Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 83/2019 du 28 mai 2019 Numéro du rôle : 6677 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1477, § 2, du Code civil, posée par le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles. La Cour consti composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J(...)"
Extrait de l'arrêt n° 83/2019 du 28 mai 2019 Numéro du rôle : 6677 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1477, § 2, du Code civil, posée par le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles. La Cour consti composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J(...) Uittreksel uit arrest nr. 83/2019 van 28 mei 2019 Rolnummer 6677 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. Het Grondw samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 83/2019 du 28 mai 2019 Uittreksel uit arrest nr. 83/2019 van 28 mei 2019
Numéro du rôle : 6677 Rolnummer 6677
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1477, § 2, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1477, § 2, van het
du Code civil, posée par le Tribunal de première instance francophone Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Franstalige Rechtbank van eerste
de Bruxelles. aanleg te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L.
J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Moerman et M. Pâques, assistée du Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Moerman en M. Pâques,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 26 mai 2017 en cause de la succursale belge de la Bij vonnis van 26 mei 2017 in zake het Belgische bijkantoor van de
société de droit néerlandais « Triodos Bank nv » et ladite société vennootschap naar Nederlands recht « Triodos Bank nv » en die
contre F.B. et en cause de G.I. contre la succursale belge de la vennootschap tegen F.B. en in zake G.I. tegen het Belgische bijkantoor
société de droit néerlandais « Triodos Bank nv » et ladite société, van de vennootschap naar Nederlands recht « Triodos Bank nv » en die
vennootschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 juin 2017, ingekomen op 19 juni 2017, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste
le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 1477, § 2, du Code civil ne créerait-il pas une « Zou artikel 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek geen discriminatie
discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution dès doen ontstaan die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de
lors qu'il n'appliquerait pas aux cohabitants légaux les dispositions Grondwet aangezien het de bepalingen van artikel 224, § 1, 4°, van het
de l'article 224, § 1er, 4°, du Code civil, avec pour conséquence que, Burgerlijk Wetboek niet zou toepassen op de wettelijk samenwonenden,
entre la situation du conjoint dont l'époux a consenti une sûreté met als gevolg dat, ten aanzien van de situatie van de persoon wiens
personnelle mettant en péril le logement familial et la situation de echtgenoot een persoonlijke zekerheid heeft gesteld die de
celui ou de celle qui a souscrit une déclaration de cohabitation gezinswoning in gevaar brengt en de situatie van diegene die een
légale avec la personne qui a consenti une sûreté personnelle mettant verklaring van wettelijke samenwoning heeft afgelegd met de persoon
en péril le logement familial, le premier peut solliciter l'annulation die een persoonlijke zekerheid heeft gesteld die de gezinswoning in
de cet engagement en qualité de sûreté personnelle, ce qui ne serait gevaar brengt, de eerstgenoemde de nietigverklaring van die
verbintenis in de hoedanigheid van persoonlijke zekerheid kan vragen,
pas le cas du second ? ». wat niet het geval zou zijn voor de laatstgenoemde ? ».
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. L'article 215, § 1er, du Code civil, remplacé par l'article 1er B.1.1. Artikel 215, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij
de la loi du 14 juillet 1976 « relative aux droits et devoirs respectifs des époux et aux régimes matrimoniaux », dispose : « Un époux ne peut, sans l'accord de l'autre, disposer entre vifs à titre onéreux ou gratuit des droits qu'il possède sur l'immeuble qui sert au logement principal de la famille, ni hypothéquer cet immeuble. Il ne peut sans le même accord, disposer entre vifs à titre onéreux ou gratuit, des meubles meublants qui garnissent l'immeuble qui sert au logement principal de la famille, ni les donner en gage. artikel 1 van de wet van 14 juli 1976 « betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels », bepaalt : « De ene echtgenoot kan zonder de instemming van de andere niet onder bezwarende titel of om niet onder de levenden beschikken over de rechten die hij bezit op het onroerend goed dat het gezin tot voornaamste woning dient, noch dat goed met hypotheek bezwaren. Hij kan zonder die instemming evenmin onder bezwarende titel of om niet onder de levenden beschikken over het huisraad dat aanwezig is in het goed dat het gezin tot voornaamste woning dient, noch dat huisraad in pand geven.
[...] ». [...] ».
B.1.2. L'article 224, § 1er, du Code civil, remplacé par l'article 1er B.1.2. Artikel 224, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij
de la loi précitée, dispose : artikel 1 van de voormelde wet, bepaalt :
« Sont annulables à la demande du conjoint et sans préjudice de « Op verzoek van de andere echtgenoot en onverminderd de toekenning
l'octroi de dommages et intérêts : van schadevergoeding, kunnen worden nietigverklaard :
1. les actes accomplis par l'un des époux, en violation des 1. de handelingen door een der echtgenoten verricht met overtreding
dispositions de l'article 215; van de bepalingen van artikel 215;
[...] [...]
4. les sûretés personnelles données par l'un des époux et qui mettent 4. de persoonlijke zekerheden door een der echtgenoten gesteld, die de
en péril les intérêts de la famille ». belangen van het gezin in gevaar brengen ».
B.2. L'article 1477, § 2, du Code civil, inséré par l'article 2 de la B.2. Artikel 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij
loi du 23 novembre 1998 « instaurant la cohabitation légale », dispose : artikel 2 van de wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, bepaalt :
« Les articles 215, 220, § 1er, et 224, § 1er, 1, s'appliquent par « De artikelen 215, 220, § 1, en 224, § 1, 1, zijn van overeenkomstige
analogie à la cohabitation légale ». toepassing op de wettelijke samenwoning ».
B.3. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est B.3. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof
invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 1477, § 2, du Code wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel
civil avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'en 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, in zoverre de in het geding zijnde wetsbepaling, door de
excluant l'application de l'article 224, § 1er, 4, du même Code, à la toepassing van artikel 224, § 1, 4, van hetzelfde Wetboek op de
cohabitation légale la disposition législative en cause ferait naître wettelijke samenwoning uit te sluiten, een verschil in behandeling zou
une différence de traitement entre, d'une part, l'époux qui pourrait doen ontstaan tussen, enerzijds, de echtgenoot die de nietigverklaring
demander l'annulation d'un cautionnement, lequel, conclu par l'autre zou kunnen vorderen van een borgstelling die, gesloten door de andere
époux, met en péril les droits réels de ce dernier sur l'immeuble qui echtgenoot, de zakelijke rechten van die laatstgenoemde op het
sert au logement principal de la famille et, d'autre part, le onroerend goed dat tot voornaamste gezinswoning dient in gevaar brengt
cohabitant légal, qui, lui, ne peut demander l'annulation d'un tel en, anderzijds, de wettelijk samenwonende, die van zijn kant niet de
cautionnement conclu par la personne avec laquelle il a signé une nietigverklaring kan vorderen van een dergelijke borgstelling gesloten
déclaration de cohabitation légale en vue de former une famille. door de persoon met wie hij een verklaring van wettelijke samenwoning
heeft ondertekend teneinde een gezin te vormen.
B.4.1. L'article 224 du Code civil fait partie d'un ensemble de B.4.1. Artikel 224 van het Burgerlijk Wetboek maakt deel uit van een
dispositions législatives qui « visent à la protection des époux et de geheel van wetsbepalingen die « strekken tot bescherming van de
echtgenoten en van het gezin in het algemeen » (Parl. St., Kamer,
la famille en général » (Doc. parl., Chambre, 1975-1976, n° 869/3, p. 1975-1976, nr. 869/3, p. 3). Het staat een echtgenoot toe de
3). Il autorise un époux à demander l'annulation d'« actes posés par nietigverklaring te vorderen van « handelingen door een der
son conjoint en contravention avec une interdiction prévue dans la loi echtgenoten verricht met overtreding van een verbodsbepaling, vervat
ou au mépris des intérêts de la famille » (Doc. parl., Sénat, S.E., in de wet, of met miskenning van de belangen van het gezin » (Parl.
1974, n° 683/2, annexe, p. 42), actes parmi lesquels figurent les « St., Senaat, B.Z. 1974, nr. 683/2, bijlage, p. 42), waaronder de «
sûretés personnelles données par l'un des époux et qui mettent en persoonlijke zekerheden door een der echtgenoten gesteld, die de
péril les intérêts de la famille ». belangen van het gezin in gevaar brengen ».
Le cautionnement est une sûreté personnelle au sens de cette De borgstelling is een persoonlijke zekerheid in de zin van die
disposition législative (Ann., Sénat, 28 avril 1976, n° 77, pp. wetsbepaling (Hand., Senaat, 28 april 1976, pp. 1953-1954). Het is een
1953-1954). Il s'agit d'un contrat par lequel une personne, la overeenkomst waarmee een persoon, de borg, zich jegens een schuldeiser
caution, s'engage vis-à-vis d'un créancier à satisfaire à l'obligation ertoe verplicht te voldoen aan de verbintenis van de schuldenaar van
du débiteur de ce dernier, si ce débiteur ne satisfait pas lui-même à de laatstgenoemde, indien die schuldenaar niet zelf voldoet aan die
cette obligation principale (article 2011 du Code civil). hoofdverbintenis (artikel 2011 van het Burgerlijk Wetboek).
Le mot « famille » utilisé à l'article 224, § 1er, 4, du Code civil Het woord « gezin » in artikel 224, § 1, 4, van het Burgerlijk Wetboek
n'englobe pas que les époux et les enfants vivant sous le même toit : omvat niet alleen de echtgenoten en de kinderen die onder hetzelfde
il vise aussi les « enfants mariés ou ayant quitté le domicile des dak wonen : het beoogt ook de « kinderen die gehuwd zijn of de
parents [et] éventuellement [les] enfants d'un premier lit dont woonplaats van de ouders hebben verlaten, in voorkomend geval ook
[...] de kinderen uit een eerste huwelijk voor wie de echtgenoot het
l'époux n'a ou n'avait pas la garde » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1974, recht van bewaring niet heeft of niet had » (Parl. St., Senaat, B.Z.
n° 683/2, p. 19). 1974, nr. 683/2, p. 19).
Le « péril » pour les « intérêts de la famille » allégué par l'époux Het « gevaar » voor de « belangen van het gezin » dat wordt aangevoerd
door de echtgenoot die de nietigverklaring van een borgstelling
qui demande l'annulation d'un cautionnement doit s'apprécier au moment vordert, moet worden beoordeeld op het ogenblik dat die overeenkomst
de la conclusion de ce contrat, par la comparaison du montant de wordt gesloten, door het bedrag van de verbintenis van de borg te
l'engagement de la caution avec la situation de fortune de la famille vergelijken met de vermogenstoestand van het gezin en op basis van
et sur la base de tous les éléments qui sont connus à ce moment et qui alle elementen die op dat ogenblik bekend zijn en die situatie kunnen
peuvent influencer cette situation (Cass., 25 avril 1985, Pas., 1985, beïnvloeden (Cass., 25 april 1985, Arr. Cass., 1984-1985, nr. 512;
n° 512; Cass., 24 avril 1998, C.97.0272.F). L'incidence que Cass., 24 april 1998, C.97.0272.F). De mogelijke gevolgen van de
l'engagement de la caution peut avoir sur l'immeuble qui sert au verbintenis van de borg voor het onroerend goed dat tot gezinswoning
logement familial ainsi que la place et l'importance de cet immeuble dient, alsook de plaats en het belang van dat onroerend goed in het
dans le patrimoine propre de la caution ou dans le patrimoine commun eigen vermogen van de borg of in het gemeenschappelijk vermogen van de
des époux sont des éléments à prendre en considération pour apprécier echtgenoten, zijn elementen die in aanmerking moeten worden genomen om
l'existence concrète d'un péril pour les intérêts de la famille. het concrete bestaan van een gevaar voor de belangen van het gezin te
Compte tenu de l'objectif de l'article 224, § 1er, 4, du Code civil, beoordelen. Rekening houdend met het doel van artikel 224, § 1, 4, van het
Burgerlijk Wetboek, dat erin bestaat de belangen van het gezin te
qui est de garantir les intérêts de la famille, la nullité du waarborgen, kan de nietigheid van de borgstelling alleen worden
cautionnement ne peut être prononcée que si elle profite aux deux uitgesproken indien die ten goede komt aan beide echtgenoten (Cass.,
époux (Cass., 26 septembre 2014, C.14.0014.N). 26 september 2014, C.14.0014.N).
Si le cautionnement est annulé parce que sa conclusion a mis en péril les intérêts de la famille, la personne envers laquelle l'époux s'était porté caution peut réclamer à ce dernier des dommages-intérêts, s'il établit que l'annulation résulte d'une faute de cet époux. B.4.2. Un époux ne peut donc obtenir l'annulation d'un cautionnement qui, conclu par son conjoint, met en péril les droits réels de ce dernier sur l'immeuble qui sert au logement principal de la famille que s'il parvient à établir que, compte tenu des éléments disponibles le jour de la conclusion de ce contrat, cet acte met en péril les Indien de borgstelling nietig wordt verklaard omdat het sluiten ervan de belangen van het gezin in gevaar heeft gebracht, kan de persoon ten aanzien van wie de echtgenoot zich borg had gesteld, van die laatste een schadevergoeding vorderen indien vaststaat dat de nietigverklaring voortvloeit uit een fout van die echtgenoot. B.4.2. Een echtgenoot kan de nietigverklaring van een borgstelling die, gesloten door de andere echtgenoot, de zakelijke rechten van die laatstgenoemde op het onroerend goed dat tot voornaamste gezinswoning dient in gevaar brengt, dus alleen verkrijgen indien hij kan aantonen dat, gelet op de op de dag van het sluiten van die overeenkomst beschikbare elementen, die handeling de belangen van het gezin in
intérêts de la famille au sens de l'article 224, § 1er, 4, du Code gevaar brengt in de zin van artikel 224, § 1, 4, van het Burgerlijk
civil. Wetboek.
B.5. Ni l'article 1477, § 2, du Code civil, ni aucune autre disposition législative ne permettent à un cohabitant légal de demander l'annulation d'un cautionnement conclu par l'autre personne signataire de la déclaration de cohabitation légale. B.6. Le mariage et la cohabitation légale sont deux formes institutionnalisées de vie commune qui diffèrent aussi bien en ce qui concerne les droits et devoirs réciproques des époux ou cohabitants légaux qu'en ce qui concerne leurs situations patrimoniales respectives. La cohabitation légale offre aux deux personnes qu'elle lie une protection patrimoniale limitée, qui s'inspire partiellement de dispositions applicables aux époux. B.7. La différence entre le statut de l'époux et celui du cohabitant légal peut, dans certains cas, justifier une différence de traitement entre ces deux personnes, lorsque cette différence est liée à l'objectif de la mesure en cause. B.5. Noch artikel 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek, noch enige andere wetsbepaling maken het een wettelijk samenwonende mogelijk de nietigverklaring te vorderen van een borgstelling gesloten door de andere persoon die de verklaring van wettelijke samenwoning heeft ondertekend. B.6. Het huwelijk en de wettelijke samenwoning zijn twee geïnstitutionaliseerde vormen van samenleven die verschillen zowel ten aanzien van de wederzijdse rechten en plichten van de echtgenoten of wettelijk samenwonenden als ten aanzien van hun respectieve vermogensrechtelijke situaties. De wettelijke samenwoning biedt de twee personen die zij bindt een beperkte vermogensrechtelijke bescherming, die gedeeltelijk is geïnspireerd op bepalingen die op de echtgenoten van toepassing zijn. B.7. Het verschil tussen de staat van echtgenoot en die van wettelijk samenwonende kan in sommige gevallen een verschil in behandeling tussen die twee personen verantwoorden wanneer dat verschil verband houdt met het doel van de in de in het geding zijnde maatregel.
B.8. Toute différence de traitement résultant d'une disposition B.8. Elk verschil in behandeling dat voortvloeit uit een wetsbepaling
législative entre, d'une part, un époux et, d'autre part, une personne tussen, enerzijds, een echtgenoot en, anderzijds, een persoon die door
qui est liée par une déclaration de cohabitation légale à une autre een verklaring van wettelijke samenwoning is gebonden aan een andere
personne qu'elle aurait pu épouser, peut être considérée comme étant persoon met wie hij gehuwd kon zijn, kan worden beschouwd als het
le résultat d'un choix, en principe libre, qu'ont fait les deux resultaat van een in beginsel vrije keuze van beide personen van elk
personnes de chaque couple en connaissant les avantages et les paar, waarbij de voor- en nadelen van het huwelijk en van de
inconvénients du mariage et de la cohabitation légale, et en acceptant wettelijke samenwoning bekend zijn en de juridische gevolgen van hun
les conséquences juridiques de leur choix. keuze worden aanvaard.
B.9.1. L'article 215, § 1er, du Code civil règle l'usage qu'un époux B.9.1. Artikel 215, § 1, van het Burgerlijk Wetboek regelt het gebruik
peut faire des « droits qu'il possède sur l'immeuble qui sert au dat een echtgenoot kan maken van de « rechten die hij bezit op het
onroerend goed dat het gezin tot voornaamste woning dient ». Artikel
logement principal de la famille ». L'article 224, § 1er, 1, du même 224, § 1, 1, van hetzelfde Wetboek kent aan de andere echtgenoot het
Code accorde à l'autre époux le droit de demander l'annulation des recht toe om de nietigverklaring te vorderen van de handelingen die
actes accomplis en violation de la première règle. met schending van de eerste regel zijn verricht.
La « famille » concernée par ces dispositions n'englobe que les époux Het « gezin » waarop die bepalingen betrekking hebben, omvat alleen de
et les enfants qui vivent sous le même toit (Doc. parl., Sénat, S.E. echtgenoten en de kinderen die onder hetzelfde dak wonen (Parl. St.,
1974, n° 683/2, p. 19). Senaat, B.Z. 1974, nr. 683/2, p. 19).
En disposant que les articles 215, § 1er, et 224, § 1er, 1, du Code Door te bepalen dat de artikelen 215, § 1, en 224, § 1, 1, van het
civil « s'appliquent par analogie à la cohabitation légale », Burgerlijk Wetboek « van overeenkomstige toepassing op de wettelijke
l'article 1477, § 2, du même Code ne tend pas à régler le statut du « samenwoning [zijn] », strekt artikel 1477, § 2, van hetzelfde Wetboek
logement principal de la famille » formée par les cohabitants légaux, niet ertoe het statuut van de « voornaamste woning van het gezin »
puisque cette forme institutionnalisée de vie commune peut être bestaande uit de wettelijk samenwonenden te regelen, daar die
choisie par des personnes qui ne forment pas et n'entendent pas former geïnstitutionaliseerde vorm van samenleven kan worden gekozen door
une famille. Cet article vise à régler l'usage qu'un cohabitant légal personen die geen gezin vormen, noch willen vormen. Dat artikel heeft
tot doel het gebruik te regelen dat een wettelijk samenwonende kan
peut faire des droits qu'il possède sur l'immeuble qui sert d'« maken van de rechten die hij bezit op het onroerend goed dat tot «
habitation commune » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 170/8, p. 97) gemeenschappelijke woonplaats » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr.
ou de « logement principal » aux deux cohabitants légaux. B.9.2. En accordant à chaque époux le droit de demander l'annulation d'un cautionnement conclu par son conjoint, l'article 224, § 1er, 4, du Code civil vise à éviter que soient mis en péril les « intérêts de famille » qui, comme déjà dit en B.4.1, sont plus larges que les intérêts des époux et des enfants qui vivent sous le même toit qu'eux. La cohabitation légale n'a pas pour objet d'encadrer la vie de famille, puisque, comme il a été dit en B.9.1, il s'agit d'une forme 170/8, p. 97) of tot « voornaamste woning » dient voor de twee wettelijk samenwonenden. B.9.2. Door aan iedere echtgenoot het recht toe te kennen de nietigverklaring te vorderen van een borgstelling gesloten door de andere echtgenoot, strekt artikel 224, § 1, 4, van het Burgerlijk Wetboek ertoe te voorkomen dat de « belangen van het gezin » in gevaar worden gebracht, belangen die, zoals reeds vermeld in B.4.1, ruimer zijn dan de belangen van de echtgenoten en van de kinderen die met hen onder hetzelfde dak wonen. De wettelijke samenwoning heeft niet tot doel een kader aan te bieden voor het gezinsleven, daar het, zoals in B.9.1 is vermeld, een
institutionnalisée de vie commune pouvant être choisie par des geïnstitutionaliseerde vorm van samenleven betreft die kan worden
personnes qui ne forment pas et n'entendent pas former une famille. gekozen door personen die geen gezin vormen noch willen vormen.
B.10. Compte tenu de l'objectif poursuivi par l'article 224, § 1er, 4, B.10. Gelet op het met artikel 224, § 1, 4, van het Burgerlijk Wetboek
nagestreefde doel, dat zich onderscheidt van hetwelk wordt nagestreefd
du Code civil, qui se distingue de celui que poursuit l'article 215, § met artikel 215, § 1, van hetzelfde Wetboek, dat op de wettelijke
1er, du même Code, qui est rendu applicable à la cohabitation légale samenwoning van toepassing is verklaard bij artikel 1477, § 2, van
par l'article 1477, § 2, du même Code, la différence de traitement hetzelfde Wetboek, is het verschil in behandeling tussen de echtgenoot
entre l'époux et le cohabitant légal, décrite en B.3, n'est pas sans en de wettelijk samenwonende, omschreven in B.3, niet zonder redelijke
justification raisonnable. verantwoording.
B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 1477, § 2, du Code civil ne viole pas les articles 10 et 11 Artikel 1477, § 2, van het Burgerlijk Wetboek schendt de artikelen 10
de la Constitution. en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 28 mai 2019. op 28 mei 2019.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
F. Daoût F. Daoût
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x