Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 81/2019 du 23 mai 2019 Numéro du rôle : 7083 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 6, § 1 er , de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées, posées La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 81/2019 du 23 mai 2019 Numéro du rôle : 7083 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 6, § 1 er , de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées, posées La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) Uittreksel uit arrest nr. 81/2019 van 23 mei 2019 Rolnummer 7083 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen, gesteld door het Arbeidshof Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 81/2019 du 23 mai 2019 Uittreksel uit arrest nr. 81/2019 van 23 mei 2019
Numéro du rôle : 7083 Rolnummer 7083
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 6, § 1er, In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 6, § 1, van de
de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor
personnes âgées, posées par la Cour du travail de Bruxelles. ouderen, gesteld door het Arbeidshof te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L.
J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan
P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêt du 13 décembre 2018 en cause du Service fédéral des Pensions Bij arrest van 13 december 2018 in zake de Federale Pensioendienst
tegen M.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
contre M.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 op 21 december 2018, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende
décembre 2018, la Cour du travail de Bruxelles a posé les questions
préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« L'article 6, § 1er, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie « Schendt artikel 6, § 1 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling
de revenus aux personnes âgées, tel qu'il a été modifié par la loi du van een inkomensgarantie voor ouderen, zoals gewijzigd door de wet van
8 décembre 2013, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, 8 december 2013, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de
dans l'interprétation selon laquelle il établit une présomption interpretatie dat het een onweerlegbaar vermoeden of een materiële
irréfragable ou une règle de droit matériel en vertu de laquelle le rechtsregel vastlegt, die inhoudt dat de gerechtigde op de
bénéficiaire de la garantie de revenus peut toujours seulement inkomensgarantie steeds enkel aanspraak kan maken op het minimumbedrag
prétendre au montant minimum de l'allocation (et non au montant van de uitkering (en niet op het verhoogde bedrag), wanneer deze
majoré) lorsqu'il est domicilié à une adresse à laquelle une autre gedomicilieerd is op een adres waarop nog een andere persoon
personne est également domiciliée, alors qu'une telle limitation gedomicilieerd is, terwijl in alle of de meeste andere sociale
n'existe pas dans tous les autres ou dans la plupart des autres zekerheidsregelingen of residuaire stelsels, een dergelijke beperking
régimes de sécurité sociale ou régimes résiduels ? »; niet bestaat ? »;
« Subsidiairement : La même disposition viole-t-elle l'article 23 de « Subsidiair : Schendt dezelfde bepaling artikel 23 van de Grondwet,
la Constitution, en ce qu'à partir du 1er janvier 2014, certaines doordat het recht op een inkomensgarantie voor ouderen als
catégories de bénéficiaires sont privées du droit à une garantie de alleenstaande vanaf 1 januari 2014 ontnomen wordt aan bepaalde
revenus aux personnes âgées en tant que personnes isolées sur la base categorieën van gerechtigden op grond van het enkele feit dat andere
du seul fait que d'autres personnes sont domiciliées à la même personen op hetzelfde adres gedomicilieerd zijn, zonder dat nog de
adresse, sans qu'existe encore la possibilité de démontrer qu'aucune mogelijkheid bestaat om aan te tonen dat aan deze domiciliëring geen
forme de cohabitation de fait ou de ménage de fait ne correspond à enkele vorm van feitelijke samenwoning of feitelijk gezin beantwoordt
cette domiciliation ? ». ? ».
Le 16 janvier 2019, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 16 januari 2019 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en
J.-P. Snappe, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof
juges-rapporteurs L. Lavrysen et J.-P. Snappe ont informé la Cour ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht
qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest
l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. gewezen op voorafgaande rechtspleging.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Les questions préjudicielles portent sur la présomption légale, B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op het wettelijk
contenue dans l'article 6, § 1er, de la loi du 22 mars 2001 instituant vermoeden, vervat in artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot
la garantie de revenus aux personnes âgées, selon laquelle les instelling van een inkomensgarantie voor ouderen, dat personen die
personnes qui partagent le même lieu de résidence principale font dezelfde hoofdverblijfplaats delen een gemeenschappelijk huishouden
ménage commun. Ces personnes ne peuvent prétendre au taux isolé hebben. Die personen kunnen geen aanspraak maken op het verhoogde
majoré, elles n'ont droit qu'au montant de base de la garantie de tarief voor alleenstaanden, maar hebben enkel recht op het basisbedrag
revenus. van de inkomensgarantie.
B.2. L'article 6, § 1er, de la loi du 22 mars 2001 instituant la B.2. Artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van
garantie de revenus aux personnes âgées, tel qu'il a été remplacé par een inkomensgarantie voor ouderen, zoals vervangen bij artikel 4 van
l'article 4 de la loi du 8 décembre 2013, avec effet au 1er janvier 2014, dispose : de wet van 8 december 2013, bepaalt, met ingang van 1 januari 2014 :
« Le montant annuel de la garantie de revenus s'élève au maximum à [8 « Het bedrag van de inkomensgarantie beloopt ten hoogste [8 420,61
420,61 euros (montant indexé)]. euro (geïndexeerd)] per jaar.
Sans préjudice de l'application de la section 2 du présent chapitre, Onverminderd de toepassing van afdeling 2 van dit hoofdstuk wordt dit
ce montant est octroyé à l'intéressé qui satisfait aux conditions d'âge prévues aux articles 3 et 17 et qui partage la même résidence principale avec une ou plusieurs autres personnes. Sont censés partager la même résidence principale, le demandeur et toute autre personne qui réside habituellement avec lui au même endroit. La résidence habituelle ressort de l'inscription dans les registres de la population de la commune du lieu de résidence ». B.3. Le juge a quo soumet cette disposition à la Cour, dans l'interprétation selon laquelle la domiciliation d'une personne à une bedrag toegekend aan de betrokkene die aan de in artikelen 3 en 17 bedoelde leeftijdsvoorwaarden voldoet en dezelfde hoofdverblijfplaats deelt met één of meerdere andere personen. Worden geacht dezelfde hoofdverblijfplaats te delen, de aanvrager en elke andere persoon die gewoonlijk met hem op dezelfde plaats verblijft. Het gewoonlijk verblijf blijkt uit de inschrijving in de bevolkingsregisters van de gemeente waar de verblijfplaats is gevestigd ». B.3. De verwijzende rechter legt die bepaling aan het Hof voor in de interpretatie dat de domiciliëring van een persoon op een adres waar
adresse à laquelle d'autres personnes sont également domiciliées fait nog andere personen gedomicilieerd zijn, een onweerlegbaar vermoeden
naître une présomption irréfragable de ménage commun. van gemeenschappelijk huishouden doet ontstaan.
Par la première question préjudicielle, il est demandé à la Cour si De eerste prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of
cette présomption irréfragable viole les articles 10 et 11 de la dat onweerlegbaar vermoeden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
Constitution, en ce que « la plupart des autres régimes de sécurité schendt, doordat « de meeste andere sociale zekerheidsregelingen of
sociale ou régimes résiduels » prévoient la possibilité de renverser residuaire stelsels » in de mogelijkheid voorzien om het vermoeden van
une présomption de ménage commun. een gemeenschappelijk huishouden te weerleggen.
La seconde question préjudicielle concerne la compatibilité de la même De tweede prejudiciële vraag betreft de verenigbaarheid van hetzelfde
présomption avec l'article 23 de la Constitution, en ce qu'à partir du vermoeden met artikel 23 van de Grondwet, doordat vanaf 1 januari 2014
1er janvier 2014, les bénéficiaires de la garantie de revenus aux voor de gerechtigden van de inkomensgarantie voor ouderen niet langer
personnes âgées n'ont plus la possibilité de démontrer « qu'aucune de mogelijkheid bestaat om aan te tonen dat aan hun domiciliëring «
forme de cohabitation de fait ou de ménage de fait ne correspond » à geen enkele vorm van feitelijke samenwoning of feitelijk gezin
leur domiciliation. beantwoordt ».
B.4.1. La loi du 22 mars 2001 remplace la loi du 1er avril 1969 B.4.1. De wet van 22 maart 2001 vervangt de wet van 1 april 1969 tot
instituant un revenu garanti aux personnes âgées. Tout comme cette instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden. Zoals die wet,
loi, qui accordait une allocation aux « personnes âgées qui se die een toelage verleende aan « noodlijdende ouden van dagen » (Parl.
trouvent dans le besoin » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1968, n° 134/1, St., Kamer, B.Z. 1968, nr. 134/1, p. 3), beoogt de wet van 22 maart
p. 3), la loi du 22 mars 2001 vise à « offrir aux personnes âgées une 2001 « een bescherming [te] bieden tegen armoede bij ouderen » (Parl.
protection contre la pauvreté » (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-636/3, p. 2). Daartoe wordt een
2-636/3, p. 2). A cette fin, une aide financière est accordée aux financiële hulp toegekend aan ouderen die niet over voldoende
personnes âgées qui ne disposent pas de ressources suffisantes. bestaansmiddelen beschikken.
B.4.2. Le régime de la garantie de revenus aux personnes âgées, à la B.4.2. In tegenstelling tot het stelsel van de pensioenen, is het
différence de celui des pensions, constitue un régime résiduel qui stelsel van de inkomensgarantie voor ouderen een residuair stelsel,
assure un revenu minimum lorsque les ressources de l'intéressé dat een minimuminkomen waarborgt indien de bestaansmiddelen van de
s'avèrent insuffisantes. Eu égard à cet objectif, il est tenu compte, betrokkene onvoldoende blijken te zijn. Gelet op die doelstelling
pour le calcul de la garantie de revenus, d'une part, d'un montant wordt bij de berekening van de inkomensgarantie rekening gehouden,
annuel maximum de la garantie, qui est déterminé en fonction de la enerzijds, met een jaarlijks maximumbedrag van de garantie dat wordt
situation du bénéficiaire, selon qu'il partage ou non sa résidence bepaald op basis van de situatie van de gerechtigde, naargelang hij al
principale avec une ou plusieurs autres personnes et, d'autre part, dan niet zijn hoofdverblijfplaats deelt met een of meerdere andere
des ressources de l'intéressé. Ces éléments déterminent en effet personen en, anderzijds, met de bestaansmiddelen van de betrokkene.
l'état de besoin de l'intéressé. Die elementen bepalen immers de staat van behoeftigheid van de
B.4.3. L'objectif de la loi du 22 mars 2001 consiste à individualiser betrokkene. B.4.3. Het doel van de wet van 22 maart 2001 bestaat erin de
la garantie de revenus aux personnes âgées pour « tenir compte de la inkomensgarantie voor ouderen te individualiseren, teneinde « rekening
réalité sociale et introduire dans les règles de calcul - [te] houden met de maatschappelijke realiteit en in de
indépendamment de l'état civil - une égalité de traitement, sans ici berekeningsregels - los van de burgerlijke staat - een gelijke
nuire au modèle familial classique » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, behandeling [in te voeren], zonder hierbij het klassieke gezinspatroon
DOC 50-0934/001, p. 6). te benadelen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0934/001, p. 6).
En ce qui concerne l'individualisation des droits, il faut, selon le Wat de individualisering van de rechten betreft, dient, volgens de
ministre des Affaires sociales et des Pensions, établir une minister van Sociale Zaken en Pensioenen, een onderscheid te worden
distinction entre, d'une part, l'individualisation dans les régimes gemaakt tussen, enerzijds, de individualisering op het vlak van de
résiduels d'aide sociale, comme la garantie de revenus aux personnes residuaire socialebijstandsregelingen zoals de inkomensgarantie voor
âgées, et, d'autre part, l'individualisation en matière de sécurité ouderen en, anderzijds, de individualisering inzake de sociale
sociale et de fiscalité (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC zekerheid en de belastingen (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC
50-0934/003, p. 21). Le ministre a déclaré à ce sujet : 50-0934/003, p. 21). De minister verklaarde daaromtrent :
« [Dans] le secteur de la sécurité sociale, les droits sont en « [In] de sociale zekerheid worden de rechten in principe
principe attribués de manière inconditionnelle. Leur attribution n'est onvoorwaardelijk toegekend, de toekenning hangt niet af van een
donc pas subordonnée aux résultats d'une enquête sur les ressources, onderzoek naar de bestaansmiddelen, maar wel van de bijdragen die men
mais fonction des cotisations de sécurité sociale qui ont été versées in het verleden tot diezelfde sociale zekerheid heeft bijgedragen. Het
dans le passé. Le débat sur l'individualisation concerne en l'espèce individualiseringsdebat heeft hier betrekking op rechten die men de
les droits que l'on entend attribuer aux intéressés sur la base des
cotisations versées dans le passé, d'une part, et la fixation de la betrokken individuen wil toekennen op basis van hun bijdragen uit het
base d'attribution, d'autre part. [...] verleden en op het bepalen van de toekenningsbasis. [...]
L'individualisation dans le cadre des régimes d'aide sociale De individualisering in het kader van de residuaire sociale
résiduaires se situe à un autre niveau. Avant de verser une telle bijstandsregeling situeert zich op een ander niveau. Vooraleer deze
aide, on réalise une enquête sur les autres ressources de la personne bijstand aan een persoon wordt uitgekeerd worden de andere
qui en bénéficierait, pour vérifier si elle répondrait bien à une bestaansmiddelen onderzocht om de noodzaak van deze bijstand te
nécessité » (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-636/3, p. 6). achterhalen » (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-636/3, p. 6).
Le droit à la garantie de revenus est individualisé, de sorte qu'il Het recht op een inkomensgarantie wordt geïndividualiseerd, zodat niet
n'est pas prévu de montant pour un couple. Le cas échéant, si deux in een bedrag wordt voorzien voor een koppel. In voorkomend geval
personnes partageant la même résidence principale satisfont aux verkrijgen twee personen die dezelfde hoofdverblijfplaats delen,
conditions pour être bénéficiaires de la garantie de revenus, elles indien zij voldoen aan de voorwaarden om een inkomensgarantie te
obtiennent chacune « deux montants de base individuels identiques » genieten, « twee gelijkwaardige individuele basisbedragen » (Parl.
(Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-0934/001, p. 6). St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0934/001, p. 6).
B.5.1. L'article 6 de la loi du 22 mars 2001 distingue deux catégories B.5.1. Artikel 6 van de wet van 22 maart 2001 onderscheidt twee
de bénéficiaires de la garantie de revenus aux personnes âgées : d'une categorieën van rechthebbenden op een inkomensgarantie voor ouderen :
part, ceux qui partagent leur résidence principale avec une ou zij die hun hoofdverblijfplaats delen met één of meer andere personen,
plusieurs autres personnes et, d'autre part, ceux qui ne partagent pas enerzijds, en zij die hun hoofdverblijfplaats niet delen met één of
leur résidence principale avec une ou plusieurs autres personnes. Pour meer andere personen, anderzijds. Voor de eerste categorie voorziet
la première catégorie, l'article 6, § 1er, prévoit un montant de base artikel 6, § 1, in een basisbedrag van de inkomensgarantie voor
de la garantie de revenus aux personnes âgées; pour la seconde
catégorie, l'article 6, § 2, précise qu'un coefficient de 1,50 est ouderen, voor de tweede categorie bepaalt artikel 6, § 2, dat een
appliqué au montant de base précité, de sorte que cette catégorie coëfficiënt 1,50 wordt toegepast op het voormelde basisbedrag, zodat
bénéficie d'un montant de base majoré. voor die categorie een verhoogd basisbedrag geldt.
B.5.2. Comme la Cour l'a déjà constaté par son arrêt n° 103/2018 du 19 B.5.2. Zoals het Hof reeds bij zijn arrest nr. 103/2018 van 19 juli
2018 heeft vastgesteld, is de in het geding zijnde bepaling, in
juillet 2018, en établissant des montants annuels maximum différents zoverre zij een verschillend jaarlijks maximumbedrag vaststelt
selon que le bénéficiaire de la garantie de revenus cohabite ou non naargelang de gerechtigde van de inkomensgarantie al dan niet
avec une autre personne, la disposition en cause est justifiée par le samenwoont met een andere persoon, verantwoord door het feit dat de
fait que le bénéficiaire qui cohabite avec une autre personne est gerechtigde die samenwoont met een andere persoon geacht wordt een
présumé retirer un avantage économico-financier du partage de la economisch-financieel voordeel te halen uit het delen van de
résidence principale et ne supporte donc plus à lui seul tous les coûts fixes. hoofdverblijfplaats en dus niet meer alleen alle vaste kosten draagt.
En considérant que les personnes cohabitant en fait « constituent Vanuit de overweging dat feitelijk samenwonenden « een
[...] une communauté de vie et [...] se trouvent dans un état de levensgemeenschap vormen en zich in een staat van onderlinge
dépendance économique réciproque », la cohabitation de fait étant « economische afhankelijkheid bevinden », waarbij de feitelijke
une communauté affective partageant les frais » (Doc. parl., Chambre, samenwoning « een affectieve kostendelende gemeenschap » is (Parl.
2012-2013, DOC 53-2953/001, p. 12), le législateur a établi une St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2953/001, p. 12), heeft de wetgever een
présomption qui découle généralement de la cohabitation. Les personnes vermoeden ingesteld dat over het algemeen voortvloeit uit de
cohabitant en fait peuvent effectivement réaliser un certain nombre samenwoning. Feitelijk samenwonenden kunnen daadwerkelijk een aantal
d'économies d'échelle en partageant la résidence principale avec une schaalvoordelen halen uit het delen van de hoofdverblijfplaats met een
autre personne et voient en conséquence leur situation financière andere persoon en hun financiële situatie bijgevolg verbeterd zien
améliorée par la présence de cette autre personne, soit parce qu'elles door de aanwezigheid van die laatste, hetzij doordat zij bepaalde
peuvent partager certains frais, soit parce qu'elles bénéficient de kosten kunnen delen, hetzij doordat zij bepaalde materiële voordelen
certains avantages matériels. genieten.
B.5.3. En vertu de l'article 6, § 1er, alinéa 3, de la loi du 22 mars B.5.3. Krachtens artikel 6, § 1, derde lid, van de wet van 22 maart
2001, le demandeur et toute autre personne qui réside habituellement 2001 worden de aanvrager en elke andere persoon die gewoonlijk met hem
avec lui à la même adresse sont en principe censés partager la même op dezelfde plaats verblijft, in beginsel geacht dezelfde
résidence principale. La résidence habituelle ressort, en vertu de hoofdverblijfplaats te delen. Het gewoonlijk verblijf blijkt,
l'article 6, § 1er, alinéa 4, de l'inscription dans les registres de krachtens artikel 6, § 1, vierde lid, uit de inschrijving in de
la population de la commune du lieu de résidence. bevolkingsregisters van de gemeente waar de verblijfplaats is
B.5.4. Avant la modification par la loi du 8 décembre 2013 modifiant gevestigd. B.5.4. Vóór de wijziging bij de wet van 8 december 2013 tot wijziging
la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie
âgées, la résidence habituelle pouvait également être prouvée par « voor ouderen, kon het gewoonlijk verblijf ook blijken uit « ieder
tout document officiel ou administratif attestant la réalité d'une ambtelijk of administratief stuk dat op een werkelijk verblijf op
résidence commune ». A compter du 1er janvier 2014, la résidence eenzelfde adres duidt ». Met ingang van 1 januari 2014 kan het
habituelle ne peut plus être attestée que par l'inscription dans les gewoonlijk verblijf enkel nog blijken uit de inschrijving in de
registres de la population de la commune du lieu de résidence. bevolkingsregisters van de gemeente waar de verblijfplaats is gevestigd.
B.6. La loi précitée du 8 décembre 2013 avait pour objectif « de B.6. De voormelde wet van 8 december 2013 had als doel « de regels
simplifier considérablement les règles relatives à l'examen des voor het bestaansmiddelenonderzoek dat in het kader van een procedure
ressources qui doit être mené dans le cadre d'une procédure d'octroi voor de toekenning van een inkomensgarantie voor ouderen (IGO) moet
de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) » (Doc. parl., worden gevoerd verregaand te vereenvoudigen » (Parl. St., Kamer,
Chambre, 2012-2013, DOC 53-2953/001, p. 4). L'instauration d'une présomption légale, qui est irréfragable dans l'interprétation du juge a quo, relève du large pouvoir d'appréciation dont le législateur dispose dans les matières socio-économiques. Le principe d'égalité et de non-discrimination ne le contraint pas à prévoir le même régime de preuve pour tous les régimes de sécurité sociale ou régimes résiduels. En outre, l'instauration de la présomption ne saurait être réputée avoir considérablement réduit le niveau de protection qui était offert avant le 1er janvier 2014. B.7. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. Par ces motifs, la Cour 2012-2013, DOC 53-2953/001, p. 4). De invoering van een wettelijk vermoeden, dat in de interpretatie van de verwijzende rechter onweerlegbaar is, valt onder de ruime beoordelingsbevoegdheid waarover de wetgever in sociaaleconomische aangelegenheden beschikt. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verplicht hem niet om voor alle socialezekerheidsregelingen of residuaire stelsels in dezelfde bewijsregeling te voorzien. Bovendien kan de invoering van het vermoeden niet worden geacht het beschermingsniveau dat vóór 1 januari 2014 werd geboden, in aanzienlijke mate te hebben verminderd. B.7. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 6, § 1er, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie Artikel 6, § 1, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een
de revenus aux personnes âgées, tel qu'il a été remplacé par l'article inkomensgarantie voor ouderen, zoals vervangen bij artikel 4 van de
4 de la loi du 8 décembre 2013 modifiant la loi du 22 mars 2001 wet van 8 december 2013 tot wijziging van de wet van 22 maart 2001 tot
instituant la garantie de revenus aux personnes âgées, ne viole pas instelling van een inkomensgarantie voor ouderen, schendt de artikelen
les articles 10, 11 et 23 de la Constitution. 10, 11 en 23 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 23 mai 2019. op 23 mei 2019.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^