← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 179/2019 du 14 novembre 2019 Numéro du rôle : 6952 En cause
: le recours en annulation des articles 77 et 79 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 «
modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement d La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 179/2019 du 14 novembre 2019 Numéro du rôle : 6952 En cause : le recours en annulation des articles 77 et 79 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement d La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) | Uittreksel uit arrest nr. 179/2019 van 14 november 2019 Rolnummer 6952 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen inza Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 179/2019 du 14 novembre 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 179/2019 van 14 november 2019 |
Numéro du rôle : 6952 | Rolnummer 6952 |
En cause : le recours en annulation des articles 77 et 79 du décret de | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van |
la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses | het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 « houdende |
dispositions en matière d'aménagement du territoire, d'écologie, | |
d'environnement et d'aménagement du territoire », introduit par la SA | wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu |
« Pelckmans Turnhout ». | en omgeving », ingesteld door de nv « Pelckmans Turnhout ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. |
J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée du greffier | Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman, bijgestaan |
P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 juni 2018 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 juni | |
juin 2018 et parvenue au greffe le 18 juin 2018, la SA « Pelckmans | 2018, heeft de nv « Pelckmans Turnhout », bijgestaan en |
Turnhout », assistée et représentée par Me F. Sebreghts, Me C. Smeyers | vertegenwoordigd door Mr. F. Sebreghts, Mr. C. Smeyers en Mr. J.-C. |
et Me J.-C. Beyers, avocats au barreau d'Anvers, a introduit un | Beyers, advocaten bij de balie te Antwerpen, beroep tot vernietiging |
recours en annulation des articles 77 et 79 du décret de la Région | ingesteld van de artikelen 77 en 79 van het decreet van het Vlaamse |
flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en | Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen |
matière d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et | |
d'aménagement du territoire [lire : en matière d'aménagement du | |
territoire, d'écologie et d'environnement] » (publié au Moniteur belge | inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving » (bekendgemaakt in |
du 20 décembre 2017, deuxième édition). | het Belgisch Staatsblad van 20 december 2017, tweede editie). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
B.1.1. Les parties intervenantes contestent l'intérêt de la partie | B.1.1. De tussenkomende partijen betwisten het belang van de |
requérante, qui serait exclusivement de nature commerciale. En tant | verzoekende partij, dat uitsluitend van commerciële aard zou zijn. |
qu'exploitant d'une jardinerie conforme à la destination de la zone, | Daarnaast zou de verzoekende partij als uitbater van een tuincentrum |
la partie requérante n'aurait pas intérêt à attaquer des dispositions | dat niet zonevreemd is, geen belang hebben bij het aanvechten van |
qui règlent les possibilités prévues pour les jardineries non | bepalingen die de mogelijkheden voor zonevreemde tuincentra regelen. |
conformes à la destination de la zone. Enfin, tant le Gouvernement | Tot slot betwisten zowel de Vlaamse Regering als de tussenkomende |
flamand que les parties intervenantes contestent l'intérêt de la | partijen het belang van de verzoekende partij bij de middelen. |
partie requérante aux moyens. B.1.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. B.1.3. Il ressort de la requête que la partie requérante exploite une jardinerie et qu'un conflit juridique l'oppose déjà depuis plusieurs années à l'une des parties intervenantes, qui exploite également une jardinerie, située en zone agricole. La possibilité que cette partie intervenante obtienne ou non une attestation planologique peut, comme l'indique elle-même cette partie intervenante, jouer un rôle dans ce conflit. Par conséquent, la partie requérante justifie d'un intérêt à son recours. B.1.4. Pour autant que le Gouvernement flamand et les parties intervenantes contestent l'intérêt de la partie requérante à certains moyens, il suffit de rappeler que lorsque la partie requérante a un intérêt à l'annulation des dispositions attaquées, elle ne doit pas, en outre, justifier d'un intérêt à chacun des moyens. B.1.5. Les exceptions sont rejetées. Quant aux dispositions attaquées B.2.1. Le recours est dirigé en substance contre l'assouplissement, pour les jardineries situées en zone agricole, de l'accès à l'instrument que constitue l'attestation planologique. Une attestation planologique mentionne si une entreprise existante qui n'est pas conforme à la destination de la zone peut ou non être maintenue à | B.1.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. B.1.3. Uit het verzoekschrift blijkt dat de verzoekende partij een tuincentrum uitbaat en dat zij reeds gedurende enkele jaren is betrokken in een juridisch conflict met een van de tussenkomende partijen, die eveneens een tuincentrum uitbaat, gelegen in agrarisch gebied. De mogelijkheid voor die tussenkomende partij om al dan niet een planologisch attest te verkrijgen, speelt, zoals die tussenkomende partij zelf aanhaalt, mogelijk een rol in dit conflict. Bijgevolg doet de verzoekende partij blijken van een belang bij haar beroep. B.1.4. In zoverre de Vlaamse Regering en de tussenkomende partijen het belang van de verzoekende partij bij sommige middelen betwisten, volstaat het eraan te herinneren dat, wanneer de verzoekende partij een belang heeft bij de vernietiging van de bestreden bepalingen, zij daarbovenop niet moet doen blijken van een belang bij elk van de middelen. B.1.5. De excepties worden verworpen. Ten aanzien van de bestreden bepalingen B.2.1. Het beroep is in wezen gericht tegen de versoepeling, voor tuincentra gelegen in agrarisch gebied, van de toegang tot het instrument van het planologisch attest. Een planologisch attest vermeldt of een bestaand zonevreemd bedrijf al dan niet behouden kan |
l'endroit où elle est établie. En cas de maintien, l'attestation | blijven op de plaats waar het is gevestigd. Bij behoud vermeldt het |
planologique indique les possibilités de développement géographique | planologisch attest welke ruimtelijke ontwikkelingsmogelijkheden er op |
qui existent à court et à long terme. Le propriétaire d'une entreprise | korte en op lange termijn zijn. Een eigenaar van een zonevreemd |
non conforme à la destination de la zone dispose ainsi d'une | bedrijf krijgt hierdoor een mogelijkheid om de overheid te verplichten |
possibilité d'obliger l'autorité à se prononcer sur d'éventuelles | zich uit te spreken over eventuele wijzigingen van een ruimtelijk |
modifications à apporter à un plan d'exécution spatial ou à un plan | uitvoeringsplan of een plan van aanleg. Krachtens artikel 4.4.24 van |
d'aménagement. En vertu de l'article 4.4.24 du Code flamand de | de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : de VCRO) moet het |
l'aménagement du territoire, l'entreprise concernée doit être | |
principalement autorisée ou être présumée autorisée tant en ce qui | betrokken bedrijf hoofdzakelijk vergund of vergund geacht zijn voor |
concerne les constructions qu'en ce qui concerne la fonction. | wat zowel de constructies als de functie betreft. |
L'article 77 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « | Artikel 77 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 |
modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement du | |
territoire, d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire | |
[lire : en matière d'aménagement du territoire, d'écologie et | « houdende wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke |
d'environnement] » (ci-après : le décret du 8 décembre 2017) prévoit | ordening, milieu en omgeving » (hierna : het decreet van 8 december |
que l'instrument de l'attestation planologique peut également, sous | 2017) bepaalt dat het instrument van het planologisch attest onder |
certaines conditions, être demandé par une jardinerie située en zone | bepaalde voorwaarden ook kan worden aangevraagd door een tuincentrum |
agricole. Dans ce cas, il ne faut pas que la fonction soit | gelegen in agrarisch gebied. In dat geval is niet vereist dat de |
principalement autorisée ou présumée autorisée. L'article 4.4.24 du | functie hoofdzakelijk vergund of vergund geacht is. Het aldus |
Code flamand de l'aménagement du territoire ainsi modifié dispose : | gewijzigde artikel 4.4.24 van de VCRO luidt : |
« Une attestation planologique mentionne si une entreprise existante | « Een planologisch attest vermeldt of een bestaand, hoofdzakelijk |
principalement autorisée et non délabrée peut ou non être maintenue à | vergund en niet-verkrot bedrijf al dan niet behouden kan worden op de |
l'endroit où elle est située. En cas de maintien, l'attestation | plaats waar het gevestigd is. Bij behoud vermeldt het planologisch |
planologique mentionne quelles possibilités de développement spatial | attest welke ruimtelijke ontwikkelingsmogelijkheden er op korte en op |
sont possibles à court et à long terme. Des conditions peuvent | lange termijn mogelijk zijn. Zowel aan het behoud als aan de |
toutefois être liées aussi bien au maintien, qu'aux possibilités de | ruimtelijke ontwikkelingsmogelijkheden kunnen voorwaarden worden |
développement spatial. | verbonden. |
Cet article peut aussi être appliqué à une jardinerie dont la fonction | Dit artikel kan ook toegepast worden op een tuincentrum waarvan de |
n'a pas été autorisée ni présumée autorisée, s'il a été satisfait à | functie niet vergund of vergund geacht is, als voldaan is aan al de |
toutes les conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° la jardinerie est située dans une zone agraire au sens large; | 1° het tuincentrum ligt in agrarisch gebied in de ruime zin; |
2° les constructions nécessaires à une exploitation normale ont été | 2° de constructies die noodzakelijk zijn voor een normale |
autorisées ou présumées autorisées; | bedrijfsvoering zijn vergund of vergund geacht; |
3° la modification de la fonction principale d'agriculture et | 3° de wijziging van de hoofdfunctie land- en tuinbouw in detailhandel |
d'horticulture en commerce de détail a eu lieu au plus tard le 1er mai | heeft uiterlijk op 1 mei 2000 plaatsgevonden; |
2000; 4° au moins cinquante pour cent du terrain est constitué par des | 4° minstens vijftig procent van het terrein bestaat uit serres of |
serres ou des terrains qui sont activement [utilisés] pour la culture | gronden die actief gebruikt worden voor het kweken of conditioneren |
ou le conditionnement de fleurs, de plantes ou d'arbres, et les serres | van bloemen, planten of bomen en de serres of gronden sluiten aan bij |
ou terrains jouxtent le terrain sur lequel la jardinerie a été | de grond waarop het tuincentrum gevestigd is. Onder conditioneren |
implantée. Par conditionnement, il convient d'entendre : la | wordt verstaan : het in de ruime zin klaarmaken van bloemen, planten |
préparation au sens large de fleurs, de plantes et d'arbres en vue de | en bomen voor de verkoop ervan; |
leur vente ultérieure; 5° au moins cinquante pour cent de la surface commerciale nette est | 5° minstens vijftig procent van de nettohandelsoppervlakte bestaat uit |
consacré à la vente de plantes, de fleurs ou d'arbres, et au maximum | de verkoop van planten, bloemen of bomen, en maximaal vijftig procent |
cinquante pour cent de la surface commerciale nette à la vente de | van de nettohandelsoppervlakte bestaat uit de verkoop van aanverwante |
produits apparentés. | producten. |
L'attestation planologique mentionne si, compte tenu de la décision | Het planologisch attest vermeldt, rekening gehouden met de uitspraak |
concernant le maintien et les possibilités de développement, une | over het behoud en de ontwikkelingsmogelijkheden, of een procedure tot |
procédure d'établissement ou de modification d'un plan d'exécution | opmaak of tot wijziging van een ruimtelijk uitvoeringsplan of een plan |
spatial sera démarrée. | van aanleg zal worden opgestart. |
Les besoins spatiaux des différentes activités sociales sont | In het planologisch attest worden de ruimtelijke behoeften van de |
simultanément envisagés et comparés dans l'attestation planologique. | verschillende maatschappelijke activiteiten gelijktijdig tegen elkaar |
L'attestation planologique tient également compte de la portée | afgewogen. Daarenboven houdt het planologisch attest rekening met de |
spatiale, de l'impact environnemental et des conséquences culturelles, | ruimtelijke draagkracht, de gevolgen voor het leefmilieu, en de |
économiques, esthétiques et sociales. | culturele, economische, esthetische en sociale gevolgen. |
L'attestation planologique peut être demandée par et pour une | Het planologisch attest kan worden aangevraagd door en voor een |
entreprise qui répond à l'une des conditions suivantes : | bedrijf dat voldoet aan een van de volgende voorwaarden : |
1° l'entreprise est soumise à l'obligation d'obtention d'une | 1° het bedrijf is onderworpen aan de vergunnings- of meldingsplicht, |
autorisation ou à l'obligation de déclaration pour l'exploitation d'un | voor de exploitatie van een ingedeelde inrichting of activiteit, |
établissement ou d'une activité classé(e), visée dans le décret du 25 | vermeld in het decreet van 25 april 2014 betreffende de |
avril 2014 relatif au permis d'environnement; | omgevingsvergunning; |
2° l'entreprise est une entreprise agricole ou horticole à part entière. | 2° het bedrijf betreft een volwaardig land- of tuinbouwbedrijf; |
3° l'entreprise est une jardinerie ». | 3° het bedrijf is een tuincentrum ». |
B.2.2. En vertu de l'article 4.4.29 du Code flamand de l'aménagement | B.2.2. Krachtens artikel 4.4.29 van de VCRO bepaalt de Vlaamse |
du territoire, le Gouvernement flamand établit les modalités | |
d'application de l'attestation planologique. L'article 79 du décret du | Regering de nadere regelen voor de toepassing van het planologisch |
8 décembre 2017, la seconde disposition attaquée, ajoute que le | attest. Bij artikel 79 van het decreet van 8 december 2017, de tweede |
Gouvernement flamand peut affiner et étendre les notions et conditions | bestreden bepaling, wordt hieraan toegevoegd dat de Vlaamse Regering |
relatives à la délivrance d'une attestation planologique à une | de begrippen en voorwaarden met betrekking tot de afgifte van een |
jardinerie. L'article 4.4.29 ainsi modifié du Code flamand de | planologisch attest aan een tuincentrum kan verfijnen en uitbreiden. |
l'aménagement du territoire dispose : | Het aldus gewijzigde artikel 4.4.29 van de VCRO luidt : |
« Le Gouvernement flamand établit les modalités pour l'application de | « De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen voor de toepassing van |
cette division, et plus particulièrement pour : | deze afdeling, in het bijzonder : |
1° [...] | 1° [...]; |
2° la réglementation des délais tout au long de la procédure; | 2° de regeling van de termijnen doorheen de procedure; |
3° la réglementation de la procédure de recours administratif visée à | 3° de procedureregeling voor het administratief beroep, vermeld in |
l'article 4.4.25, § 6. | artikel 4.4.25, § 6. |
Le Gouvernement flamand peut affiner les concepts visés à l'article | De Vlaamse Regering kan de begrippen, vermeld in artikel 4.4.24, |
4.4.24, deuxième alinéa, et peut fixer d'autres conditions à la | tweede lid, verfijnen en kan verdere voorwaarden verbinden aan de |
délivrance d'une attestation planologique à une jardinerie ». | afgifte van een planologisch attest aan een tuincentrum ». |
B.2.3. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur | B.2.3. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de decreetgever |
décrétal entendait résoudre le problème des jardineries situées en | |
zone agricole dont la fonction relative à des activités dépendantes de | de bedoeling had een antwoord te bieden aan de problematiek van |
l'exploitation du sol et conformes à la destination de la zone a | tuincentra gelegen in agrarisch gebied, waarvan de functie geëvolueerd |
évolué vers des activités commerciales principalement non conformes à | is van zone-eigen grondgebonden activiteiten naar een hoofdzakelijk |
la destination de la zone. Cette modification de fonction était et est | zonevreemde handelsfunctie. Die functiewijziging was en is in vele |
dans de nombreux cas non autorisée et non autorisable : | gevallen onvergund en onvergunbaar : |
« Il s'ensuit qu'une telle entreprise ne peut se prévaloir des droits | « Dit heeft tot gevolg dat een dergelijk bedrijf geen toepassing kan |
fondamentaux pour les constructions non conformes à la destination de | maken van de basisrechten voor zonevreemde constructies, noch de |
la zone et n'a pas la possibilité de demander une attestation | mogelijkheid heeft om een planologisch attest of |
planologique ou un permis de régularisation. | regularisatievergunning aan te vragen. |
Etant donné que la situation est le fruit de l'histoire, que plusieurs | Aangezien de situatie historisch gegroeid is, een aantal tuincentra |
jardineries ne sont pas ' relocalisables ' en raison de leur | niet herlocaliseerbaar zijn door hun specifiek ruimtegebruik én zij |
utilisation spécifique de l'espace et qu'elles peuvent néanmoins être | mogelijks toch ruimtelijk inpasbaar zijn op de huidige locatie, wordt |
compatibles avec l'aménagement du territoire à l'endroit où elles se | het wenselijk geacht om hen minstens toegang te verlenen tot het |
trouvent, il est jugé opportun de leur donner accès au moins à | instrument van het planologisch attest. Dit is mogelijk door niet |
l'instrument de l'attestation planologique. Il est possible de le | langer te vereisen dat het bedrijf ook wat betreft de functie vergund |
faire en n'exigeant plus que l'entreprise dispose aussi d'une | |
autorisation quant à son activité » (Doc. parl., Parlement flamand, | moet zijn » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. |
2016-2017, n° 1149/1, p. 107). | 107). |
Quant au fond | Ten gronde |
En ce qui concerne la première branche du premier moyen | Wat betreft het eerste onderdeel van het eerste middel |
B.3.1. Le premier moyen, en sa première branche, est pris de la | B.3.1. Het eerste onderdeel van het eerste middel is afgeleid uit de |
violation, par l'article 77 du décret du 8 décembre 2017, des articles | schending, door artikel 77 van het decreet van 8 december 2017, van de |
10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le principe de la sécurité juridique, en ce que la disposition attaquée prévoit que le système de l'attestation planologique peut être appliqué aux jardineries situées en zone agricole, dont la fonction n'est pas autorisée, alors que tel n'est pas le cas pour d'autres entreprises non conformes à la destination de la zone situées en zone agricole. B.3.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat de bestreden bepaling erin voorziet dat het systeem van het planologisch attest kan worden toegepast op tuincentra in agrarisch gebied waarvan de functie niet vergund is, terwijl dit niet het geval is voor andere zonevreemde bedrijven in agrarisch gebied. B.3.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld |
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la | rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel |
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de | en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van |
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas | gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat |
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. | er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de |
B.3.3. Comme il est dit en B.2.3, l'exception prévue pour les | aangewende middelen en het beoogde doel. |
jardineries non conformes à la destination de la zone qui sont situées | B.3.3. Zoals is vermeld in B.2.3, is de uitzondering voor zonevreemde |
en zone agricole, par rapport à d'autres entreprises non conformes à | tuincentra in agrarisch gebied, in vergelijking met andere zonevreemde |
la destination de la zone, est basée sur trois considérations : le | bedrijven, gebaseerd op drie overwegingen : het historisch gegroeid |
caractère historique des activités non conformes à la destination de | karakter van de zonevreemde activiteiten, de moeilijkheden om de |
la zone, les difficultés pour relocaliser les jardineries concernées | betrokken tuincentra te herlokaliseren, en de inpasbaarheid van hun |
et la compatibilité de leurs activités avec le contexte agricole. | activiteiten in de agrarische context. |
B.3.4. En vertu de la disposition attaquée, la modification de la | B.3.4. Krachtens de bestreden bepaling is vereist dat de wijziging van |
fonction principale agricole et horticole en commerce de détail doit | de hoofdfunctie land- en tuinbouw in detailhandel uiterlijk op 1 mei |
avoir eu lieu au plus tard le 1er mai 2000. Le constat qu'une | 2000 heeft plaatsgevonden. De vaststelling dat een bedrijf reeds bijna |
entreprise exerce déjà depuis presque 20 ans des activités non | 20 jaar onvergunde en onvergunbare activiteiten uitoefent, is geen |
autorisées ou non autorisables n'est pas un critère pertinent pour donner à de telles entreprises un accès simplifié à l'instrument de l'attestation planologique. Le caractère historique des jardineries non conformes à la destination de la zone ne justifie dès lors pas la différence de traitement par rapport à d'autres entreprises non conformes à la destination de la zone. B.3.5. En ce qui concerne la compatibilité avec l'aménagement du territoire des jardineries concernées situées en zone agricole, le Gouvernement flamand fait valoir que les conditions prévues garantissent qu'un lien suffisant subsiste avec la zone agricole, dans le but d'éviter que le commerce de détail ne s'approprie davantage la | pertinent criterium om dergelijke bedrijven een vereenvoudigde toegang te verlenen tot het instrument van het planologisch attest. Het historisch gegroeid karakter van de zonevreemde tuincentra verantwoordt bijgevolg het verschil in behandeling met andere zonevreemde bedrijven niet. B.3.5. Wat betreft de ruimtelijke inpasbaarheid van de betrokken tuincentra in agrarisch gebied, argumenteert de Vlaamse Regering dat de vastgestelde voorwaarden waarborgen dat er nog een voldoende band blijft bestaan met het agrarisch gebied, met als doelstelling de verdere aansnijding van het agrarisch gebied door kleinhandel te |
zone agricole (ibid., p. 108). L'exigence qu'au moins 50 % du terrain | vermijden (ibid., p. 108). De vereiste dat minstens vijftig procent |
consiste en serres ou en terrains activement utilisés pour la culture | van het terrein moet bestaan uit serres of gronden die actief gebruikt |
ou le conditionnement de fleurs, de plantes ou d'arbres est précisée | worden voor het kweken of conditioneren van bloemen, planten of bomen, |
comme suit dans les travaux préparatoires : | wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt gepreciseerd : |
« Etant donné que de nombreux traitements sont possibles, il est opté | « Aangezien er vele behandelingen mogelijk zijn, wordt gekozen voor |
pour une définition large de la notion. Le fait qu'au moins 50 % du | een ruime begripsomschrijving. Het feit dat minstens vijftig procent |
terrain doit être utilisé activement pour la culture ou le | van het terrein actief gebruikt moet worden voor het kweken of |
conditionnement en est une illustration. A cet égard, il faut qu'il | conditioneren geeft dit aan. Daarbij moet duidelijk zijn dat |
soit clair que le conditionnement suppose plus que le fait d'acheter | conditioneren meer is dan louter bloemen, planten en bomen aankopen en |
des fleurs, des plantes et des arbres et de leur donner de l'eau pour | deze water geven om ze in dezelfde conditie te houden voor de verkoop. |
les entretenir en vue de leur vente. Le conditionnement entraîne des | Conditioneren betekent dat er handelingen en bewerkingen worden |
manipulations et des soins comme le fait de donner des nutriments et | gedaan, zoals het geven van voedings- en meststoffen, ompotten en |
des engrais, le repiquage, etc. afin de préparer les fleurs, plantes | dergelijke meer om de bloemen, planten en bomen klaar te maken voor de |
et arbres pour la vente » (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/3, p. 30). | verkoop » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/3, p. 30). |
Cette condition est toutefois définie de manière à ce point large | Die voorwaarde is echter zo ruim omschreven dat zij nauwelijks kan |
qu'il est difficile de la distinguer du simple fait de maintenir les | worden onderscheiden van het louter in leven houden van de planten |
plantes en vie pour les vendre. C'est ce qui ressort également des | |
travaux préparatoires, dans lesquels, à l'origine, l'utilisation du | voor verkoop. Dit blijkt eveneens uit de parlementaire voorbereiding, |
terme « conditionnement » a été exclue, précisément parce qu'il | waarin oorspronkelijk het gebruik van de term « conditioneren » werd |
n'existe pas de lien suffisant avec la culture et l'entretien, et donc | uitgesloten, net omdat er onvoldoende verband bestaat met de kweek of |
avec des activités agricoles (Doc. parl., Parlement flamand, | doorkweek, en dus met agrarische activiteiten (Parl. St., Vlaams |
2016-2017, n° 1149/1, p. 108). | Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. 108). |
B.3.6. En ce qui concerne la difficulté de relocaliser les jardineries | B.3.6. Wat betreft de moeilijkheid om de zonevreemde tuincentra te |
non conformes à la destination de la zone, il n'est pas démontré que | herlokaliseren, is niet aangetoond waarom dit niet zou gelden voor |
ce problème ne s'applique pas à d'autres entreprises non conformes à | andere zonevreemde bedrijven. De vaststelling dat er in vele gevallen |
la destination de la zone. Le constat selon lequel, dans de nombreux | |
cas, il n'existe pas suffisamment d'autres solutions à la | |
relocalisation d'entreprises non conformes à la destination de la zone | onvoldoende alternatieven voorhanden zijn voor de herlokalisatie van |
était précisément l'un des motifs ayant présidé à l'instauration de | zonevreemde bedrijven, was precies een van de motieven voor de |
l'attestation planologique (Doc. parl., Parlement flamand, 2001-2002, | invoering van het planologisch attest (Parl. St., Vlaams Parlement, |
n° 1203/4, p. 3). Par ailleurs, dans les travaux préparatoires, le | 2001-2002, nr. 1203/4, p. 3). Bovendien wordt het moeilijk te |
caractère difficilement relocalisable de l'entreprise est lié au | herlokaliseren karakter in de parlementaire voorbereiding gesitueerd |
besoin d'espace qui provient de la culture ou de l'entretien des | in het kader van de ruimtelijke behoefte die ontstaat door de kweek of |
plantes, alors qu'il ne s'agit plus d'une condition nécessaire pour | doorkweek van de planten, terwijl dit niet langer een noodzakelijke |
demander une attestation planologique sans que la fonction soit | voorwaarde uitmaakt voor het aanvragen van een planologisch attest |
principalement autorisée (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° | zonder dat de functie hoofdzakelijk vergund is (Parl. St., Vlaams |
1149/1, p. 108). | Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. 108). |
Enfin, les arguments fondés sur l'évaluation concrète de la demande | Tot slot gelden de argumenten gebaseerd op de concrete evaluatie van |
par l'autorité, ainsi que sur le fait que cette autorité n'est pas | de aanvraag door de overheid, alsook op het feit dat op die overheid |
tenue d'octroyer une attestation planologique favorable s'appliquent | geen verplichting rust om een positief planologisch attest toe te |
également à d'autres entreprises non conformes à la destination de la | kennen, voor andere zonevreemde bedrijven. |
zone. B.3.7. Le premier moyen, en sa première branche, est fondé. | B.3.7. Het eerste middel, in zijn eerste onderdeel, is gegrond. |
B.4. Etant donné que l'article 79 du décret du 8 décembre 2017 dispose | B.4. Aangezien artikel 79 van het decreet van 8 december 2017 bepaalt |
que le Gouvernement flamand peut affiner et étendre les notions et | dat de Vlaamse Regering de begrippen en voorwaarden met betrekking tot |
conditions relatives à l'article 77 de ce décret, il convient | artikel 77 van dat decreet kan verfijnen en uitbreiden, dient die |
d'annuler également cette disposition. | bepaling eveneens te worden vernietigd. |
B.5. Les autres griefs ne pouvant aboutir à une plus ample annulation, | B.5. Daar de overige grieven niet tot een ruimere vernietiging kunnen |
il n'y a pas lieu de les examiner. | leiden, dienen ze niet te worden onderzocht. |
B.6. Il n'y a pas lieu d'accéder à la demande du Gouvernement flamand | B.6. Er is geen aanleiding om in te gaan op het verzoek van de Vlaamse |
de maintenir les effets des dispositions à annuler. | Regering om de gevolgen van de te vernietigen bepalingen te handhaven. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule les articles 77 et 79 du décret de la Région flamande du 8 | vernietigt de artikelen 77 en 79 van het decreet van het Vlaamse |
décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière | Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen |
d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire ». | inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving ». |
Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue | Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 novembre 2019. | het Grondwettelijk Hof, op 14 november 2019. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |