← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 101/2019 du 19 juin 2019 Numéro du rôle : 6997 En cause : le
recours en annulation des articles 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, et 47, 16°, du décret de la Région
wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la démocrat La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges
L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 101/2019 du 19 juin 2019 Numéro du rôle : 6997 En cause : le recours en annulation des articles 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, et 47, 16°, du décret de la Région wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la démocrat La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) | Uittreksel uit arrest nr. 101/2019 van 19 juni 2019 Rolnummer 6997 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet van het Waalse Gewest van 29 maart 2018 tot wijziging van he Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 101/2019 du 19 juin 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 101/2019 van 19 juni 2019 |
Numéro du rôle : 6997 | Rolnummer 6997 |
En cause : le recours en annulation des articles 11, 5°, 15, 1°, 24, | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 11, 5°, 15, 1°, |
4°, 43, 1°, et 47, 16°, du décret de la Région wallonne du 29 mars | 24, 4°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet van het Waalse Gewest van |
2018 modifiant le Code de la démocratie locale et de la | 29 maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke |
décentralisation en vue de renforcer la gouvernance et la transparence | Democratie en de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur |
dans l'exécution des mandats publics au sein des structures locales et | en een sterkere transparantie in de uitvoering van de openbare |
supra-locales et de leurs filiales, introduit par la fondation privée | mandaten in de lokale en bovenlokale structuren en hun filialen, |
« Fondation populaire ». | ingesteld door de private stichting « Fondation populaire ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, | samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. |
J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée du greffier | Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman, bijgestaan |
F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, | door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 augustus |
août 2018 et parvenue au greffe le 16 août 2018, la fondation privée « | 2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 |
Fondation populaire » a introduit un recours en annulation des | augustus 2018, heeft de private stichting « Fondation populaire » |
articles 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, et 47, 16°, du décret de la | beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 11, 5°, 15, 1°, 24, |
4°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet van het Waalse Gewest van 29 | |
Région wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la démocratie | maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke |
locale et de la décentralisation en vue de renforcer la gouvernance et | Democratie en de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur |
la transparence dans l'exécution des mandats publics au sein des | en een sterkere transparantie in de uitvoering van de openbare |
structures locales et supra-locales et de leurs filiales (publié au | mandaten in de lokale en bovenlokale structuren en hun filialen |
Moniteur belge du 14 mai 2018). | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 mei 2018). |
Par la même requête, la partie requérante demandait également la | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderde de verzoekende partij eveneens |
suspension des mêmes dispositions décrétales. Par l'arrêt n° 169/2018 | de schorsing van dezelfde decreetsbepalingen. Bij het arrest nr. |
du 29 novembre 2018, publié au Moniteur belge du 26 avril 2019, la | 169/2018 van 29 november 2018, bekendgemaakt in het Belgisch |
Cour a rejeté la demande de suspension. | Staatsblad van 26 april 2019, heeft het Hof de vordering tot schorsing verworpen. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1. Artikel 47 van het decreet van het Waalse Gewest van 29 maart | |
B.1. L'article 47 du décret de la Région wallonne du 29 mars 2018 « | 2018 « tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en |
modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation en | de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur en een sterkere |
vue de renforcer la gouvernance et la transparence dans l'exécution | transparantie in de uitvoering van de openbare mandaten in de lokale |
des mandats publics au sein des structures locales et supra-locales et | en bovenlokale structuren en hun filialen » (hierna : het decreet van |
de leurs filiales » (ci-après : le décret du 29 mars 2018) remplace | 29 maart 2018) vervangt artikel L5111-1 van het Wetboek van de |
l'article L5111-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation par le texte suivant : | Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door de volgende tekst : |
« Pour l'application du présent Code, il faut entendre par : | « Voor de toepassing van dit Wetboek wordt verstaan onder : |
[...] | [...] |
16° observateur : personne désignée pour siéger avec voix | 16° waarnemer : persoon aangewezen om met raadgevende stem te zetelen, |
consultative, bénéficiant des mêmes droits et obligations que les | die over dezelfde rechten en verplichtingen beschikt als de |
administrateurs, en ce compris les règles de déontologie et d'éthique, | bestuurders, met inbegrip van de deontologische en ethische regels, |
au sein d'un organe de gestion d'un organisme soumis au présent Code; | binnen een beheersorgaan van een instelling die aan dit Wetboek wordt onderworpen; |
[...] ». | [...] ». |
B.2.1. A la suite des modifications apportées par l'article 1er du | B.2.1. Als gevolg van die wijzigingen aangehaald bij artikel 1 van het |
décret de la Région wallonne du 15 février 2007 « modifiant l'article | decreet van het Waalse Gewest van 15 februari 2007 « tot wijziging van |
L1231-5 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation » et | artikel L1231-5 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de |
par l'article 28 du décret du 26 avril 2012 « modifiant certaines | Decentralisatie » en bij artikel 28 van het decreet van 26 april 2012 |
« houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de | |
dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation | plaatselijke democratie en de decentralisatie » (hierna : het decreet |
» (ci-après : le décret du 26 avril 2012), l'article L1231-5, § 2, | van 26 april 2012), bepaalde artikel L1231-5, § 2, derde tot negende |
alinéas 3 à 9 du Code de la démocratie locale et de la | lid, van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de |
décentralisation disposait : | Decentralisatie : |
« Le conseil communal désigne les membres du conseil d'administration | « De gemeenteraad wijst de leden van de raad van bestuur van het |
de la régie communale autonome. Le conseil d'administration est | autonome gemeentebedrijf aan. De raad van bestuur bestaat uit maximum |
composé de la moitié au plus du nombre de conseillers communaux, sans | de helft van het aantal gemeenteraadsleden, zonder dat dat aantal |
que ce nombre puisse dépasser dix-huit. La majorité du conseil | achttien te boven mag gaan. De meerderheid van de raad van bestuur |
d'administration est composée de membres du conseil communal. | bestaat uit gemeenteraadsleden. |
Les administrateurs sont désignés à la proportionnelle du conseil | De bestuurders worden aangewezen naar evenredigheid van de |
communal conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral. Chaque groupe politique démocratique non représenté conformément au système de la représentation proportionnelle visée à l'alinéa précédent, a droit à un siège. En ce cas, la majorité dans son ensemble recevra un nombre de sièges équivalent au nombre de sièges surnuméraires accordés aux groupes politiques ne faisant pas partie du pacte de majorité. En ce cas, la limite d'un nombre maximal d'administrateurs tel que fixé à l'alinéa précédent [lire : alinéa 3] n'est pas d'application. Il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou | provincieraad overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het [Kieswetboek]. Elke democratische politieke fractie die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig het kiessysteem van evenredige vertegenwoordiging bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel. In dit geval, zal de meerderheid in haar geheel een aantal zetels krijgen gelijk aan het aantal overblijvende zetels toegekend aan de politieke fracties die niet deel uitmaken van het meerderheidspact. In dit geval is het maximumaantal bestuurders zoals bepaald in het vorige lid [lees : derde lid] niet van toepassing. Bij de berekening van die evenredigheid wordt geen rekening gehouden |
desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes | met genoemde politieke fractie(s) die niet zou(den) voldoen aan de |
démocratiques énoncés, notamment, par la Convention de sauvegarde des | beginselen van de democratie verwoord, onder andere, door het Europees |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, par la loi du | vrijheden, de aanvullende protocollen bij dit Verdrag van kracht in |
30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le | België, de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door |
racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à | racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 tot |
réprimer la négation, la minimisation, la justification ou | bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of |
l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste | goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het |
pendant la seconde guerre mondiale, ou du groupe dont un de ses | Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of van elke andere |
membres ne respecterait pas les principes et législations énoncés | vorm van genocide, noch met degenen die bestuurder van een vereniging |
ci-avant et de ceux dont un membre était administrateur d'une | waren op het ogenblik van de feiten naar aanleiding waarvan ze |
association au moment des faits à la suite desquels elle a été | |
condamnée pour l'une des infractions prévues par la loi du 30 juillet | veroordeeld werd wegens één van de overtredingen bepaald bij de wet |
1981 ou la loi du 23 mars 1995. | van 30 juli 1981 of de wet van 23 maart 1995. |
Les administrateurs représentant la commune sont de sexe différent. | De beheerders die de gemeente vertegenwoordigen, zijn niet van |
Le conseil d'administration choisit un président parmi ses membres. | hetzelfde geslacht. De raad van bestuur kiest een voorzitter uit zijn leden. |
En cas de partage de voix au sein du conseil d'administration, la voix | Bij staking van stemmen in de raad van bestuur, is de voorzittersstem |
du président est prépondérante ». | doorslaggevend ». |
B.2.2. L'article 11, 5°, du décret du 29 mars 2018 remplace l'alinéa 5 | B.2.2. Artikel 11, 5°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt het |
de l'article L1231-5, § 2, du Code de la démocratie locale et de la | vijfde lid van artikel L1231-5, § 2, van het Wetboek van de |
décentralisation par ce qui suit : | Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : |
« Chaque groupe politique démocratique non représenté conformément au | « Elke democratische politieke fractie die niet vertegenwoordigd is |
système de la représentation proportionnelle visée à l'alinéa | volgens de evenredige vertegenwoordiging bedoeld in vorig lid heeft |
précédent, a droit à un siège d'observateur tel que défini à l'article | recht op een zetel als waarnemer zoals omschreven in artikel L5111-1 |
L5111-1 avec voix consultative. Par ' groupe politique démocratique ', | met raadgevende stem. Onder ' democratische politieke fractie ' dienen |
il faut entendre formations politiques qui respectent les principes | de politieke formaties te worden verstaan die de beginselen van de |
démocratiques énoncés notamment par la Convention de sauvegarde des | democratie in acht nemen, zoals, onder anderen, verwoord door het |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, par la loi du | vrijheden, door de protocollen bij het Verdrag, geldend in België, |
30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le | door de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme |
racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à | of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 tot |
réprimer la négation, la minimisation, la justification ou | bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of |
goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het | |
l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste | Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of welke andere |
pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide, | genocide ook, alsmede de rechten en vrijheden gewaarborgd door de |
ainsi que les droits et libertés garantis par la Constitution ». | Grondwet ». |
B.3.1. A la suite de son remplacement par l'article unique du décret | B.3.1. Als gevolg van de vervanging ervan bij het enige artikel van |
de la Région wallonne du 19 juillet 2006 « modifiant le Livre V de la | het decreet van het Waalse Gewest van 19 juli 2006 « tot wijziging van |
première partie du Code de la démocratie locale et de la | het Boek V van het eerste deel van het Wetboek van de plaatselijke |
décentralisation et le Livre Ier de la troisième partie de ce même | democratie en de decentralisatie en van Boek I van het derde deel van |
Code » et de sa modification par l'article 37 du décret du 26 avril | hetzelfde Wetboek » en de wijziging ervan bij artikel 37 van het |
2012, l'article L1522-4, § 1er, du Code de la démocratie locale et de | decreet van 26 april 2012, bepaalde artikel L1522-4, § 1, van het |
la décentralisation disposait : | Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie : |
« De projectvereniging beschikt uitsluitend over een bestuurscomité | |
« L'association de projet dispose uniquement d'un comité de gestion | waarvan de vertegenwoordigers van de aangesloten gemeenten en, in |
dont les représentants des communes associées et, s'il échet, des | voorkomend geval, de aangesloten provincies worden aangewezen naar |
provinces associées sont désignés respectivement à la proportionnelle | evenredigheid van het geheel van de gemeenteraden van de aangesloten |
de l'ensemble des conseils communaux des communes associées et, s'il | gemeenten en, in voorkomend geval, van het geheel van de |
échet, de l'ensemble des conseils provinciaux des provinces associées, | provincieraden van de aangesloten provincies, overeenkomstig de |
conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral. Pour le calcul | artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. Bij de berekening van die |
de cette proportionnelle, il sera tenu compte des déclarations | evenredigheid wordt rekening gehouden met de facultatieve individuele |
individuelles facultatives d'apparentement ou de regroupement. | verklaringen van lijstverbinding of hergroepering. |
Il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou | Bij de berekening van die evenredigheid wordt geen rekening gehouden |
desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes | met genoemde politieke groep(en) die niet zou(den) voldoen aan de |
démocratiques énoncés, notamment, par la Convention de sauvegarde des | beginselen van de democratie verwoord, onder andere, door het Europees |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, par la loi du | vrijheden, de aanvullende protocollen bij dit Verdrag van kracht in |
30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le | België, de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door |
racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à | racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 tot |
réprimer la négation, la minimisation, la justification ou | bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of |
goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het | |
l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste | Duitse nationaalsocialistische regime is gepleegd of van elke andere |
pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide et | vorm van genocide, noch met degenen die bestuurder van een vereniging |
de ceux qui étaient administrateurs d'une association au moment des | waren op het ogenblik van de feiten naar aanleiding waarvan ze |
faits à la suite desquels elle a été condamnée pour l'une des | veroordeeld werd wegens één van de overtredingen bepaald bij de wet |
infractions prévues par la loi du 30 juillet 1981 ou la loi du 23 mars 1995. Tout groupe politique démocratique disposant d'au moins un élu au sein d'une des communes associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non représenté conformément au système de la représentation proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège. Ce siège supplémentaire confère au membre du comité de gestion ainsi désigné dans tous les cas voix délibérative. Dans ce cas, la limite du nombre maximal de membres du comité de gestion visée au § 3 n'est pas applicable. Aux fonctions de membres du comité de gestion réservées aux communes et, s'il échet, aux provinces associées, ne peuvent être nommés que des membres des conseils ou collèges communaux et, s'il échet, des conseils ou collèges provinciaux. Le présent paragraphe est applicable mutatis mutandis aux membres du | van 30 juli 1981 of de wet van 23 maart 1995. Elke democratische politieke fractie die binnen een van de verenigde gemeenten over minstens één verkozene beschikt en van minstens één verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd overeenkomstig het kiessysteem van evenredige vertegenwoordiging bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel. Met deze bijkomende zetel is het aldus aangewezen lid van het beheerscomité, in ieder geval, stemgerechtigd. In dit geval, is de beperking van het maximum aantal bestuurders bedoeld in deze paragraaf niet van toepassing. Tot de aan de aangesloten gemeenten en, in voorkomend geval, de aangesloten provincies voorbehouden functies van lid van het bestuurscomité kunnen evenwel alleen de leden van de gemeenteraden of -colleges, en in voorkomend geval, van de provincieraden of -colleges worden benoemd. Deze paragraaf is mutatis mutandis van toepassing op de leden van het |
comité de gestion représentant les C.P.A.S. associés ». | bestuurscomité die de aangesloten O.C.M.W.'s vertegenwoordigen ». |
B.3.2. L'article 15, 1°, du décret du 29 mars 2018 remplace l'alinéa 3 | B.3.2. Artikel 15, 1°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt het |
de l'article L1522-4, § 1er, du Code de la démocratie locale et de la | derde lid van artikel L1522-4, § 1, van het Wetboek van de |
décentralisation par ce qui suit : | Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : |
« Tout groupe politique démocratique, défini conformément à l'article | « Elke democratische politieke fractie, omschreven overeenkomstig |
L1231-5, § 2, alinéa 5, disposant d'au moins un élu au sein d'une des | artikel L1231-5, § 2, vijfde lid, die binnen een van de aangesloten |
communes associées, d'au moins un élu au Parlement wallon et non | gemeenten over minstens één verkozene beschikt en over minstens één |
représenté conformément au système de la représentation | verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd |
proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège | overeenkomstig het kiessysteem van de evenredige vertegenwoordiging |
d'observateur tel que défini à l'article L5111-1 avec voix | bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel als waarnemer |
consultative ». | zoals omschreven in artikel L5111-1 met raadgevende stem ». |
B.4.1. L'article L1523-15, § 3, du Code de la démocratie locale et de | B.4.1. Artikel L1523-15, § 3, van het Wetboek van de Plaatselijke |
la décentralisation règle la désignation des membres du conseil | Democratie en de Decentralisatie regelt de aanwijzing van de leden van |
d'administration des intercommunales. | de raad van bestuur van de intercommunales. |
A la suite de son remplacement par l'article unique du décret du 19 | Als gevolg van de vervanging ervan bij het enige artikel van het |
juillet 2006 et des modifications apportées par l'article 17 du décret | decreet van 19 juli 2006 en van de wijzigingen ervan aangebracht bij |
de la Région wallonne du 9 mars 2007 « modifiant le Livre V de la | artikel 17 van het decreet van het Waalse Gewest van 9 maart 2007 « |
première partie et le Livre Ier de la troisième partie du Code de la | tot wijziging van Boek V van het eerste deel en van Boek I van het |
démocratie locale et de la décentralisation » et par l'article 43, 2° | derde deel van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
à 4°, du décret du 26 avril 2012, l'article L1523-15, § 3, du Code de | decentralisatie » en bij artikel 43, 2° tot 4°, van het decreet van 26 |
la démocratie locale et de la décentralisation disposait, pour les | april 2012, bepaalde artikel L1523-15, § 3, van het Wetboek van de |
communes de la région de langue française : | Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie, voor de gemeenten van |
het Franse taalgebied : | |
« Sans préjudice du § 4 du présent article, les administrateurs | « Onverminderd paragraaf 4 van dit artikel, worden de bestuurders die |
représentant les communes associées sont désignés respectivement à la | de aangesloten gemeenten vertegenwoordigen respectievelijk naar |
proportionnelle de l'ensemble des conseils communaux des communes | evenredigheid van het geheel van de gemeenteraden van de aangesloten |
associées conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral. Pour le calcul de cette proportionnelle, il sera tenu compte des éventuels critères statutaires ainsi que des déclarations individuelles facultatives d'apparentement ou de regroupement, pour autant que celles-ci soient transmises à l'intercommunale avant le 1er mars de l'année qui suit celle des élections communales et provinciales. Par contre, il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes démocratiques énoncés, notamment, par la Convention | gemeenten aangewezen overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. Voor de berekening van die evenredigheid wordt rekening gehouden met de eventuele statutaire criteria, alsook met de facultatieve individuele verklaringen van lijstverbinding of hergroepering, voor zover deze aan de intercommunale worden overgemaakt vóór 1 maart van het jaar na dat van de provinciale en gemeenteverkiezingen Bij de berekening van die evenredigheid wordt daarentegen geen rekening gehouden met de politieke groep(en) die niet zou(den) voldoen aan de beginselen van de democratie verwoord, onder andere, door het |
de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
les protocoles additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, | fundamentele vrijheden, de aanvullende protocollen bij dit Verdrag van |
par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes | kracht in België, de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde |
inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 | door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 |
tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou | tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of |
l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste | goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het |
pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide et | Duitse nationaalsocialistische regime is gepleegd of van elke andere |
de ceux qui étaient administrateurs d'une association au moment des | vorm van genocide en zij die bestuurder waren van een vereniging op de |
faits à la suite desquels elle a été condamnée pour l'une des | datum van de feiten naar aanleiding waarvan zij is veroordeeld voor |
infractions prévues par la loi du 30 juillet 1981 ou la loi du 23 mars | één van de overtredingen bepaald bij de wet van 30 juli 1981 of de wet |
1995. | van 23 maart 1995. |
Aux fonctions d'administrateur réservées aux communes, ne peuvent être | Tot de aan de gemeenten voorbehouden functies van bestuurder mogen |
nommés que des membres des conseils ou collèges communaux. | alleen leden van de gemeente- of collegeraden benoemd worden. |
Le présent paragraphe est applicable mutatis mutandis aux | Deze paragraaf is mutatis mutandis van toepassing op de bestuurders |
administrateurs représentant des C.P.A.S. associés. | die de aangesloten O.C.M.W.'s vertegenwoordigen. |
Tout groupe politique démocratique disposant d'au moins un élu au sein | Elke democratische politieke fractie die binnen een van de verenigde |
gemeenten over minstens één verkozene beschikt en van minstens één | |
d'une des communes associées et d'au moins un élu au Parlement wallon | verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd |
et non représenté conformément au système de la représentation | overeenkomstig het kiessysteem van evenredige vertegenwoordiging |
proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège. Ce | bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel. Met deze |
siège supplémentaire confère à l'administrateur ainsi désigné voix | bijkomende zetel is de aldus aangewezen bestuurder, in ieder geval, |
délibérative dans tous les cas. Dans ce cas, la limite du nombre | stemgerechtigd. In dit geval, is de beperking van het maximum aantal |
maximal d'administrateurs visée au § 5 n'est pas applicable. | bestuurders bedoeld in § 5 niet van toepassing. |
De bestuurders die elke provincie vertegenwoordigen worden aangewezen | |
Les administrateurs représentant chaque province sont désignés à la | naar evenredigheid van de provincieraad overeenkomstig de artikelen |
proportionnelle conformément aux articles 167 et 168 du Code | 167 en 168 van het Strafwetboek, volgens de volgende verdeelsleutel : |
électoral, selon une clé intégrant, pour chaque liste de candidats | voor de helft, het aantal zetels waarover elke lijst van kandidaten |
représentée au sein du conseil provincial, pour moitié le nombre de | vertegenwoordigd binnen de provincieraad beschikt, en voor de andere |
sièges détenus au sein du conseil provincial et pour moitié le nombre de voix obtenues lors des élections provinciales. | helft, het aantal bekomen stemmen bij de provincieraadsverkiezingen. |
Le Gouvernement précise les modalités de mise en oeuvre de l'alinéa 7. | De Regering bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van het zevende lid. |
Les alinéas 2, 3 et 4 du présent paragraphe sont mutatis mutandis | Het tweede, derde en vierde lid van deze paragraaf zijn mutatis |
applicables à la désignation des administrateurs des provinces | mutandis van toepassing op de aanwijzing van de bestuurders van de |
associées ». | aangesloten provincies ». |
B.4.2. L'article 24, 4°, du décret du 29 mars 2018 remplace l'alinéa 6 | B.4.2. Artikel 24, 4°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt het |
de l'article L1523-15, § 3, du Code de la démocratie locale et de la | zesde lid van artikel L1523-15, § 3, van het Wetboek van de |
décentralisation par ce qui suit : | Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : |
« Tout groupe politique démocratique, défini conformément à l'article | « Elke democratische politieke fractie, omschreven overeenkomstig |
L1231-5, § 2, alinéa 5, disposant d'au moins un élu au sein d'une des | artikel L1231-5, § 2, vijfde lid, die binnen een van de aangesloten |
communes associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non | gemeenten over minstens één verkozene beschikt en over minstens één |
représenté conformément au système de la représentation | verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd |
proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège | overeenkomstig het kiessysteem van de evenredige vertegenwoordiging |
d'observateur tel que défini à l'article L5111-1 avec voix | bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel als waarnemer |
consultative ». | zoals omschreven in artikel L5111-1 met raadgevende stem ». |
B.5.1. A la suite de son remplacement par l'article 58 du décret du 26 | B.5.1. Als gevolg van de vervanging ervan bij artikel 58 van het |
avril 2012, l'article L2223-14, §§ 1er, 2 et 3, du Code de la | decreet van 26 april 2012 bepaalde artikel L2223-14, §§ 1, 2 en 3, van |
démocratie locale et de la décentralisation disposait : | het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie : |
« § 1er. Le conseil provincial nomme les représentants de la province dans les ASBL dont une province ou plusieurs provinces sont membres. Il peut retirer ces mandats. Il propose également les candidats aux mandats réservés à la province dans les autres organes de gestion et de contrôle en application des statuts. Les administrateurs représentant la province sont de sexe différent. Leur nombre ne peut pas dépasser un cinquième du nombre de conseillers provinciaux. Les délégués à l'assemblée générale sont désignés à la proportionnelle | « § 1. De provincieraad benoemt de vertegenwoordigers van de provincie in de VZW's waarvan één of meerdere provincies lid zijn. Hij kan die mandaten intrekken. Hij draagt eveneens de kandidaten voor de mandaten voor die overeenkomstig de statuten aan de provincie voorbehouden zijn in de andere beheers- en controleorganen. De bestuurders die de provincie vertegenwoordigen behoren tot de beide geslachten. Ze mogen in aantal één vijfde van de provincieraadsleden niet overschrijden. De bestuurders die de provincie vertegenwoordigen, worden naar evenredigheid van de provincieraad aangewezen overeenkomstig de |
du conseil provincial conformément aux articles 167 et 168 du Code | artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. |
électoral. Les administrateurs représentant la province sont désignés, au cas où | De bestuurders die de provincie vertegenwoordigen, worden, indien de |
l'ASBL ne compte qu'une seule province, à la proportionnelle du | VZW slechts één provincie telt, aangewezen naar evenredigheid van de |
conseil provincial conformément aux articles 167 et 168 du Code | provincieraad overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het |
électoral et, au cas où l'ASBL compte plus d'une province, à la | Kieswetboek en, indien de VZW meer dan één provincie telt, naar |
proportionnelle de l'ensemble des conseils provinciaux des provinces | evenredigheid van de gezamenlijke provincieraden van de verenigde |
associées conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral, sans | provincies overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek |
prise en compte du ou desdits groupe(s) politique(s) qui ne | zonder inachtneming van de fractie(s) die de beginselen van de |
respecterai(en)t pas les principes démocratiques énoncés, notamment, | democratie niet in acht neemt (nemen), zoals, onder anderen, verwoord |
par la convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | door Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
fondamentales, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer | fundamentele vrijheden, de wet van [30 juli 1981] tot bestraffing van |
certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi | bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van [23 |
du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la | maart 1995] tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, |
justification ou l'approbation du génocide commis par le régime | rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede |
national-socialiste pendant la seconde guerre mondiale. | Wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is |
gepleegd of welke andere genocide ook. | |
§ 2. Lorsque les statuts attribuent à la province la majorité des | § 2. Indien de statuten de meerderheid van de mandaten in de beheers- |
mandats dans les organes de gestion et de contrôle, chaque groupe | en controleorganen aan de provincie toewijst, heeft elke democratische |
politique démocratique non représenté conformément au système de la | politieke fractie die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig de regel |
représentation proportionnelle visée au § 1er, a droit à un siège. En | van de evenredige vertegenwoordiging bedoeld in § 1 recht op één |
ce cas, la majorité dans son ensemble recevra un nombre de sièges | zetel. In dat geval krijgt de meerderheid in haar geheel een aantal |
équivalent au nombre de siège(s) surnuméraire(s) accordé(s) aux | zetels dat gelijk is aan het aantal zetels in overtal toegewezen aan |
groupes politiques ne faisant pas partie au pacte de majorité. | de politieke fracties die geen deel uitmaken van het meerderheidspact. |
§ 3. Dans le cas où plusieurs provinces sont membres d'une ASBL et que | § 3. Indien meerdere provincies lid zijn van een VZW en de provincies |
les provinces disposent de la majorité des voix, chaque groupe | over de meerderheid der stemmen beschikken, heeft elke democratische |
politique démocratique disposant d'au moins un élu au sein d'une des | politieke fractie die over minstens één verkozene beschikt in één van |
provinces associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non | de verenigde provincies en over minstens één verkozene in het Waals |
représenté(s) conformément au système de la représentation | Parlement en die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig de regel van |
proportionnelle visée au § 1er a droit à un siège surnuméraire. | de evenredige vertegenwoordiging bedoeld in § 1 recht op één zetel in |
Ce siège supplémentaire confère à l'administrateur ainsi désigné voix | overtal. Die bijkomende zetel maakt de aldus aangewezen bestuurder hoe dan ook |
délibérative dans tous les cas ». | stemgerechtigd ». |
B.5.2. L'article 43, 1°, du décret du 29 mars 2018 remplace les | B.5.2. Artikel 43, 1°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt de |
deuxième et troisième paragraphes de l'article L2223-14 du Code de la | tweede en de derde paragraaf van artikel L2223-14 van het Wetboek van |
démocratie locale et de la décentralisation par ce qui suit : | de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : |
« § 2. Lorsque les statuts attribuent à la province la majorité des | « § 2. Indien de statuten de meerderheid van de mandaten in de |
mandats dans les organes de gestion et de contrôle, chaque groupe | beheers- en controleorganen aan de provincie toewijst, heeft elke |
democratische politieke fractie die niet vertegenwoordigd is | |
politique démocratique non représenté conformément au système de la | overeenkomstig de regel van de evenredige vertegenwoordiging bedoeld |
représentation proportionnelle visée au paragraphe 1er, a droit à un | in paragraaf 1, recht op één zetel als waarnemer zoals bepaald in |
siège d'observateur tel que défini à l'article L5111-1 avec voix | artikel L5111-1 met raadgevende stem. |
consultative. | |
§ 3. Dans le cas où plusieurs provinces sont membres d'une A.S.B.L. et | § 3. Indien meerdere provincies lid zijn van een vzw en de provincies |
que les provinces disposent de la majorité des voix, chaque groupe | over de meerderheid der stemmen beschikken, heeft elke democratische |
politique démocratique, défini conformément à l'article L1231-5, § 2, | politieke fractie, bepaald overeenkomstig artikel L1231-5, § 2, vijfde |
alinéa 5, disposant d'au moins un élu au sein d'une des provinces | lid, die over minstens één verkozene beschikt in één van de verenigde |
associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non représenté | provincies en over minstens één verkozene in het Waals Parlement en |
conformément au système de la représentation proportionnelle visée au paragraphe 1er a droit à un siège d'observateur tel que défini à l'article L5111-1 avec voix consultative ». Quant à l'objet du recours B.6.1. La Cour détermine l'objet du recours en annulation à partir du contenu de la requête et, en particulier, en tenant compte de l'exposé des moyens. Elle n'examine que les dispositions attaquées contre lesquelles un moyen est dirigé. B.6.2. L'exposé des moyens que contient la requête ne porte que sur | die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig de regel van de evenredige vertegenwoordiging bedoeld in paragraaf 1 recht op één zetel als waarnemer zoals bepaald in artikel L5111-1 met raadgevende stem ». Ten aanzien van het onderwerp van het beroep B.6.1. Het Hof bepaalt het onderwerp van het beroep tot vernietiging op basis van de inhoud van het verzoekschrift en inzonderheid rekening houdend met de uiteenzetting van de middelen. Het onderzoekt alleen de bestreden bepalingen waartegen een middel is gericht. B.6.2. De uiteenzetting van de middelen in het verzoekschrift heeft alleen betrekking op de wijzigingen die artikel 24, 4°, van het |
les modifications que l'article 24, 4°, du décret du 29 mars 2018 | decreet van 29 maart 2018 aanbrengt in de regels die van toepassing |
apporte aux règles applicables aux intercommunales qui sont énoncées | zijn op de intercommunales zoals vermeld in artikel L1523-15 van het |
par l'article L1523-15 du Code de la démocratie locale et de la | Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie. |
décentralisation. | B.6.3. Het beroep is niet ontvankelijk in zoverre het betrekking heeft |
B.6.3. Le recours est irrecevable en ce qu'il porte sur les articles | op de artikelen 11, 5°, 15, 1°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet |
11, 5°, 15, 1°, 43, 1° et 47, 16°, du décret du 29 mars 2018. | van 29 maart 2018. |
Quant à l'intérêt de la fondation requérante | Ten aanzien van het belang van de verzoekende stichting |
B.7.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | B.7.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée; il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. | ongunstig zou kunnen worden geraakt; bijgevolg is de actio popularis |
B.7.2. Le recours en annulation est introduit par une fondation privée | niet toelaatbaar. B.7.2. Het beroep tot vernietiging is ingesteld door een private |
au sens de l'article 27, alinéa 5, de la loi du 27 juin 1921 « sur les | stichting in de zin van artikel 27, vijfde lid, van de wet van 27 juni |
associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques | 1921 « betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de stichtingen |
européens et les fondations politiques européennes » (ci-après : la | en de Europese politieke partijen en stichtingen » (hierna : de wet |
loi du 27 juin 1921), c'est-à-dire par une fondation qui n'est pas | van 27 juni 1921), namelijk door een stichting die niet is erkend als |
reconnue d'utilité publique. | zijnde van openbaar nut. |
Une telle fondation résulte d'un acte authentique par lequel une ou | Een dergelijke stichting wordt opgericht bij authentieke akte waarmee |
plusieurs personnes physiques ou morales affectent un patrimoine à la | één of meer natuurlijke of rechtspersonen een vermogen aanwenden ter |
réalisation d'un but désintéressé déterminé (article 27, alinéas 1er | verwezenlijking van een bepaald belangeloos doel (artikel 27, eerste |
et 3, de la loi du 27 juin 1921, tel qu'il a été remplacé par | en derde lid, van de wet van 27 juni 1921, zoals vervangen bij artikel |
l'article 40 de la loi du 2 mai 2002 « sur les associations sans but | 40 van de wet van 2 mei 2002 « betreffende de verenigingen zonder |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
fondations »). Elle jouit de la personnalité juridique aux conditions | stichtingen »). Zij bezit rechtspersoonlijkheid onder de voorwaarden |
définies au titre II de la loi du 27 juin 1921 (article 27, alinéa 3, | omschreven in titel II van de wet van 27 juni 1921 (artikel 27, derde |
de cette loi). | lid, van die wet). |
B.7.3. Aux termes des articles 1er et 5 de ses statuts, publiés aux | B.7.3. Luidens de artikelen 1 en 5 van haar statuten, bekendgemaakt in |
annexes du Moniteur belge du 26 octobre 2017, la « Fondation Populaire | de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2017, heeft de |
» a « pour but de défendre et [de] promouvoir, en toute indépendance, | « Fondation Populaire » « tot doel de waarden van vrijheid, |
individuele verantwoordelijkheid, solidariteit, rechtvaardigheid, | |
les valeurs de liberté, de responsabilité individuelle, de solidarité, | gelijkheid van de burgers en religieuze en filosofische neutraliteit |
de justice, d'égalité des citoyens et de neutralité religieuse et | in de openbare sfeer in alle onafhankelijkheid te verdedigen en te |
philosophique dans la sphère publique ». | bevorderen ». |
Parmi les activités que cette fondation se propose d'exercer en vue | Onder de activiteiten welke die stichting beoogt uit te oefenen |
d'atteindre ce but, figure, aux termes de l'article 6 de ses statuts, | teneinde dat doel te bereiken, vermeldt artikel 6 van haar statuten de |
la « [constitution d']un mouvement politique dénommé ' Parti Populaire | « oprichting van een politieke beweging onder de naam ' Parti |
' ». | Populaire ' ». |
B.7.4. L'article 24, 4°, du décret du 29 mars 2018 insère dans | B.7.4. Artikel 24, 4°, van het decreet van 29 maart 2018 voegt in |
l'article L1523-15 du Code de la démocratie locale et de la | artikel L1523-15 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de |
décentralisation de nouvelles règles relatives à la composition du | Decentralisatie nieuwe regels in inzake de samenstelling van de raad |
conseil d'administration d'une intercommunale. | van bestuur van een intercommunale. |
Ces règles sont étrangères au statut des fondations privées. Par | Die regels staan los van het statuut van de private stichtingen. Zij |
ailleurs, elles ne confèrent pas à celles-ci le droit de désigner les | kennen die laatste overigens niet het recht toe om de personen aan te |
personnes qui siègent au conseil d'administration d'une | wijzen die zitting hebben in de raad van bestuur van een |
intercommunale. | intercommunale. |
En outre, la disposition attaquée n'affecte en rien le patrimoine qui | Bovendien tast de bestreden bepaling geenszins het vermogen aan dat |
se trouve à la source de la fondation requérante. Celui-ci ne peut | aan de basis ligt van de verzoekende stichting. Dat vermogen kan niet |
être affecté par la circonstance que cette disposition priverait | worden aangetast door het gegeven dat die bepaling de waarnemer die |
l'observateur siégeant au conseil d'administration d'une rémunération, | zitting heeft in de raad van bestuur een bezoldiging zou ontzeggen, |
puisque la fondation ne peut exercer ce mandat d'observateur. | daar de stichting dat mandaat van waarnemer niet kan uitoefenen. |
Les règles énoncées par la disposition attaquée n'empêchent pas non | De in de bestreden bepaling vervatte regels beletten de verzoekende |
plus la fondation requérante de « défendre et [de] promouvoir » les | stichting evenmin om de in B.7 3 aangehaalde waarden « te verdedigen |
valeurs citées en B.7.3. Ces règles ne remettent pas davantage en | en te bevorderen ». Die regels brengen de oprichting of het bestaan |
cause la constitution ou l'existence du « Parti Populaire ». | van de « Parti Populaire » evenmin in het geding. |
La disposition attaquée ne pourrait donc affecter directement et | De bestreden bepaling zou de situatie van de verzoekende stichting dus |
défavorablement la situation de la fondation requérante. | geenszins rechtstreeks en ongunstig kunnen raken. |
B.7.5. La fondation requérante ne justifiant pas de l'intérêt direct | B.7.5. Daar de verzoekende stichting niet doet blijken van het |
requis, le recours en annulation est irrecevable en ce qu'il porte sur | vereiste rechtstreekse belang, is het beroep tot vernietiging niet |
ontvankelijk in zoverre het betrekking heeft op artikel 24, 4°, van | |
l'article 24, 4°, du décret du 29 mars 2018. | het decreet van 29 maart 2018. |
B.8. Le recours en annulation est irrecevable. | B.8. Het beroep tot vernietiging is niet ontvankelijk. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue | Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 juin 2019. | het Grondwettelijk Hof, op 19 juni 2019. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
F. Meersschaut F. Daoût | F. Meersschaut F. Daoût |