Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 43/2019 du 14 mars 2019 Numéro du rôle : 6803 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posées par le Tribunal de première instance néerlandophone La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 43/2019 du 14 mars 2019 Numéro du rôle : 6803 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posées par le Tribunal de première instance néerlandophone La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) Uittreksel uit arrest nr. 43/2019 van 14 maart 2019 Rolnummer 6803 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door de Nederlandstalige Rechtbank van ee Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 43/2019 du 14 mars 2019 Uittreksel uit arrest nr. 43/2019 van 14 maart 2019
Numéro du rôle : 6803 Rolnummer 6803
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 53quinquies van
53quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posées par le het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door
Tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles. de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L.
J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T.
Moerman et M. Pâques, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée Giet, J. Moerman en M. Pâques, bijgestaan door de griffier P.-Y.
par le président A. Alen, Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par jugement du 16 octobre 2017 en cause de l'« Orde van Vlaamse Bij vonnis van 16 oktober 2017 in zake de Orde van Vlaamse balies en
balies » et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van
au greffe de la Cour le 27 décembre 2017, le Tribunal de première het Hof is ingekomen op 27 december 2017, heeft de Nederlandstalige
instance néerlandophone de Bruxelles a posé les questions Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen
préjudicielles suivantes : gesteld :
« 1. L'article 53quinquies du Code de la TVA viole-t-il l'article 22 « 1. Schendt artikel 53quinquies W.BTW het artikel 22 van de
de la Constitution coordonnée, pris isolément ou combiné avec les gecoördineerde Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met de
articles 6 et 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en artikelen 6 en 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens,
ce que les avocats doivent, dans le cadre de l'introduction d'un doordat de advocaten in het kader van de indiening van een BTW-listing
listing TVA, communiquer des données qui relèvent du secret professionnel ? gegevens dienen mede te delen die onder het beroepsgeheim vallen ?
2. L'article 53quinquies du Code de la TVA viole-t-il les articles 10 2. Schendt artikel 53quinquies W.BTW de artikelen 10 en 11 van de
et 11 de la Constitution coordonnée, pris isolément ou combinés avec gecoördineerde Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met de
les articles 6 et 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, artikelen 6 en 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens,
en ce que les avocats sont traités de la même manière que les doordat de advocaten op een identieke wijze worden behandeld als de
redevables de la TVA qui ne sont pas des avocats, alors que les BTW-belastingplichtigen die geen advocaat zijn, terwijl advocaten
avocats sont liés par le secret professionnel protégé par les articles gebonden zijn door het beroepsgeheim dat beschermd wordt door de
6 et 8 de la Convention européenne des droits de l'homme ? ». artikelen 6 en 8 E.V.R.M. ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause et à son contexte Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan
B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 53quinquies B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 53quinquies
du Code de la TVA, qui dispose : van het BTW-Wetboek, dat bepaalt :
« Les assujettis identifiés à la T.V.A. conformément à l'article 50, § « De belastingplichtigen die overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste
1er, alinéa 1er, 1°, à l'exclusion des unités T.V.A. au sens de lid, 1°, met uitsluiting van de BTW-eenheden in de zin van artikel 4,
l'article 4, § 2, à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, les membres § 2, artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, voor BTW-doeleinden zijn
d'une unité T.V.A. visés à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 6°, les geïdentificeerd, de leden van een BTW-eenheid bedoeld in artikel 50, §
assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, sont représentés pour 1, eerste lid, 6°, de niet in België gevestigde belastingplichtigen
les opérations qu'ils effectuent dans le pays par une personne die voor de handelingen die zij hier te lande verrichten zijn
vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon, overeenkomstig
préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, alinéa 2, et artikel 55, § 3, tweede lid, en de andere niet in België gevestigde
les autres assujettis non établis en Belgique que vise l'article 50, § belastingplichtigen bedoeld in artikel 50, § 3, zijn gehouden
3, sont tenus de faire connaître chaque année, à l'administration en jaarlijks voor elk lid van een BTW-eenheid en voor iedere
charge de la taxe sur la valeur ajoutée, pour chaque membre d'une belastingplichtige die voor BTW-doeleinden moet geïdentificeerd zijn,
unité T.V.A. et pour chaque assujetti, autre que celui qui effectue behalve voor degenen die uitsluitend handelingen verrichten die
exclusivement des opérations exemptées de la taxe en vertu de krachtens artikel 44 van de belasting zijn vrijgesteld, en waaraan zij
l'article 44, qui doit être identifié à la T.V.A. et auquel ils ont goederen hebben geleverd of diensten hebben verstrekt in de loop van
livré des biens ou fourni des services au cours de l'année précédente, het vorige jaar, de administratie belast met de belasting over de
toegevoegde waarde in kennis te stellen van het totale bedrag van die
le montant total de ces opérations ainsi que le montant total des handelingen alsmede van het totale bedrag van de in rekening gebrachte
taxes portées en compte. belasting.
Les membres d'une unité T.V.A., au sens de l'article 4, § 2, qui est De leden van een BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, die
identifiée à la T.V.A. conformément à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 1°, voor BTW-doeleinden is
1°, sont, en outre, tenus de faire connaître chaque année à geïdentificeerd, zijn bovendien gehouden jaarlijks de administratie
l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée, le belast met de belasting over de toegevoegde waarde in kennis te
montant total des opérations qu'ils ont réalisées au cours de l'année stellen van het totale bedrag van de in de loop van het vorige jaar
précédente pour chacun des autres membres de cette unité T.V.A. voor elk van de andere leden van die BTW-eenheid verrichte handelingen.
L'assujetti qui bénéficie du régime visé à l'article 56bis et qui De belastingplichtige op wie de in artikel 56bis bedoelde regeling van
toepassing is en die geen enkele van de in het eerste lid bedoelde
n'effectue aucune des opérations visées à l'alinéa 1er, n'est pas tenu handelingen verricht, is niet gehouden de voornoemde administratie
d'en informer l'administration précitée ». hiervan in kennis te stellen ».
B.1.2. L'article 60 de la loi du 30 juillet 2013 portant des B.1.2. Artikel 60 van de wet van 30 juli 2013 houdende diverse
dispositions diverses a abrogé le 1° dans l'article 44, § 1er, du Code bepalingen heeft artikel 44, § 1, 1°, van het BTW-Wetboek vanaf 1
de la TVA, à partir du 1er janvier 2014, de sorte que les prestations januari 2014 opgeheven, waardoor de diensten verricht door advocaten
de services exécutées, dans l'exercice de leur activité habituelle, in de uitoefening van hun geregelde werkzaamheid niet meer vrijgesteld zijn van btw.
par les avocats, ne sont plus exemptées de la TVA. De regeling voor de voldoening van de btw is sedertdien van toepassing
Le régime tendant à assurer le paiement de la TVA est depuis lors op advocaten. Krachtens de in het geding zijnde bepaling worden
applicable aux avocats. En vertu de la disposition en cause, les advocaten verplicht jaarlijks een lijst, met bepaalde informatie over
avocats sont tenus de transmettre chaque année à l'administration de btw-plichtige cliënten aan wie zij diensten hebben verstrekt, door
fiscale une liste contenant diverses informations sur les clients te geven aan de fiscale administratie.
assujettis à la TVA auxquels ils ont fourni des services. B.1.3. Conformément à l'article 53quinquies du Code de la TVA, les assujettis sont tenus de faire connaître chaque année à l'Administration de la TVA, pour chaque membre d'une unité TVA et pour chaque assujetti qui doit être identifié à la TVA, et auquel ils ont livré des biens ou fourni des services au cours de l'année précédente, le montant total de ces opérations ainsi que le montant total des taxes portées en compte. Tous les assujettis et les membres d'une unité TVA sont tenus d'établir la liste annuelle de leurs clients assujettis, à l'exclusion des assujettis qui effectuent exclusivement des opérations exonérées B.1.3. Krachtens artikel 53quinquies van het BTW-Wetboek moeten de belastingplichtigen jaarlijks voor elk lid van een btw-eenheid en voor iedere belastingplichtige die voor btw-doeleinden moet worden geïdentificeerd, en waaraan zij goederen hebben geleverd of diensten hebben verstrekt in de loop van het vorige jaar, de btw-administratie in kennis stellen van het totale bedrag van die handelingen alsmede van het totale bedrag van de in rekening gebrachte belasting. Alle belastingplichtigen en leden van een btw-eenheid dienen de jaarlijkse opgave van hun belastingplichtige afnemers op te maken, met uitzondering van de belastingplichtigen die uitsluitend handelingen
de la taxe en vertu de l'article 44 du Code de la TVA n'ouvrant aucun verrichten die krachtens artikel 44 van het BTW-Wetboek van de btw
droit à déduction. zijn vrijgesteld zonder enig recht op aftrek te doen ontstaan.
La liste annuelle doit reprendre tous les clients identifiés à la TVA De jaarlijkse opgave moet alle afnemers in België vermelden, die
en Belgique en vertu de l'article 50 du Code de la TVA, autres que krachtens artikel 50 van het BTW-Wetboek voor btw-doeleinden
ceux qui effectuent exclusivement des opérations exonérées de la taxe en vertu de l'article 44 du Code de la TVA. geïdentificeerd zijn, behalve diegenen die, ingevolge artikel 44 van
La liste des clients assujettis reprend, en principe, toutes les het BTW-Wetboek, uitsluitend van de belasting vrijgestelde handelingen verrichten.
livraisons de biens et prestations de services fournies au cours de In de opgave van de belastingplichtige afnemers worden in principe
l'année écoulée à des assujettis ou à des membres d'une unité TVA pour alle leveringen van goederen en diensten voor een bedrag van meer dan
un montant supérieur à 250 euros (hors TVA), et pour lesquelles le déclarant a dû émettre à son client une facture ou le document visé à l'article 53, § 3, du Code de la TVA. La liste annuelle doit reprendre le numéro d'identification à la TVA ou, pour les membres d'une unité TVA, le sous-numéro d'identification à la TVA qui leur a été attribué. Il y a également lieu d'indiquer le montant total, TVA non comprise, des biens livrés et des services fournis à ce client, ainsi que le montant total de la taxe portée en compte à ce client. 250 euro (exclusief btw) opgenomen, die tijdens het voorbije jaar, aan belastingplichtigen of aan leden van een btw-eenheid werden verstrekt en waarvoor de aangever aan zijn afnemer een factuur of het stuk bedoeld in artikel 53, § 3, van het BTW-Wetboek heeft moeten uitreiken. De jaarlijkse opgave moet het btw-identificatienummer of, voor de leden van een btw-eenheid, het sub-btw-identificatienummer dat hen werd toegekend, bevatten. Tevens dient het totaalbedrag, exclusief btw, van de aan de afnemer geleverde goederen en de verstrekte diensten te worden vermeld, alsook het totaalbedrag van de aan de afnemer in rekening gebrachte belasting.
B.2. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 53quinquies du Code B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel
de la TVA est compatible avec l'article 22 de la Constitution, lu ou 53quinquies van het BTW-Wetboek bestaanbaar is met artikel 22 van de
non en combinaison avec les articles 6 et 8 de la Convention Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 8 van
européenne des droits de l'homme, en ce qu'il oblige les avocats à het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het de
transmettre à l'administration fiscale certaines données qui seraient advocaten verplicht aan de fiscale administratie bepaalde gegevens
protégées par le secret professionnel (première question door te geven die door het beroepsgeheim zouden zijn beschermd (eerste
préjudicielle). prejudiciële vraag).
Daarnaast wenst de verwijzende rechter van het Hof te vernemen of
Le juge a quo demande en outre à la Cour si l'article 53quinquies du artikel 53quinquies van het BTW-Wetboek bestaanbaar is met de
Code de la TVA est compatible avec les articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 6 et 8 de la met de artikelen 6 en 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van
Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il traite de la de mens, doordat het de advocaten die gebonden zijn door het
même manière les avocats qui sont liés par le secret professionnel et beroepsgeheim en de btw-belastingplichtigen die geen advocaat zijn, op
les redevables de la TVA qui ne sont pas des avocats (seconde question dezelfde wijze behandelt (tweede prejudiciële vraag).
préjudicielle). Quant à la protection du secret professionnel Wat betreft de bescherming van het beroepsgeheim
B.3.1. L'article 22 de la Constitution dispose : B.3.1. Artikel 22 van de Grondwet bepaalt :
« Chacun a droit au respect de sa vie privée et familiale, sauf dans « Ieder heeft recht op eerbiediging van zijn privéleven en zijn
les cas et conditions fixés par la loi. gezinsleven, behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden door de wet bepaald.
La loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent la De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen de
protection de ce droit ». bescherming van dat recht ».
B.3.2. L'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme B.3.2. Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens
dispose : bepaalt :
« 1. Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, « 1. Eenieder heeft recht op eerbiediging van zijn privéleven, zijn
de son domicile et de sa correspondance. gezinsleven, zijn huis en zijn briefwisseling.
2. Il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans 2. Geen inmenging van enig openbaar gezag is toegestaan met betrekking
l'exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue tot de uitoefening van dit recht dan voor zover bij de wet is voorzien
par la loi et qu'elle constitue une mesure qui, dans une société en in een democratische samenleving nodig is in het belang van 's
démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté lands veiligheid, de openbare veiligheid, of het economisch welzijn
publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l'ordre et van het land, de bescherming van de openbare orde en het voorkomen van
à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden,
ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui ». of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen ».
Le Constituant a recherché la plus grande concordance possible entre De Grondwetgever heeft gestreefd naar een zo groot mogelijke
l'article 22 de la Constitution et l'article 8 de la Convention concordantie tussen artikel 22 van de Grondwet en artikel 8 van het
européenne des droits de l'homme (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° Europees Verdrag voor de rechten van de mens (Parl. St., Kamer,
997/5, p. 2). 1992-1993, nr. 997/5, p. 2).
La portée de cet article 8 est analogue à celle de la disposition De draagwijdte van dat artikel 8 is analoog aan die van de voormelde
constitutionnelle précitée, de sorte que les garanties que fournissent grondwetsbepaling, zodat de waarborgen die beide bepalingen bieden,
ces deux dispositions forment un tout indissociable. een onlosmakelijk geheel vormen.
B.3.3. L'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des B.3.3. Artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van
droits de l'homme dispose : de mens bepaalt :
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue « Bij het vaststellen van zijn burgerlijke rechten en verplichtingen
équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un of bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde
tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, strafvervolging heeft eenieder recht op een eerlijke en openbare
soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère behandeling van zijn zaak, binnen een redelijke termijn, door een
civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie welke bij de wet
dirigée contre elle. Le jugement doit être rendu publiquement, mais is ingesteld. Het vonnis moet in het openbaar worden gewezen maar de
l'accès de la salle d'audience peut être interdit à la presse et au toegang tot de rechtszaal kan aan de pers en het publiek worden
public pendant la totalité ou une partie du procès dans l'intérêt de ontzegd gedurende het gehele proces of een deel daarvan, in het belang
la moralité, de l'ordre public ou de la sécurité nationale dans une van de goede zeden, van de openbare orde of 's lands veiligheid in een
société démocratique, lorsque les intérêts des mineurs ou la democratische samenleving, wanneer de belangen van minderjarigen of de
protection de la vie privée des parties au procès l'exigent, ou dans bescherming van het privé leven van partijen bij het proces dit eisen
la mesure jugée strictement nécessaire par le tribunal, lorsque dans of, in die mate als door de rechter onder bepaalde omstandigheden
des circonstances spéciales la publicité serait de nature à porter strikt noodzakelijk wordt geoordeeld, wanneer openbaarmaking de
atteinte aux intérêts de la justice ». belangen van de rechtspraak zou schaden ».
L'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme protège Artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens
le droit à un procès équitable et offre également le fondement légal beschermt het recht op een eerlijk proces en biedt daarmee ook de
pour le secret professionnel des avocats en particulier. wettelijke grondslag voor het beroepsgeheim van advocaten in het
B.4.1. Le droit au respect de la vie privée, tel qu'il est garanti par bijzonder. B.4.1. Het recht op eerbiediging van het privéleven, zoals gewaarborgd
les dispositions constitutionnelles et conventionnelles précitées, a in de voormelde grondwets- en verdragsbepalingen, heeft als essentieel
pour but essentiel de protéger les personnes contre les ingérences doel de personen te beschermen tegen inmengingen in hun privéleven.
dans leur vie privée. Ce droit a une large portée et comprend, entre Dat recht heeft een ruime draagwijdte en omvat, onder meer, de
autres, la protection des données à caractère personnel et des bescherming van persoonsgegevens en van persoonlijke informatie. De
informations personnelles. La jurisprudence de la Cour européenne des rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens doet
droits de l'homme fait apparaître que relèvent, entre autres, de la ervan blijken dat, onder meer, de volgende gegevens en informatie
protection de ce droit les données et informations personnelles betreffende personen vallen onder de bescherming van dat recht : de
suivantes : les nom, adresse, activités professionnelles, relations naam, het adres, de professionele activiteiten, de persoonlijke
personnelles, empreintes digitales, images filmées, photographies, relaties, digitale vingerafdrukken, camerabeelden, foto's,
communications, données ADN, données judiciaires (condamnations ou communicatiegegevens, DNA-gegevens, gerechtelijke gegevens
inculpations), données financières et informations concernant des (veroordeling of verdenking), financiële gegevens en informatie over
biens (voy. notamment CEDH, 26 mars 1987, Leander c. Suède, § § 47-48; bezittingen (zie onder meer EHRM, 26 maart 1987, Leander t. Zweden, §
grande chambre, 4 décembre 2008, S. et Marper c. Royaume-Uni, § § § 47-48; grote kamer, 4 december 2008, S. en Marper t. Verenigd
66-68; 17 décembre 2009, B.B. c. France, § 57; 10 février 2011, Koninkrijk, § § 66-68; 17 december 2009, B.B. t. Frankrijk, § 57; 10
Dimitrov-Kazakov c. Bulgarie, § § 29-31; 18 octobre 2011, Khelili c. februari 2011, Dimitrov-Kazakov t. Bulgarije, § § 29-31; 18 oktober
Suisse, § § 55-57; 18 avril 2013, M.K. c. France, § 26; 18 septembre 2011, Khelili t. Zwitserland, § § 55-57; 18 april 2013, M.K. t.
2014, Brunet c. France, § 31). Frankrijk, § 26; 18 september 2014, Brunet t. Frankrijk, § 31).
B.4.2. L'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme B.4.2. Daarnaast beschermt artikel 8 van het Europees Verdrag voor de
protège en outre le secret professionnel des avocats. La Cour rechten van de mens het beroepsgeheim van advocaten. Zo oordeelde het
européenne des droits de l'homme a ainsi jugé : Europees Hof voor de Rechten van de Mens :
« 35. En consacrant le droit de ' toute personne ' au respect de sa ' « 35. Door het recht van ' eenieder ' op eerbiediging van zijn '
correspondance ', l'article 8 de la Convention protège la briefwisseling ' vast te leggen, beschermt artikel 8 van het Verdrag
confidentialité des communications, quel que soit le contenu de la de vertrouwelijkheid van de communicatie, ongeacht de inhoud van de
correspondance dont il est question et quelle que soit la forme briefwisseling waarvan sprake en ongeacht de vorm die zij aanneemt
qu'elle emprunte (Michaud c. France, précité, § 90, Frérot, précité, § (Michaud t. Frankrijk, reeds aangehaald, § 90, Frérot, reeds
53). C'est donc la confidentialité de tous les échanges auxquels les aangehaald, § 53). Het is dus de vertrouwelijkheid van alle
individus peuvent se livrer à des fins de communication qui se trouve uitwisselingen die individuen met het oog op communicatie kunnen
garantie par l'article 8, y compris lorsque l'envoyeur ou le verrichten die wordt gewaarborgd door artikel 8, ook wanneer de
verzender of de ontvanger een gedetineerde is (Silver en anderen t.
destinataire est un détenu (Silver et autres c. Royaume-Uni, 25 mars Verenigd Koninkrijk, 25 maart 1983, § 84, reeks A nr. 61, Mehmet Nuri
1983, § 84, série A, n° 61, Mehmet Nuri Özen et autres c. Turquie, n°
15672/08 et 10 autres, § 41; 11 janvier 2011, et Yefimenko c. Russie, Özen en anderen t. Turkije, nrs. 15672/08 en 10 andere, § 41, 11
n° 152/04, § 144, 12 février 2013). januari 2011, en Yefimenko t. Rusland, nr. 152/04, § 144, 12 februari 2013).
[...] [...]
44. [...] Pour autant, les échanges entre un avocat et son client 44. [...] Toch genieten de uitwisselingen tussen een advocaat en zijn
détenu jouissent d'un statut privilégié en vertu de l'article 8. [...] gedetineerde cliënt een bevoorrecht statuut krachtens artikel 8. [...]
45. La notion de nécessité, au sens de l'article 8 de la Convention, 45. Het begrip ' noodzaak ', in de zin van artikel 8 van het Verdrag,
implique l'existence d'un besoin social impérieux et, en particulier, houdt het bestaan in van een dwingende maatschappelijke behoefte en,
la proportionnalité de l'ingérence du but légitime poursuivi (voir in het bijzonder, de evenredigheid van de inmenging met het
nagestreefde legitieme doel (zie, onder meer, Campbell, reeds
parmi d'autres, Campbell, précité, § 44) » (CEDH, 24 mai 2018, Laurent c. France). aangehaald, § 44) » (EHRM, 24 mei 2018, Laurent t. Frankrijk).
B.5. Les droits que garantissent l'article 22 de la Constitution et B.5. De rechten die bij artikel 22 van de Grondwet en bij artikel 8
l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme ne sont van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens worden
toutefois pas absolus. Ils n'excluent pas une ingérence d'une autorité gewaarborgd, zijn evenwel niet absoluut. Zij sluiten een
publique dans l'exercice du droit au respect de la vie privée mais overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven
exigent que cette ingérence soit prévue par une disposition niet uit, maar vereisen dat zij wordt toegestaan door een voldoende
législative suffisamment précise, qu'elle réponde à un besoin social precieze wettelijke bepaling, dat zij beantwoordt aan een dwingende
impérieux dans une société démocratique et qu'elle soit proportionnée maatschappelijke behoefte in een democratische samenleving en dat zij
à l'objectif légitime qu'elle poursuit. Ces dispositions engendrent de evenredig is met de daarmee nagestreefde wettige doelstelling. Die
surcroît l'obligation positive, pour l'autorité publique, de prendre bepalingen houden voor de overheid bovendien de positieve verplichting
in om maatregelen te nemen die een daadwerkelijke eerbiediging van het
des mesures qui assurent le respect effectif de la vie privée, même privéleven verzekeren, zelfs in de sfeer van de onderlinge
dans la sphère des relations entre les individus (CEDH, 27 octobre verhoudingen tussen individuen (EHRM, 27 oktober 1994, Kroon e.a. t.
1994, Kroon et autres c. Pays-Bas, § 31; grande chambre, 12 novembre Nederland, § 31; grote kamer, 12 november 2013, Söderman t. Zweden, §
2013, Söderman c. Suède, § 78). 78).
B.6. Comme le soutient le juge a quo, les informations que les avocats B.6. Zoals de verwijzende rechter stelt, wordt de informatie die
doivent communiquer à l'administration fiscale à propos de leurs advocaten over hun btw-plichtige cliënten aan de fiscale administratie
clients assujettis à la TVA sont protégées par le secret moeten doorgeven, door het beroepsgeheim beschermd. Het loutere feit
professionnel. Le simple fait de recourir à un avocat est en effet een beroep te hebben gedaan op een advocaat, valt immers onder de
soumis au secret professionnel. Il en va a fortiori de même pour bescherming van het beroepsgeheim. Hetzelfde geldt a fortiori voor de
l'identité des clients d'un avocat. identiteit van de cliënten van een advocaat.
B.7.1. L'effectivité des droits de la défense de tout justiciable B.7.1. De effectiviteit van de rechten van de verdediging van iedere
rechtzoekende veronderstelt noodzakelijkerwijs dat een
suppose nécessairement qu'une relation de confiance puisse être vertrouwensrelatie tot stand kan komen tussen hem en de advocaat die
établie entre lui et l'avocat qui le conseille et le défend. Cette hem raad geeft en hem verdedigt. Die noodzakelijke vertrouwensrelatie
nécessaire relation de confiance ne peut être établie et maintenue que kan alleen tot stand komen en behouden blijven indien de rechtzoekende
si le justiciable a la garantie que ce qu'il confiera à son avocat ne de waarborg heeft dat wat hij aan zijn advocaat toevertrouwt, door die
sera pas divulgué par celui-ci. laatstgenoemde niet openbaar zal worden gemaakt.
B.7.2. Il est vrai que la règle du secret professionnel doit céder B.7.2. Weliswaar moet de regel van het beroepsgeheim wijken wanneer
lorsqu'une nécessité l'impose ou lorsqu'une valeur jugée supérieure dat noodzakelijk blijkt of wanneer een hoger geachte waarde ermee in
entre en conflit avec elle. La levée du secret professionnel de conflict treedt. De opheffing van het beroepsgeheim van de advocaat
l'avocat doit toutefois, pour être compatible avec les principes moet evenwel, om met de fundamentele beginselen van de Belgische
fondamentaux de l'ordre juridique belge, être justifiée par un motif rechtsorde verenigbaar te zijn, door een dwingende reden worden
impérieux et être strictement proportionnée. verantwoord en strikt evenredig zijn.
B.7.3. La constitutionnalité de la disposition en cause doit dès lors s'apprécier en tenant compte de ce que le secret professionnel de l'avocat est un principe général qui participe du respect des droits fondamentaux. Ainsi, les règles qui dérogent à ce secret ne peuvent être que de stricte interprétation, compte tenu de la manière dont est organisée la profession d'avocat dans l'ordre juridique interne. La règle du secret professionnel ne doit céder que si cela peut se justifier par un motif impérieux d'intérêt général et si la levée du secret est strictement proportionnée, eu égard à cet objectif. De surcroît, l'obligation de secret, mise à charge du dépositaire du B.7.3. De grondwettigheid van de in het geding zijnde bepaling dient derhalve te worden beoordeeld rekening houdend met het feit dat het beroepsgeheim van de advocaat een algemeen beginsel is dat verband houdt met de naleving van de fundamentele rechten. Aldus kunnen de regels die van dat geheim afwijken slechts strikt worden geïnterpreteerd, rekening houdend met de wijze waarop het beroep van advocaat in de interne rechtsorde is geregeld. De regel van het beroepsgeheim moet enkel wijken indien zulks kan worden verantwoord door een dwingende reden van algemeen belang en indien de opheffing van het geheim strikt evenredig is gezien dat doel. Bovendien heeft de geheimhoudingsplicht, die door de wetgever aan de
secret professionnel par le législateur, vise principalement à houder van het beroepsgeheim is opgelegd, hoofdzakelijk tot doel het
protéger le droit fondamental au respect de la vie privée de la fundamentele recht op eerbiediging van het privéleven te beschermen
personne qui se confie. van diegene die iemand in vertrouwen neemt.
B.8. Conformément aux travaux préparatoires de la loi du 3 juillet B.8. Overeenkomstig de parlementaire voorbereiding van de wet van 3
1969 créant le Code de la TVA, l'obligation de déposer un listing TVA juli 1969 tot invoering van het Wetboek van de belasting over de
toegevoegde waarde, is de verplichting om een btw-listing in te
a été dictée par l'objectif « d'assurer le paiement de la taxe » (Doc. dienen, ingegeven door de bedoeling « om de heffing van de belasting
parl., Chambre, S.E. 1968, n° 88/1, p. 47). te verzekeren » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1968, nr. 88/1, p. 47).
Elle « constitue un moyen indispensable de lutte contre la fraude » Het is « een onontbeerlijk middel [...] in de strijd tegen de
(Doc. parl., Sénat, 1968-1969, n° 455, p. 170), ce qui représente un belastingontduiking » (Parl. St., Senaat, 1968-1969, nr. 455, p. 170),
objectif légitime d'intérêt général. hetgeen een gewettigde doelstelling van algemeen belang is.
B.9.1. L'avocat est uniquement tenu de reprendre sur le listing TVA B.9.1. De advocaat is enkel ertoe gehouden in de btw-listing zijn
ses clients qui possèdent ou doivent posséder un numéro cliënten op te nemen die een Belgisch btw-identificatienummer hebben
d'identification à la TVA belge, et avec lesquels il a effectué des of moeten hebben, en met wie hij handelingen heeft verricht voor een
opérations pour un montant total (hors TVA) de plus de 250 euros, à totaalbedrag (exclusief btw) van meer dan 250 euro, met uitzondering
l'exception des clients assujettis qui effectuent exclusivement des van de belastingplichtige cliënten die uitsluitend handelingen
opérations exemptées en vertu de l'article 44 du Code de la TVA mais verrichten die, krachtens artikel 44 van het BTW-Wetboek, van de
qui disposent néanmoins d'un numéro BE. Lorsque l'avocat omet de belasting zijn vrijgesteld maar die evenwel over een BE-nummer
reprendre certains clients, cela ne les prive pas pour autant de leur beschikken. Wanneer de advocaat nalaat bepaalde cliënten op te nemen,
droit à déduction de la TVA. En effet, l'existence d'un droit à heeft dit niet tot gevolg dat die cliënten hun recht op aftrek van de
btw wordt ontnomen. Het bestaan van een recht op aftrek is immers
déduction dépend uniquement de la qualité en laquelle la personne alleen afhankelijk van de hoedanigheid waarin de desbetreffende
concernée agit à ce moment. Dans la mesure où l'assujetti utilise les persoon op dat tijdstip handelt. De belastingplichtige die goederen of
biens ou services pour les besoins de ses opérations taxées, il est diensten voor zijn belaste handelingen gebruikt, mag de voor die
autorisé à déduire la TVA due ou acquittée pour lesdits biens ou goederen of diensten verschuldigde of voldane btw aftrekken.
services. B.9.2. En outre, l'article 93bis du Code de la TVA prévoit que le B.9.2. Daarnaast bepaalt artikel 93bis van het BTW-Wetboek dat de
fonctionnaire de la TVA est tenu « de garder [...] le secret le plus btw-ambtenaar verplicht is « tot de meest volstrekte geheimhouding
absolu au sujet de tout ce dont il a eu connaissance par suite de aangaande alle zaken waarvan hij wegens de uitvoering van zijn
l'exécution de sa mission ». La mesure précitée relative au secret opdracht kennis heeft ». Voormelde maatregel van het beroepsgeheim is
professionnel est une mesure de protection de la vie privée de een maatregel ter bescherming van het privéleven van de
l'assujetti, et implique que des données relatives à la situation belastingplichtige, en houdt in dat gegevens betreffende de fiscale
fiscale d'un assujetti ne peuvent être révélées à des tiers. toestand van een belastingplichtige niet aan derden mogen worden
openbaar gemaakt.
B.9.3. Il ressort de ce qui précède que les données qui figurent dans B.9.3. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de gegevens, opgenomen
le listing TVA que l'avocat doit transmettre à l'Administration de la in de btw-listing, die de advocaat dient door te geven aan de
TVA sont intrinsèquement liées au constat de sa qualité d'assujetti à btw-administratie, inherent verbonden zijn aan de vaststelling dat
la TVA depuis le 1er janvier 2014. Le listing TVA a pour but d'assurer hij, sedert 1 januari 2014, btw-plichtig is. Die btw-listing heeft tot
le recouvrement de la TVA et d'éviter la fraude fiscale. doel de invordering van de btw te verzekeren en belastingontduiking te
Il n'est pas dénué de justification raisonnable d'obliger un avocat à vermijden. Het is niet zonder redelijke verantwoording een advocaat te
communiquer à l'Administration de la TVA les données limitées qui verplichten de, in de btw-listing vermelde, beperkte gegevens ter
figurent dans le listing TVA compte tenu de l'objectif du législateur kennis te brengen van de btw-administratie, gelet op de in B.8
mentionné en B.8. gestelde doelstelling van de wetgever.
Enfin, l'obligation de secret imposée à l'Administration de la TVA Ten slotte verhindert de geheimhoudingsplicht die ten aanzien van de
(article 93bis du Code de la TVA) empêche que l'administration btw-administratie bestaat (artikel 93bis van het BTW-Wetboek) dat de
transmette ces informations à des tiers, ce qui est une garantie administratie die informatie doorgeeft aan derden, hetgeen een
supplémentaire de protection de la vie privée des clients assujettis à bijkomende waarborg op bescherming van het privéleven van de
la TVA. btw-plichtige cliënten is.
B.9.4. La disposition en cause n'est pas incompatible avec le principe B.9.4. De in geding zijnde bepaling is niet onbestaanbaar met het
du secret professionnel de l'avocat. beginsel van het beroepsgeheim van de advocaat.
La circonstance que la TVA est aussi régie par le droit de l'Union De omstandigheid dat de btw mede wordt beheerst door het recht van de
européenne ne conduit pas à une autre conclusion, dès lors que les
articles 7 et 47, deuxième alinéa, en ce qui concerne les garanties Europese Unie, leidt niet tot een ander besluit, nu de artikelen 7 en
contenues dans cette dernière disposition, de la Charte des droits 47, tweede alinea, voor wat de waarborgen in die laatste bepaling
fondamentaux de l'Union européenne, doivent, conformément à l'article betreft, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie,
52, paragraphe 3, de cette Charte, être interprétés au sens de la overeenkomstig artikel 52, lid 3, van dat Handvest, in de zin van het
Convention européenne des droits de l'homme. Europees Verdrag voor de rechten van de mens moeten worden uitgelegd.
B.10. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant au principe d'égalité et de non-discrimination B.11. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure critiquée, sont essentiellement différentes. B.10. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Wat het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie betreft B.11. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende
et le but visé. middelen en het beoogde doel.
B.12. Comme en attestent les travaux préparatoires de la disposition B.12. Zoals blijkt uit de in B.8 vermelde parlementaire voorbereiding
en cause mentionnés en B.8, le législateur avait pour objectif van de in het geding zijnde bepaling had de wetgever de bedoeling de
d'assurer le recouvrement de la TVA et d'éviter la fraude fiscale. invordering van de btw te verzekeren en belastingontduiking te
L'obligation de déposer un listing TVA s'applique à tous les vermijden. De verplichting tot het indienen van een btw-listing geldt
assujettis, indépendamment de l'application ou non d'un secret voor alle belastingplichtigen, ongeacht de al dan niet toepassing van
professionnel à une catégorie donnée d'assujettis. een beroepsgeheim op een bepaalde categorie van belastingplichtigen.
B.13. Le constat effectué en B.9.4 que la communication annuelle d'un B.13. De vaststelling in B.9.4 dat het jaarlijks doorgeven van een
listing TVA n'est pas incompatible avec le secret professionnel de btw-listing niet onbestaanbaar is met het beroepsgeheim van de
l'avocat et qu'en soi, les données qui figurent dans le listing TVA ne advocaat en dat de gegevens, opgenomen in de btw-listing, in se geen
touchent pas à des activités qui se situent au coeur de la mission de betrekking hebben op activiteiten die de kern uitmaken van de opdracht
van de advocaat, aangezien ze geen betrekking hebben op vertrouwelijke
l'avocat, étant donné qu'elles ne portent pas sur des informations informatie die door een cliënt aan zijn advocaat wordt meegedeeld en
confidentielles communiquées à l'avocat par son client et qui sont mogelijk voor de cliënt incriminerend is, heeft tot gevolg dat de in
éventuellement susceptibles de l'incriminer, a pour conséquence que la het geding zijnde bepaling niet onbestaanbaar is met de artikelen 10
disposition en cause n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de
de la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 6 et 8 artikelen 6 en 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.
de la Convention européenne des droits de l'homme.
B.14. La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative. B.14. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 53quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée ne Artikel 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de
viole pas les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, lus ou non en toegevoegde waarde schendt niet de artikelen 10, 11 en 22 van de
combinaison avec les articles 6 et 8 de la Convention européenne des Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 8 van
droits de l'homme. het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 14 mars 2019. op 14 maart 2019.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^