pour renforcer la protection du | B.3.2. Als onderdeel van de maatregelen om de bescherming van het |
public et le contrôle du secteur des jeux de hasard, le législateur a | |
réparti les fournisseurs (établissements de jeux de hasard) en | publiek en de controle op de kansspelsector te versterken, heeft de |
classes, associées à l'obligation de disposer d'une licence (articles | wetgever de aanbieders (kansspelinrichtingen) ingedeeld per klasse, |
25 à 43/7 de la loi du 7 mai 1999) et d'un agrément technique de | gekoppeld aan een vergunningsplicht (artikelen 25 tot 43/7 van de |
modèle (article 52 de la loi du 7 mai 1999), et, le cas échéant, d'une | Kansspelwet) en een technische modelkeuring (artikel 52 van de |
Kansspelwet), en, in voorkomend geval, aan een kredietverbod | |
interdiction de consentir un crédit (par exemple, l'article 58 de la | (bijvoorbeeld artikel 58 van de Kansspelwet). Als sluitstuk van die |
loi du 7 mai 1999). Le point d'orgue de cette protection et de ce | bescherming en controle werd de Kansspelcommissie opgericht (artikel 9 |
contrôle a été la création de la Commission des jeux de hasard | |
(article 9 de la loi du 7 mai 1999). | van de Kansspelwet). |
B.4. Ainsi, la Commission des jeux de hasard contrôle le respect de la | B.4. De Kansspelcommissie ziet aldus toe op de naleving van de wet en |
loi et des conditions d'octroi d'une licence. Elle octroie les | van de vereisten waaraan de toekenning van een vergunning is |
licences si le demandeur remplit les conditions posées et peut, si | onderworpen. Zij geeft vergunningen af aan de aanvrager die aan de |
nécessaire, prononcer des avertissements, suspendre partiellement ou | vereisten voldoet en kan zo nodig waarschuwingen uitspreken, de |
totalement ces licences pour une durée déterminée ou les retirer. Elle | vergunning voor een bepaalde tijd schorsen of intrekken en een |
peut imposer une interdiction d'exploitation provisoire ou définitive | voorlopig of definitief verbod van exploitatie van een of meer |
d'un ou de plusieurs jeux de hasard. Elle agrée également les modèles | kansspelen opleggen. Zij keurt eveneens de modellen van materiaal of |
de matériel ou d'appareils qui sont exploités dans le cadre de la loi | toestellen goed die in het kader van de Kansspelwet worden |
du 7 mai 1999 sur la base d'un contrôle effectué soit par « le service | geëxploiteerd op basis van een controle, uitgevoerd door hetzij « de |
de la Métrologie du Service public fédéral Economie » (à partir du 1er | Metrologische dienst van de Federale overheidsdienst Economie » (vanaf |
janvier 2016, le « service des Evaluations techniques de la Commission | 1 januari 2016 de « dienst technische evaluaties van de |
des jeux de hasard »), soit par un tiers sous sa surveillance. | kansspelcommissie »), hetzij een derde onder haar toezicht. |
B.5.1. Le législateur a estimé que les frais et dépenses liés à | |
l'installation, au fonctionnement et aux prestations de la Commission | B.5.1. De wetgever heeft geoordeeld dat de kosten en uitgaven die |
des jeux de hasard devaient être supportés par les établissements de | verband houden met de inrichting, werking en diensten van de |
jeux de hasard. C'est la raison pour laquelle il a mis des cotisations | Kansspelcommissie, dienen te worden gedragen door de |
à charge des établissements de jeux de hasard titulaires de licences | kansspelinrichtingen. Daarvoor heeft hij bijdragen ten laste van de |
(articles 19 et 53 de la loi du 7 mai 1999), qui sont perçues et | vergunninghouders-kansspelinrichtingen gelegd (artikelen 19 en 53 van |
utilisées par différents instruments budgétaires. | de Kansspelwet), die via onderscheiden begrotingsinstrumenten worden |
geïnd en aangewend. | |
B.5.2. Pour assurer le financement de l'installation, du | B.5.2. Om in de financiering van de inrichting, werking en |
fonctionnement et des prestations de cette commission, un fonds de la | dienstverlening van die commissie te voorzien, werd een fonds van de |
Commission des jeux de hasard a été institué au sein du budget du | Kansspelcommissie bij de begroting van de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Justice, qui est alimenté par le produit de | Justitie ingesteld, dat wordt gefinancierd met retributies van de |
rétributions des titulaires de licences (article 19, § 1er, alinéa 1er, | vergunninghouders (artikel 19, § 1, eerste lid, en § 2, van de |
et § 2, de la loi du 7 mai 1999). | Kansspelwet). |
B.5.3. L'article 19 de la loi du 7 mai 1999 dispose : | B.5.3. Artikel 19 van de Kansspelwet bepaalt : |
« § 1er. Les frais d'installation, de personnel et de fonctionnement | « § 1. De oprichtings-, personeels- en werkingskosten van de commissie |
de la commission et de son secrétariat sont mis entièrement à la | en haar secretariaat komen volledig ten laste van de houders van de |
charge des titulaires de licences de classe A, A+, B, B+, C, E, F1, | vergunningen klasse A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, G1 en G2. |
F1+, G1 et G2. La contribution du titulaire de la licence de classe F2 est due par le | De bijdrage van de vergunninghouder klasse F2 is verschuldigd door de |
titulaire de la licence de classe F1 pour le compte de qui les paris | houder van de vergunning klasse F1 voor wiens rekening de |
sont engagés. | weddenschappen worden aangenomen. |
Pour les titulaires d'une licence des classes C et F2, la contribution | Voor de houders van een vergunning klasse C en F2 dient de bijdrage te |
doit être payée avant l'octroi de la licence. Le montant de cette | worden betaald vóór de vergunning wordt toegekend. Het bedrag ervan |
contribution correspond à celui d'une contribution couvrant toute la | komt overeen met dat van een bijdrage die de volledige duur van de |
durée de la licence. | vergunning dekt. |
La cotisation annuelle au SPF Economie, visée à l'article 20, § 1er, | De jaarlijkse bijdrage aan de FOD Economie bedoeld in artikel 20, § 1, |
de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes | van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling |
et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis | en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen |
ainsi que l'augmentation de la cotisation visée à l'article 20bis, | onroerende goederen evenals de bijdrageverhoging bedoeld in artikel |
alinéa 4, de la même loi, sont à la charge des établissements de jeux | 20bis, vierde lid, van dezelfde wet, zijn ten laste van de |
de hasard. | kansspelinrichtingen. |
Le Roi fixe, par arrêté, délibéré en Conseil des ministres, la | De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit de bijdrage |
contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et de | van de houders van een vergunning klasse A, B, C en E in de werkings-, |
l'installation de la commission des jeux de hasard due par les | personeels- en oprichtingskosten van de kansspelcommissie alsook de |
titulaires de licences de classe A, B, C et E ainsi que la cotisation | jaarlijkse bijdrage en, desgevallend, de bijdrageverhoging aan de FOD |
annuelle et, le cas échéant, l'augmentation de la cotisation au SPF | |
Economie due par les établissements de jeux de hasard. | Economie verschuldigd door de kansspelinrichtingen. |
Le Roi saisira les chambres législatives d'un projet de loi de | De Koning legt aan de wetgevende kamers een ontwerp van wet voor dat |
confirmation de l'arrêté pris en exécution de l'alinéa précédent. | gericht is op de bekrachtiging van het besluit uitgevaardigd ter |
uitvoering van het vorige lid. | |
§ 2. Il est institué un fonds de la Commission des jeux de hasard au | § 2. In het kader van de begroting van de Federale Overheidsdienst |
budget du Service Public Fédéral Justice. Le fonds est alimenté par le | Justitie wordt een fonds van de kansspelcommissie ingesteld. Het fonds |
produit des rétributions visées au § 1er en tant que contribution aux | wordt gespijsd met de retributies bedoeld in § 1, die de houders van |
frais d'installation, de personnel et de fonctionnement de la | vergunningen van de klassen A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, G1 en G2 |
Commission et de son secrétariat mis à charge des titulaires de | betalen als bijdrage in de oprichtings-, personeels- en werkingskosten |
licences de classes A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, G1 et G2 ». | van de commissie en van het secretariaat ervan ». |
B.5.4. Les travaux parlementaires de l'article 19 précisent : | B.5.4. De parlementaire voorbereiding van artikel 19 bevat de volgende toelichting : |
« Les frais de fonctionnement, de personnel et d'installation de la | « De werkings-, personeels- en inrichtingskosten van de commissie |
commission sont mis à la charge des exploitants de jeux de hasard, | worden gedragen door de spelsector op de wijze bepaald door de Koning. |
selon les modalités fixées par le Roi. | |
Cette disposition est inspirée par la loi du 11 janvier 1993 relative | Deze regeling is geïnspireerd door de bepalingen van de wet van 11 |
à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de | januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel |
blanchiment de capitaux. Le Conseil d'Etat estime que ce financement | voor het witwassen van geld. De Raad van State stelt dat deze |
ne peut s'analyser comme une redevance, mais serait plutôt un impôt | financiering niet beschouwd kan worden als een retributie maar dat het |
permettant à l'Etat fédéral d'assurer un meilleur fonctionnement de la | gaat om een belasting die de federale staat in staat stelt om de |
justice. Le Conseil d'Etat est en outre d'avis que l'impôt sur les | werking van het gerecht te verbeteren. Daarenboven is volgens de Raad |
appareils automatiques de divertissement est un impôt régional | van State de belasting op de automatische ontspanningstoestellen, |
conformément à l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | krachtens artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
relative au financement des Communautés et des Régions. Selon le | betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, een |
Gouvernement, le but du projet de loi est de créer un cadre légal pour | gewestelijke belasting. Volgens de Regering is het doel van het |
les établissements de jeux de hasard (tolérés) et le développement | wetsontwerp het scheppen van een legaal kader voor (gedoogde) |
d'une politique nationale cohérente en matière de jeu. La commission | kansspelinrichtingen en het uitbouwen van een nationaal, coherent |
des jeux de hasard intervient à cet égard en tant qu'organe d'avis, de | spelbeleid. De kansspelcommissie treedt daarbij op als een |
décision et de contrôle administratif et indépendant, et remplit en | onafhankelijke administratieve advies-, beslissings- en |
tant que tel une fonction clé. Il semble dès lors logique que les | controleoverheid en heeft als dusdanig een spilfunctie. Het lijkt dan |
personnes qui bénéficient du nouveau cadre légal et du travail de la | ook logisch dat diegenen die van het nieuwe rechtskader en het werk |
commission contribuent aux charges de la commission en payant les | van de commissie genieten, bijdragen in de lasten van de commissie |
frais exposés par la commission. Le fait que le projet de loi tend à | door betaling van de facturatie van de door de commissie gemaakte |
garantir aux joueurs une protection sociale minimale et qu'il tend à | kosten. Dat het wetsontwerp beoogt de spelers een minimale sociale |
préserver l'ensemble de la collectivité tant contre les effets | bescherming te bieden en de gemeenschap te behoeden voor de nadelige |
préjudiciables d'une dérégulation du marché du jeu que contre les | gevolgen van een ontregeling van de markt van de kansspelen en |
éventuelles pratiques illicites constitue aussi une protection des | eventuele onwettige praktijken is evenzeer een bescherming van de |
intérêts professionnels des exploitants des établissements de jeux | beroepsbelangen van de exploitanten van de betrokken |
concernés. Ils ont tout intérêt à ce que les jeux de hasard et leur | speelinrichtingen. Zij hebben er alle belang bij dat kansspelen en de |
exploitation soient organisés d'une manière conforme et contrôlée. | exploitatie ervan op een conforme en gecontroleerde wijze worden |
Dans le cas évoqué, il ne s'agit dès lors pas d'un impôt » (Doc. | georganiseerd. In casu gaat het dan ook niet om een belasting » (Parl. |
parl., Sénat, 1997-1998, n° 1-419/4, p. 33). | St., Senaat, 1997-1998, nr. 1-419/4, p. 33). |
B.5.5. Il ressort de l'article 19 de la loi du 7 mai 1999 que les | B.5.5. Uit artikel 19 van de Kansspelwet vloeit voort dat de |
établissements de jeux de hasard doivent supporter non seulement une | |
cotisation annuelle pour l'installation et le fonctionnement de la | kansspelinrichtingen niet alleen een jaarlijkse bijdrage voor de |
Commission des jeux de hasard, mais en outre, compte tenu de ce qui | inrichting en werking van de Kansspelcommissie dienen te dragen, maar, |
est dit en B.2, leur contribution dans la cotisation imposée à la | gelet op hetgeen in B.2 is vermeld, ook hun aandeel in de bij artikel |
Commission des jeux de hasard par l'article 20, § 3, 4°, de la loi du | 20, § 3, 4°, van de wet betreffende de collectieve schuldenregeling |
5 juillet 1998. | aan de Kansspelcommissie opgelegde bijdrage. |
B.5.6. En exécution de l'article 19 de la loi du 7 mai 1999, le | B.5.6. Ter uitvoering van artikel 19 van de Kansspelwet wordt bij |
montant des contributions précitées est fixé, par année civile, par un | koninklijk besluit per kalenderjaar het bedrag van de voormelde |
arrêté royal qui doit être confirmé par une loi. | bijdragen bepaald, gevolgd door een bekrachtiging ervan bij wet. |
B.6.1. Outre la contribution dont les établissements de jeux de hasard | B.6.1. Naast de bijdrage die de kansspelinrichtingen verschuldigd zijn |
sont redevables dans le cadre du règlement collectif de dettes et la | in het kader van de collectieve schuldenregeling en de werkingskosten |
cotisation dont ils sont redevables pour contribuer aux frais de | |
fonctionnement de la Commission des jeux de hasard, le législateur | van de Kansspelcommissie heeft de wetgever nog specifieke vergoedingen |
leur a également imposé des rétributions spécifiques (article 53, 6°, | aan de kansspelinrichtingen opgelegd (artikel 53, 6°, van de |
de la loi du 7 mai 1999) liées à une mission spécifique de la | Kansspelwet) die verband houden met een specifieke opdracht van de |
Commission des jeux de hasard, c'est-à-dire les contrôles d'agréation | Kansspelcommissie, namelijk de controles inzake de modelgoedkeuring en |
de modèle et les contrôles subséquents (article 52 de la loi du 7 mai 1999). | navolgende controles (artikel 52 van de Kansspelwet). |
B.6.2. L'article 53 de la loi du 7 mai 1999 dispose : | B.6.2. Artikel 53 van de Kansspelwet luidt : |
« Le Roi détermine : | « De Koning bepaalt : |
[...] | [...] |
6. le montant et le mode de perception des rétributions relatives aux | 6. het bedrag en de wijze van innen van de vergoedingen betreffende de |
contrôles d'agréation de modèle et aux contrôles subséquents ». | controles voor de modelgoedkeuring en de navolgende controles ». |
B.6.3. Pour organiser le financement mentionné en B.6.1, le | B.6.3. Om de in B.6.1 vermelde financiering te organiseren, had de |
législateur avait créé en 2001 un Fonds « Jeux de hasard » au sein du | wetgever in 2001 een Fonds Kansspelen bij de begroting van de Federale |
budget du Service public fédéral Economie (voy. l'article 146 de la | Overheidsdienst Economie opgericht (zie artikel 146 van de |
loi-programme du 30 décembre 2001), qui était alimenté par des | programmawet van 30 december 2001), dat werd gefinancierd met |
redevances pour les agréations et contrôles, permettant de couvrir les | vergoedingen voor de keuringen en controles, waarmee de werkingskosten |
frais de fonctionnement du « Service de la Métrologie du Service | van de « Metrologische dienst van de Federale overheidsdienst Economie |
public fédéral Economie » dans le cadre de la loi du 7 mai 1999 (Doc. | » in het kader van de Kansspelwet werden gedekt (Parl. St., Kamer |
parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 58). | 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 58). |
B.6.4. Le 1er janvier 2016, la responsabilité d'agréer les modèles et | B.6.4. Op 1 januari 2016 werd de verantwoordelijkheid voor de |
d'effectuer les contrôles a toutefois été transférée à la Commission | modelgoedkeuringen en controles evenwel overgedragen aan de |
des jeux de hasard (article 50 de la loi-programme (I) du 26 décembre | Kansspelcommissie (artikel 50 van de programmawet (I) van 26 december |
2015), qui relève, comme cela a déjà été indiqué en B.5.2, d'un fonds | 2015), die zoals reeds in B.5.2 is vermeld, ressorteert onder een |
budgétaire du Service public fédéral Justice. L'article 26 de la | begrotingsfonds bij de Federale Overheidsdienst Justitie. Bij artikel |
loi-programme (I) du 26 décembre 2015 a dès lors abrogé le Fonds « | 26 van de programmawet (I) van 26 december 2015 werd dientengevolge |
Jeux de hasard ». L'article 2.32.2 de la loi du 12 juillet 2016 « | het Fonds Kansspelen opgeheven. Bij artikel 2.32.2 van de wet van 12 |
contenant le premier ajustement du budget général des dépenses pour | juli 2016 « houdende eerste aanpassing van de algemene |
l'année budgétaire 2016 » a transféré les moyens disponibles du Fonds | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016 » werden de beschikbare |
« Jeux de hasard » aux ressources générales du Trésor. | middelen van het Fonds Kansspelen overgeheveld naar de algemene middelen van de Schatkist. |
B.6.5. A l'heure actuelle, les rétributions pour les contrôles | B.6.5. De vergoedingen voor de modelgoedkeuringen en navolgende |
d'agréation de modèle et les contrôles subséquents (article 53, 6°, de | controles (artikel 53, 6°, van de Kansspelwet) worden thans ontvangen |
la loi du 7 mai 1999) sont perçues au profit des ressources générales | ten bate van de algemene middelen van de Schatkist (artikel 7 van het |
du Trésor (article 7 de l'arrêté royal du 21 février 2003 « fixant le | koninklijk besluit van 21 februari 2003 « tot vaststelling en de wijze |
montant et le mode de perception, par le Service Evaluations | van innen, door de Dienst Technische evaluaties van de |
techniques de la commission des jeux de hasard, pour les rétributions | kansspelcommissie, van de vergoedingen betreffende de controles voor |
relatives aux contrôles d'approbations de modèles et aux contrôles subséquents des jeux de hasard »). | de modelgoedkeuring en de navolgende controles van de kansspelen »). |
B.7. Dans un fonds budgétaire, contrairement aux programmes | B.7. In tegenstelling tot de gewone begrotingsprogramma's blijven |
budgétaires ordinaires, les crédits qui ne sont pas épuisés à la fin | kredieten in een begrotingsfonds die op het einde van het |
de l'année budgétaire sont conservés (article 62, § 2, de la loi du 22 | begrotingsjaar niet zijn opgebruikt, bewaard (artikel 62, § 2, van de |
mai 2003 « portant organisation du budget et de la comptabilité de | wet van 22 mei 2003 « houdende organisatie van de begroting en van de |
l'Etat fédéral »), ce qui suppose que le solde du fonds et, partant, | comptabiliteit van de federale Staat »), hetgeen toelaat dat het saldo |
les moyens disponibles dans celui-ci peuvent s'accumuler. Il découle | van het fonds en derhalve de in het fonds beschikbare middelen kunnen |
de l'article précité que, sauf disposition légale dérogatoire, le | oplopen. Uit het voormelde artikel volgt dat er, behoudens een |
fonds ne peut se voir retirer des moyens. | afwijkende wettelijke bepaling, geen middelen kunnen worden onttrokken |
B.8. Il résulte de ce qui précède qu'en ce qui concerne le fonds de la | aan het fonds. B.8. Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat, wat het fonds van de |
Commission des jeux de hasard, le solde et les recettes de l'année | Kansspelcommissie betreft, het saldo en de ontvangsten van het |
budgétaire proviennent exclusivement des contributions annuelles | begrotingsjaar, uitsluitend voortvloeien uit de jaarlijkse bijdragen |
versées par les titulaires d'une licence (article 19, § 1er, alinéa 1er, | van de vergunninghouders (artikel 19, § 1, eerste lid, van de |
de la loi du 7 mai 1999), et qu'ils constituent ensemble, le cas | Kansspelwet) en dat zij gezamenlijk, in voorkomend geval verminderd |
échéant diminués des moyens qui sont désaffectés par voie législative, | met de middelen die bij wet worden gedesaffecteerd, de beschikbare |
les moyens disponibles du fonds. Pour le surplus, les rétributions | middelen van het fonds uitmaken. Voor het overige worden de |
pour l'agréation de modèle et les contrôles subséquents (articles 52 | vergoedingen voor de modelgoedkeuring en navolgende controles |
et 53 de la loi du 7 mai 1999) sont attribuées aux ressources | (artikelen 52 en 53 van de Kansspelwet) toegewezen aan de algemene |
générales du Trésor et ne sont pas inscrites dans le fonds. | middelen van de Schatkist en niet in het fonds opgenomen. |
En ce qui concerne la recevabilité du recours en annulation | Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging |
B.9. Selon le Conseil des ministres, le recours en annulation est | B.9. Volgens de Ministerraad is het beroep tot vernietiging niet |
irrecevable, étant donné que la partie requérante ne justifie pas de | ontvankelijk omdat de verzoekende partij niet doet blijken van het |
l'intérêt requis. | vereiste belang. |
B.10. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | B.10. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée. | ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.11. La partie requérante, l'union professionnelle « Belgian Gaming | B.11. De verzoekende partij, de beroepsvereniging « Belgian Gaming |
Association », a pour objectif, aux termes du point 3 de la partie A | Association », heeft, luidens punt 3 van deel A van haar statuten |
de ses statuts (publiés aux annexes du Moniteur belge du 10 février | (bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van 10 |
2010), « le développement et la coordination des intérêts | februari 2010), « de ontwikkeling en de coördinatie van de |
professionnels de ses membres, de même que la défense de leurs | beroepsbelangen van haar leden, evenals de behartiging van hun |
intérêts, ainsi que l'amélioration de la gestion de leurs activités | belangen alsmede de verbetering van het beheer van hun |
professionnelles ». Elle regroupe les fournisseurs de jeux de hasard | beroepsactiviteiten » tot doel. Zij groepeert aanbieders van |
automatiques (point 1 de la partie B des statuts précités). | geautomatiseerde kansspelen (punt 1 van deel B van de voormelde |
En tant qu'union professionnelle, la partie requérante justifie de la | statuten). Als beroepsvereniging heeft de verzoekende partij de vereiste |
qualité requise pour attaquer des dispositions qui sont susceptibles | hoedanigheid om bepalingen aan te vechten die de belangen van haar |
d'affecter les intérêts de ses membres de manière directe et | leden rechtstreeks en ongunstig kunnen raken. |
défavorable. B.12.1. La disposition attaquée vise à désaffecter 290 000 euros des | B.12.1. De bestreden bepaling strekt ertoe 290 000 euro van de |
moyens disponibles du fonds de la Commission des jeux de hasard et à | beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie te |
les attribuer aux ressources générales du Trésor. | desaffecteren en toe te wijzen aan de algemene middelen van de |
B.12.2. Dès lors que la disposition attaquée donne lieu à la | Schatkist. B.12.2. Aangezien de bestreden bepaling tot een herbestemming leidt |
réaffectation d'une partie des moyens disponibles du fonds de la | van een deel van de beschikbare middelen van het fonds van de |
Commission des jeux de hasard, qui est alimenté par les contributions | Kansspelcommissie, dat wordt gefinancierd met bijdragen van de |
versées par les établissements de jeux de hasard, la partie requérante | kansspelinrichtingen, doet de verzoekende partij blijken van het |
justifie de l'intérêt requis. | rechtens vereiste belang. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.13. Le premier moyen est pris de la violation, par la disposition | B.13. Het eerste middel is afgeleid uit de schending, door de |
attaquée, de l'article 177 de la Constitution et de l'article 3, 1°, | bestreden bepaling, van artikel 177 van de Grondwet en van artikel 3, |
de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | 1°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
communautés et des régions, lus en combinaison avec les articles 4, 5 | financiering van de gemeenschappen en de gewesten, in samenhang |
et 11 de la même loi. | gelezen met de artikelen 4, 5 en 11 van diezelfde bijzondere wet. |
La partie requérante fait valoir que les dispositions précitées sont | De verzoekende partij voert aan dat de voormelde bepalingen zijn |
violées en ce que le législateur fédéral n'est pas compétent pour | geschonden doordat de federale wetgever niet bevoegd is om de |
réaffecter les contributions payées par ses membres et les ajouter aux | bijdragen die door haar leden worden betaald, van bestemming te |
ressources générales du Trésor. Il ressortirait de cette réaffectation | veranderen en deze bij de algemene middelen van de Schatkist te |
que les contributions dues par les établissements de jeux de hasard | voegen. Uit die herbestemming zou blijken dat de bijdragen die de |
sont en réalité des impôts dont seules les régions peuvent fixer le | kansspelinrichtingen verschuldigd zijn, in werkelijkheid belastingen |
taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations, et non | zijn, waarvan enkel de gewesten de aanslagvoet, de heffingsgrondslag |
des rétributions relevant de la compétence de l'autorité fédérale. | en de vrijstellingen kunnen bepalen, en geen retributies, waarvoor de |
federale overheid bevoegd is. | |
B.14.1. Le Conseil des ministres fait valoir que le premier moyen | B.14.1. De Ministerraad voert aan dat het eerste middel niet |
serait irrecevable parce que la Cour n'est pas compétente pour | ontvankelijk zou zijn omdat het Hof niet bevoegd is de bestreden |
contrôler la disposition attaquée au regard des normes de référence | bepaling te toetsen aan de aangevoerde referentienormen. |
invoquées. B.14.2. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de | B.14.2. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel |
l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof |
constitutionnelle, la Cour est compétente pour statuer sur les recours | |
en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une règle visée à l'article | is het Hof bevoegd om uitspraak te doen op de beroepen tot |
134 de la Constitution pour cause de violation des règles qui sont | vernietiging van een wet, een decreet of een in artikel 134 van de |
établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer | Grondwet bedoelde regel, wegens schending van de regels die door of |
les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions | krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de |
et pour cause de violation des articles du titre II « Des Belges et de | onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de |
gewesten en wegens schending van de artikelen van titel II (« De | |
leurs droits » et des articles 143, § 1er, 170, 172 et 191 de la | Belgen en hun rechten ») en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 |
Constitution. | van de Grondwet. |
B.15.1. L'article 177 de la Constitution dispose : | B.15.1. Artikel 177 van de Grondwet bepaalt : |
« Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | « Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
fixe le système de financement des régions. | meerderheid stelt het financieringsstelsel vast voor de gewesten. |
Les Parlements de région déterminent, chacun pour ce qui le concerne, | De Gewestparlementen regelen, elk voor zich, de bestemming van hun |
l'affectation de leurs recettes par les règles visées à l'article 134 | ontvangsten bij de in artikel 134 bedoelde regelen ». |
». B.15.2. En exécution de l'article 177, alinéa 1er, de la Constitution, | B.15.2. Ter uitvoering van artikel 177, eerste lid, van de Grondwet |
l'article 1er, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | bepaalt artikel 1, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
financement des communautés et des régions dispose : | betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten : |
« Sans préjudice de l'article 170, § 2, de la Constitution, le | « Onverminderd artikel 170, § 2, van de Grondwet, gebeurt de |
financement du budget de la Région wallonne, de la Région flamande et | financiering van de begroting van het Vlaamse Gewest, het Waalse |
de la Région de Bruxelles-Capitale est assuré par : | Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, door : |
1° des recettes non fiscales; | 1° niet fiscale ontvangsten; |
2° des recettes fiscales visées par la présente loi; | 2° fiscale ontvangsten als bedoeld in deze wet; |
3° des recettes de l'exercice de l'autonomie fiscale en matière | 3° ontvangsten uit de uitoefening van de fiscale autonomie inzake de |
d'impôt des personnes physiques visées au titre III/1; | personenbelasting als bedoeld in titel III/1; |
4° des parties attribuées du produit d'impôts et de perceptions; | 4° toegewezen gedeelten van de opbrengst van belastingen en heffingen; |
5° des dotations fédérales; | 5° federale dotaties; |
6° un mécanisme de solidarité nationale; | 6° een mechanisme van nationale solidariteit; |
7° pour la période de 2015 jusqu'à 2033, un mécanisme de transition; | 7° voor de periode van 2015 tot en met 2033, een overgangsmechanisme; |
8° des emprunts ». | 8° leningen ». |
B.16.1. L'article 3 de la même loi spéciale dispose : | B.16.1. Artikel 3 van dezelfde bijzondere wet bepaalt : |
« Les impôts suivants sont des impôts régionaux : | « Volgende belastingen zijn gewestelijke belastingen : |
1° la taxe sur les jeux et paris; | 1° de belasting op de spelen en weddenschappen; |
[...] | [...] |
Ces impôts sont soumis aux dispositions des articles 4, 5, 8 et 11 ». | Deze belastingen zijn onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 4, 5, 8 en 11 ». |
B.16.2. L'article 4, § 1er, de la même loi spéciale dispose : | B.16.2. Artikel 4, § 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalt : |
« Les régions sont compétentes pour modifier le taux d'imposition, la | « De gewesten zijn bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en |
base d'imposition et les exonérations des impôts visés à l'article 3, | de vrijstellingen van de in artikel 3, eerste lid, 1° tot 4° en 6° tot |
alinéa 1er, 1° à 4° et 6° à 9° ». | 9°, bedoelde belastingen te wijzigen ». |
B.16.3. L'article 5 de la même loi spéciale dispose : | B.16.3. Artikel 5 van dezelfde bijzondere wet bepaalt : |
« § 1er. Les impôts visés à l'article 3 sont attribués aux régions en | « § 1. De in artikel 3 bedoelde belastingen worden aan de gewesten |
fonction de leur localisation. | toegewezen in functie van hun lokalisatie. |
§ 2. Pour l'application du § 1er, les impôts concernés sont réputés | § 2. Voor de toepassing van § 1 worden deze belastingen geacht als |
localisés comme suit : | volgt te zijn gelokaliseerd : |
1° la taxe sur les jeux et paris : à l'endroit où les jeux sont | 1° De belasting op de spelen en weddenschappen : op de plaats waar de |
organisés et où les paris sont engagés; | spelen plaatsvinden en de weddenschappen worden aangegaan; |
[...] ». | [...] ». |
B.17.1. Si la contribution annuelle au SPF Economie qui est à charge | B.17.1. Wanneer de jaarlijkse bijdrage aan de Federale Overheidsdienst |
des établissements de jeux de hasard dans le cadre du règlement | Economie ten laste van de kansspelinrichtingen in het kader van de |
collectif de dettes est considérée comme une taxe, le législateur | collectieve schuldenregeling wordt beschouwd als een belasting, is de |
régional est compétent en vertu de l'article 3, alinéa 1er, 1°, de la | gewestwetgever bevoegd op grond van artikel 3, eerste lid, 1°, van de |
loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
communautés et des régions, en ce qui concerne les aspects visés à | gemeenschappen en de gewesten, wat de in artikel 4, § 1, van die |
l'article 4, § 1er, de cette loi spéciale. | bijzondere wet bedoelde aspecten betreft. |
De federale wetgever is van zijn kant, zoals het Hof heeft geoordeeld | |
Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 34/2018 du 22 mars 2018, le | bij zijn arrest nr. 34/2018 van 22 maart 2018, bevoegd om de |
législateur fédéral est quant à lui compétent pour déterminer la | belastbare materie van die belasting te bepalen, bij een met |
matière imposable de cette taxe, par une loi adoptée à la majorité | bijzondere meerderheid aangenomen wet. De wijziging van de bestemming |
spéciale. La modification de l'affectation du produit de cette taxe | van de opbrengst van die belasting vergt een wijziging van de |
requiert une modification des dispositions précitées de la loi | voormelde bepalingen van de bijzondere financieringswet. |
spéciale de financement. B.17.2. Si cette même contribution est considérée comme une | B.17.2. Wanneer diezelfde bijdrage wordt beschouwd als een retributie, |
rétribution, c'est au législateur matériellement compétent, en | komt het aan de materieel bevoegde wetgever, te dezen de federale |
l'espèce au législateur fédéral, compétent pour régler les | |
établissements de jeux de hasard, qu'il appartient de l'établir. | wetgever die bevoegd is om de kansspelinrichtingen te regelen, toe om |
B.17.3. Le Conseil des ministres observe que la disposition attaquée | die in te stellen. B.17.3. De Ministerraad merkt op dat de bestreden bepaling een |
règle la réaffectation d'une partie des moyens du fonds de la | herbestemming van een deel van de middelen van het fonds van de |
Commission des jeux de hasard, et n'impose aucune contribution aux | Kansspelcommissie regelt en geen bijdrage oplegt aan de |
établissements de jeux de hasard, de sorte que la question de la | kansspelinrichtingen, zodat de vraag naar de kwalificatie van die |
qualification de cette contribution comme impôt ou comme rétribution | bijdrage als belasting dan wel als retributie in de voorliggende zaak |
ne se pose pas dans la présente affaire. | niet aan de orde is. |
Comme la Cour l'a toutefois jugé par son arrêt n° 42/2018 du 29 mars | Zoals het Hof evenwel heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 42/2018 van |
2018, une réaffectation des moyens du fonds de la Commission des jeux | 29 maart 2018 kan een herbestemming van de middelen van het fonds van |
de hasard peut avoir une incidence sur la qualification de cette | de Kansspelcommissie gevolgen hebben voor de kwalificatie van die |
contribution en tant qu'impôt ou en tant que rétribution, et donc sur | bijdrage als belasting dan wel als retributie, en derhalve voor de |
la compétence du législateur fédéral, lorsque la désaffectation des | bevoegdheid van de federale wetgever, wanneer de onttrekking van de |
moyens du fonds et leur transfert aux ressources générales du Trésor | middelen van het fonds en de overheveling naar de algemene middelen |
sont d'une importance telle qu'il en résulterait que la contribution | van de Schatkist dermate aanzienlijk zijn dat daaruit zou blijken dat |
que l'autorité fédérale impose aux établissements de jeux de hasard | de bijdrage die de federale overheid oplegt aan de |
n'est pas raisonnablement proportionnée au coût ou à la valeur du | kansspelinrichtingen niet in een redelijke verhouding staat tot de |
service fourni et qu'elle ne constitue dès lors pas une rétribution, | kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst, en om die reden geen |
mais un impôt. | retributie is maar een belasting. |
B.17.4. La qualification de la contribution en cause, et partant | B.17.4. De kwalificatie van de in het geding zijnde bijdrage, en |
également la portée de la disposition attaquée, concernent dès lors | derhalve ook de draagwijdte van de bestreden bepaling, heeft bijgevolg |
les règles répartitrices de compétences entre l'Etat fédéral et les | betrekking op de regels inzake de verdeling van de bevoegdheden tussen |
régions, qui sont invoquées dans le moyen. La Cour est compétente pour | de federale Staat en de gewesten, die in het middel worden aangevoerd. |
en contrôler le respect. | Het Hof is bevoegd om op de naleving ervan toe te zien. |
B.17.5. L'exception est rejetée. | B.17.5. De exceptie wordt verworpen |
B.18. Pour l'année budgétaire 2018, la disposition attaquée désaffecte | B.18. De bestreden bepaling onttrekt, wat het begrotingsjaar 2018 |
des moyens financiers jusqu'à concurrence de 290 000 euros du fonds de | betreft, financiële middelen ten belope van 290 000 euro aan het fonds |
la Commission des jeux de hasard et les ajoute aux ressources | van de Kansspelcommissie en voegt die bij de algemene middelen van de |
générales de l'autorité fédérale. | federale overheid. |
Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.1.3 qu'en ce qui | Uit de parlementaire voorbereiding vermeld in B.1.3 blijkt dat, wat |
concerne le montant précité, il y a lieu d'établir une distinction | het voormelde bedrag betreft, een onderscheid moet worden gemaakt |
entre, d'une part, une somme de 200 000 euros qui correspond à des | tussen, enerzijds, een bedrag van 200 000 euro dat betrekking heeft op |
dépenses dans le cadre du règlement collectif de dettes et, d'autre | uitgaven in het kader van de collectieve schuldenregeling en, |
part, une somme de 90 000 euros qui concerne des dépenses de personnel | anderzijds, een bedrag van 90 000 euro dat betrekking heeft op |
à charge du Service public fédéral Economie. | personeelsuitgaven ten laste van de Federale Overheidsdienst Economie. |
B.19. Met betrekking tot de bijdrage die de Kansspelcommissie | |
verschuldigd is in het kader van de collectieve schuldenregeling, | |
B.19. Les travaux préparatoires de la loi-programme du 23 décembre | vermeldt de parlementaire voorbereiding van de programmawet van 23 |
2009 indiquent ce qui suit à propos de la contribution due par la | december 2009 : |
Commission des jeux de hasard dans le cadre du règlement collectif de | |
dettes : « Le Fonds de traitement du surendettement fait face à un déficit | « Het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast kampt met |
financier. En vue de combler ce déficit, une contribution | een financieringstekort. Om dit tekort aan te vullen, wordt geopteerd |
complémentaire à charge des prêteurs et l'ajout de nouveaux | voor een aanvullende bijdrage vanwege de kredietgevers en de |
contributeurs ont été envisagés. | toevoeging van nieuwe bijdrageplichtigen. |
[...] | [...] |
Dans l'article proposé, il est prévu qu'outre les prêteurs, qui sont | In het voorgestelde artikel wordt voorzien dat naast de kredietgevers, |
actuellement les seuls contributeurs au Fonds, l'Institut belge des | die momenteel de enige bijdrageplichtigen zijn voor het Fonds, het |
services postaux et des télécommunications (IBPT), la Commission | Belgisch Instituut voor Postdiensten en telecommunicatie (BIPT), de |
bancaire, financière et des assurances (CBFA) et la Commission des | Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) en de |
jeux de hasard soient également tenus de verser une contribution | Kansspelcommissie eveneens gehouden worden een jaarlijkse bijdrage te |
annuelle au Fonds. En effet, ces organes reçoivent respectivement des | betalen aan het Fonds. Deze bestuursorganen ontvangen immers |
respectievelijk jaarlijkse bijdragen vanwege de operatoren voor | |
contributions annuelles de la part des opérateurs en | telecommunicatie, de verzekeringsondernemingen en |
kansspelinrichtingen. | |
télécommunications, des compagnies d'assurance et des établissements | Deze nieuwe bijdrageplichtigen werden in het bijzonder vastgesteld op |
de jeux de hasard. Ces nouveaux contributeurs ont notamment été déterminés sur base des | basis van de cijfers van de Nationale Bank van België die aantonen dat |
chiffres de la Banque nationale de Belgique qui indiquent que 31,7 % | 31,7 % van de personen die een beroep doen op de procedure van |
des personnes faisant appel à la procédure de règlement collectif de | collectieve schuldenregeling niet geregistreerd zijn met een |
dettes ne sont pas enregistrées pour cause de retard de remboursement | achterstallige kredietovereenkomst. [...] Hieruit blijkt dat de |
d'un crédit. [...] Il ressort de cela que le surendettement ne se | overmatige schuldenlast zich niet beperkt tot het krediet waardoor de |
limite pas au crédit, raison qui justifie la participation au | deelname aan de financiering van het Fonds vanwege andere sectoren |
financement du Fonds de la part d'autres secteurs. [...] | gerechtvaardigd is. [...] |
Dans un souci de simplification administrative, il est prévu que | Omwille van de administratieve vereenvoudiging wordt voorzien dat het |
l'IBPT, la CBFA et la Commission des jeux de hasard versent | BIPT, de CBFA en de Kansspelcommissie een deel van de bijdragen die ze |
directement au Fonds une part des contributions qu'ils reçoivent | ontvangen, rechtstreeks overmaken aan het Fonds, veeleer dan een |
plutôt que de prévoir une procédure similaire à celle existant à | gelijkaardige procedure te voorzien zoals die momenteel bestaat voor |
l'égard des prêteurs à savoir, une demande émanant du Fonds et | de kredietgevers, waarbij de aanvraag uitgaat van het Fonds en wordt |
adressée à chaque prêteur. | geadresseerd aan elke kredietgever. |
La contribution des prêteurs et les montants prévus à charge de | De bijdrage vanwege de kredietgevers en de voorziene bedragen ten |
l'IBPT, de la CBFA et de la Commission des jeux de hasard devraient | laste van het BIPT, de CBFA en de Kansspelcommissie, moeten het Fonds |
permettre au Fonds de fonctionner normalement et d'éviter les retards | toelaten op een normale manier te functioneren en |
de paiement d'honoraires des médiateurs de dettes auxquels il est | betalingsachterstanden van erelonen van schuldbemiddelaars, waarmee |
actuellement confronté. [...] La répartition de la cotisation des | het momenteel wordt geconfronteerd, te vermijden. [...] De verdeling |
établissements de jeux de hasard est fixée annuellement dans le même | van de bijdrage van de kansspelinrichtingen wordt jaarlijks vastgelegd |
arrêté royal que celui qui détermine la contribution aux frais de | in hetzelfde koninklijk besluit dat de bijdrage in de werkings-, |
fonctionnement, de personnel et d'installation de la Commission des | personeels- en oprichtingskosten van de Kansspelcommissie bepaalt. Dit |
jeux de hasard. Cet arrêté tient compte des différentes licences et du | besluit houdt rekening met de verschillende vergunningen en het |
chiffre d'exploitation de l'établissement. | omzetcijfer van de inrichting. |
[...] | [...] |
Concernant la répartition de la contribution au sein même des secteurs | Wat betreft de verdeling van de bijdrage bij de sectoren voor |
des télécommunications, des assurances et des établissements de jeux | telecommunicatie, verzekeringen en kansspelinrichtingen kan men zich |
de hasard, elle peut se baser sur les clés de répartition existantes | baseren op de bestaande verdeelsleutels opgenomen in de koninklijke |
dans les arrêtés royaux pris en exécution des lois des 13 juin 2005 | besluiten ter uitvoering van de wetten van 13 juni 2005 betreffende de |
relative aux communications électroniques, 2 août 2002 relative à la | elektronische communicatie, 2 augustus 2002 betreffende het toezicht |
surveillance du secteur financier et aux services financiers et 7 mai | |
1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et | op de financiële sector en de financiële diensten en 7 mei 1999 op de |
la protection des joueurs » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC | kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers » |
52-2278/001, pp. 112-115). | (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 112-115). |
B.20.1. Il ressort de l'article 20, § 3, de la loi du 5 juillet 1998 | B.20.1. Uit artikel 20, § 3, van de wet betreffende de collectieve |
et de l'article 19, § 1er, de la loi du 7 mai 1999 que la Commission | schuldenregeling en artikel 19, § 1, van de Kansspelwet blijkt dat de |
des jeux de hasard perçoit la contribution annuelle due dans le cadre | Kansspelcommissie de jaarlijkse bijdrage die is verschuldigd in het |
du règlement collectif de dettes pour le compte des établissements de | kader van de collectieve schuldenregeling, int voor rekening van de |
jeux de hasard, qui sont ainsi les véritables redevables de cette | kansspelinrichtingen, die aldus de werkelijke verschuldigden zijn van |
contribution. | die bijdrage. |
B.20.2. Cette contribution constitue un élément essentiel d'un système | B.20.2. Die bijdrage vormt een essentieel onderdeel van een regeling |
qui, en cas de surendettement, vise à protéger les débiteurs et les | die, in geval van overmatige schuldenlast, de schuldenaars en de |
schuldeisers beoogt te beschermen, onder meer wanneer die schulden het | |
créanciers, notamment lorsque ces dettes sont la conséquence de jeux | gevolg zijn van kansspelen, en beoogt aldus de risico's op te vangen |
de hasard, et à pallier ainsi les risques que les jeux et paris font | die voor de spelers en voor de maatschappij verbonden zijn aan spelen |
courir aux joueurs et à la société. Cette contribution doit dès lors | en weddenschappen. Die bijdrage dient bijgevolg te worden beschouwd |
être considérée comme la rémunération d'un service accompli par | als een vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten |
l'autorité publique au bénéfice des établissements de jeux de hasard, | voordele van de kansspelinrichtingen, alsmede ten voordele van hun |
ainsi que de leurs clients. En décidant que le financement doit se | klanten. Door te beslissen dat de financiering in het kader van de |
faire dans le cadre du règlement collectif de dettes à l'aide d'une | collectieve schuldenregeling moet gebeuren door middel van een |
contribution à charge des établissements de jeux de hasard, le | bijdrage die ten laste is van de kansspelinrichtingen, heeft de |
législateur fédéral n'a pas établi une taxe « sur les jeux et paris » | federale wetgever geen belasting « op de spelen en weddenschappen » |
au sens de l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | ingevoerd in de zin van artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari |
au financement des communautés et des régions. | 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten. |
B.20.3. La répartition de la contribution sur les établissements de | B.20.3. De verdeling van de bijdrage over de kansspelinrichtingen |
jeux de hasard est fixée annuellement dans l'arrêté royal qui | wordt jaarlijks vastgelegd in het koninklijk besluit dat de bijdrage |
détermine la contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et | in de werkings-, personeels- en oprichtingskosten van de |
d'installation de la Commission des jeux de hasard, en utilisant la | Kansspelcommissie bepaalt, waarbij dezelfde verdeelsleutel wordt |
même clé de répartition que celle contenue dans cet arrêté royal (Doc. | gehanteerd als die welke in dat koninklijk besluit is vervat (Parl. |
parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-115). Lors de | St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-115). Bij de |
l'établissement de la contribution, il est tenu compte des licences et | vaststelling van de bijdrage wordt rekening gehouden met de |
du chiffre d'exploitation des établissements de jeux de hasard, ce qui | vergunningen en met het omzetcijfer van de kansspelinrichtingen, wat |
doit garantir l'existence d'un rapport raisonnable entre le coût du | moet waarborgen dat er een redelijke verhouding bestaat tussen de |
service fourni et le montant dû par le redevable. | kostprijs van de verstrekte dienst en het bedrag dat de |
heffingsplichtige verschuldigd is. | |
B.21. L'étendue de la réaffectation des moyens qui résulte de la | B.21. Uit de omvang van de herbestemming van de middelen die het |
disposition attaquée ne permet pas de déduire que la contribution | gevolg is van de bestreden bepaling kan niet worden afgeleid dat de |
imposée aux établissements de jeux de hasard dans le cadre du | bijdrage die aan de kansspelinrichtingen wordt opgelegd in het kader |
règlement collectif de dettes ne constituerait pas une rétribution au | van de collectieve schuldenregeling geen retributie in de zin van |
sens de l'article 173 de la Constitution. Le fait que, par souci de | artikel 173 van de Grondwet zou zijn. Het feit dat de |
simplification administrative, la Commission des jeux de hasard | Kansspelcommissie, om redenen van administratieve vereenvoudiging, de |
perçoit la contribution pour le compte des établissements de jeux de | bijdrage int voor rekening van de kansspelinrichtingen en het |
hasard et doit reverser le montant perçu au Trésor ne modifie pas ce | ontvangen bedrag moet doorstorten aan de Schatkist, wijzigt die |
constat. | vaststelling niet. |
B.22. En désaffectant les moyens disponibles du fonds de la Commission | B.22. Door de beschikbare middelen van het fonds van de |
des jeux de hasard jusqu'à concurrence de 200 000 euros et en les | Kansspelcommissie ten belope van een bedrag van 200 000 euro van |
ajoutant aux ressources générales du Trésor, le législateur fédéral ne | bestemming te veranderen en te voegen bij de algemene middelen van de |
viole donc pas les normes de référence mentionnées en B.15. | Schatkist schendt de federale wetgever bijgevolg de in B.15 vermelde |
B.23.1. Il résulte également de la disposition attaquée que les moyens | referentienormen niet. B.23.1. De bestreden bepaling heeft eveneens tot gevolg dat van de |
disponibles du fonds de la Commission des jeux de hasard sont | beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie een bedrag |
également désaffectés jusqu'à concurrence d'un montant de 90 000 euros | van 90 000 euro van bestemming wordt veranderd en bij de algemene |
qui est ajouté aux ressources générales du Trésor. | middelen van de Schatkist wordt gevoegd. |
Selon les travaux préparatoires de la disposition attaquée, mentionnés | Volgens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling, |
en B.1.3, cette somme correspond aux charges de personnel résiduelles | vermeld in B.1.3, heeft dat bedrag betrekking op de overblijvende |
du SPF Economie, après la suppression du Fonds Jeux de hasard auprès | personeelsuitgaven ten laste van de FOD Economie, na de afschaffing |
de ce service. | van het Fonds Kansspelen bij die dienst. |
B.23.2. Comme il est dit en B.6, le Fonds « Jeux de hasard » du budget | B.23.2. Zoals is vermeld in B.6, was het Fonds Kansspelen bij de |
du SPF Economie avait été conçu comme un instrument pour financer les | begroting van de FOD Economie bedoeld als instrument voor de |
contrôles d'agréation de modèle et les contrôles subséquents menés | financiering van de controles voor de modelgoedkeuring en de |
auprès des établissements de jeux de hasard. L'article 26 de la | navolgende controles bij de kansspelinrichtingen. Bij artikel 26 van |
loi-programme (I) du 26 décembre 2015 a abrogé ce Fonds parce que les | de programmawet (I) van 26 december 2015 werd dat Fonds opgeheven |
contrôles précités ont été confiés à la Commission des jeux de hasard. | omdat de voormelde controles werden toevertrouwd aan de Kansspelcommissie. |
B.23.3. L'étendue du montant temporairement réaffecté par la | B.23.3. De omvang van het door de bestreden bepaling tijdelijk |
disposition attaquée n'est pas à ce point considérable qu'il faut en | herbestemde bedrag is niet dermate aanzienlijk dat daaruit moet worden |
déduire que les contributions dues par les établissements de jeux de | afgeleid dat de door de kansspelinrichtingen verschuldigde bijdragen |
hasard ne peuvent plus être qualifiées de rétribution. | niet langer als een retributie kunnen worden gekwalificeerd. |
En désaffectant les moyens disponibles du fonds de la Commission des | Door de beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie |
jeux de hasard jusqu'à concurrence de 90 000 euros et en les ajoutant | ten belope van een bedrag van 90 000 euro van bestemming te veranderen |
aux ressources générales du Trésor, le législateur fédéral ne viole | en te voegen bij de algemene middelen van de Schatkist, schendt de |
donc pas les normes de référence mentionnées en B.15. | federale wetgever bijgevolg de in B.15 vermelde referentienormen niet. |
B.24. Le premier moyen n'est pas fondé. | B.24. Het eerste middel is niet gegrond. |
B.25. La partie requérante prend un deuxième moyen de la violation, | B.25. De verzoekende partij leidt een tweede middel af uit de |
par la disposition attaquée, de l'article 174 de la Constitution, des | schending, door de bestreden bepaling, van artikel 174 van de |
articles 3, 1°, 4, 5, 11 et 50 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | Grondwet, van de artikelen 3, 1°, 4, 5, 11 en 50 van de bijzondere wet |
relative au financement des communautés et des régions et des articles | van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen |
60 et 62 de la loi du 22 mai 2003 « portant organisation du budget et | en de gewesten en van de artikelen 60 en 62 van de wet van 22 mei 2003 |
« houdende organisatie van de begroting en van de compatibiliteit van | |
de la comptabilité de l'Etat fédéral ». | de federale Staat ». |
B.26. En vertu de ce qui est indiqué en B.14.2, la Cour n'est pas | B.26. Op grond van hetgeen is vermeld in B.14.2, is het Hof niet |
compétente pour contrôler les dispositions attaquées au regard de | bevoegd om de bestreden bepalingen te toetsen aan artikel 174 van de |
l'article 174 de la Constitution, ni au regard des articles 60 et 62 | Grondwet, noch aan de artikelen 60 en 62 van de voormelde wet van 22 |
de la loi précitée du 22 mai 2003. | mei 2003. |
En ce que la partie requérante dénonce une violation de l'article 3, | In zoverre een schending wordt aangevoerd van artikel 3, 1°, van de |
1°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, lu en combinaison avec les | bijzondere wet van 16 januari 1989, in samenhang gelezen met de |
articles 4, 5 et 11 de cette même loi, le moyen n'est pas fondé pour | artikelen 4, 5 en 11 van diezelfde bijzondere wet, is het middel niet |
les mêmes motifs que ceux qui ont été indiqués en réponse au premier | gegrond om dezelfde redenen als die welke worden aangegeven in |
moyen. | antwoord op het eerste middel. |
Enfin, en ce qui concerne la violation alléguée de l'article 50 de la | Wat ten slotte de aangevoerde schending van artikel 50 van de |
loi spéciale du 16 janvier 1989, il convient d'observer que cette | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreft, dient te worden opgemerkt |
disposition porte exclusivement sur le budget des communautés et des | dat die bepaling uitsluitend betrekking heeft op de begroting van de |
régions et qu'elle est donc totalement étrangère à la réglementation | gemeenschappen en de gewesten en derhalve geheel vreemd is aan de |
attaquée. | bestreden regeling. |
B.27. Le deuxième moyen n'est pas fondé. | B.27. Het tweede middel is niet gegrond. |
B.28. Le troisième moyen est pris de la violation, par la disposition | B.28. Het derde middel is afgeleid uit de schending, door de bestreden |
attaquée, des articles 10, 11, 170 et 172 de la Constitution et de | bepaling, van de artikelen 10, 11, 170 en 172 van de Grondwet en van |
l'article 3, 1°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | artikel 3, 1°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende |
financement des communautés et des régions, lus en combinaison avec | de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, in samenhang |
les articles 4, 5 et 11 de cette loi spéciale. | gelezen met de artikelen 4, 5 en 11 van die bijzondere wet. |
Selon la partie requérante, le législateur violerait le principe de | Volgens de verzoekende partij zou de wetgever het fiscaal |
légalité en matière fiscale tel qu'il est garanti par les dispositions | wettigheidsbeginsel zoals gewaarborgd door de voormelde |
constitutionnelles précitées, dès lors que les « rétributions » | grondwetsbepalingen schenden, daar de zogenaamde retributies die |
imposées aux établissements de jeux de hasard seraient en réalité des | worden opgelegd aan de kansspelinrichtingen in werkelijkheid |
impôts. | belastingen zouden zijn. |
B.29. Tant l'article 170 de la Constitution, en ce qui concerne les | B.29. Zowel artikel 170 van de Grondwet, wat de belastingen betreft, |
impôts, que l'article 173 de la Constitution, en ce qui concerne les rétributions, garantissent qu'aucune perception ne peut être imposée sans l'intervention de l'assemblée représentative compétente. La garantie du principe de légalité n'a toutefois pas la même portée dans les deux cas. En matière d'impôts, toute délégation qui porte sur la détermination d'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle. En matière de rétributions, il suffit que le législateur compétent détermine les cas susceptibles de donner lieu à la perception de la rétribution, le règlement d'autres éléments essentiels, comme le montant de la rétribution, pouvant faire l'objet d'une délégation. B.30. Comme il a été dit en réponse au premier moyen, il ne résulte pas de la disposition attaquée que la contribution imposée aux établissements de jeux de hasard serait un impôt. B.31. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 16 janvier 2020. Le greffier, Le président, | als artikel 173 van de Grondwet, wat de retributies betreft, waarborgen dat geen heffing wordt opgelegd zonder het optreden van de bevoegde vertegenwoordigende vergadering. De waarborg van het wettigheidsbeginsel heeft in beide gevallen evenwel niet dezelfde draagwijdte. Inzake belastingen is elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van een van de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig. Inzake retributies volstaat het dat de bevoegde wetgever de gevallen omschrijft die aanleiding kunnen geven tot het heffen van de retributie en kan het regelen van andere essentiële elementen, zoals het bedrag van de retributie, worden gedelegeerd. B.30. Zoals is aangegeven in antwoord op het eerste middel, heeft de bestreden bepaling niet tot gevolg dat de bijdrage die aan de kansspelinrichtingen wordt opgelegd, een belasting zou zijn. B.31. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 16 januari 2020. De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux A. Alen | P.-Y. Dutilleux A. Alen |