Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 61/2019 du 8 mai 2019 Numéro du rôle : 6866 En cause : le recours en annulation des articles 31, 35 et 38 de la loi du 11 août 2017 portant des dispositions diverses en matière de santé La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 61/2019 du 8 mai 2019 Numéro du rôle : 6866 En cause : le recours en annulation des articles 31, 35 et 38 de la loi du 11 août 2017 portant des dispositions diverses en matière de santé La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) Uittreksel uit arrest nr. 61/2019 van 8 mei 2019 Rolnummer 6866 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 31, 35 en 38 van de wet van 11 augustus 2017 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 61/2019 du 8 mai 2019 Uittreksel uit arrest nr. 61/2019 van 8 mei 2019
Numéro du rôle : 6866 Rolnummer 6866
En cause : le recours en annulation des articles 31, 35 et 38 de la In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 31, 35 en 38
loi du 11 août 2017 portant des dispositions diverses en matière de van de wet van 11 augustus 2017 houdende diverse bepalingen inzake
santé (abrogation de l'article 45 et modification des articles 49 et gezondheid (opheffing van artikel 45 en wijziging van de artikelen 49
51 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et en 51 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994), introduit par l'ASBL « geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Axxon, Physical Therapy in Belgium » et autres. 1994), ingesteld door de vzw « Axxon, Physical Therapy in Belgium » en
La Cour constitutionnelle, anderen. Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L.
J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Lavrysen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R.
Moerman et M. Pâques, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée Leysen, J. Moerman en M. Pâques, bijgestaan door de griffier P.-Y.
par le président A. Alen, Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 februari
février 2018 et parvenue au greffe le 1er mars 2018, un recours en 2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1
maart 2018, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 31,
annulation des articles 31, 35 et 38 de la loi du 11 août 2017 portant 35 en 38 van de wet van 11 augustus 2017 houdende diverse bepalingen
des dispositions diverses en matière de santé (abrogation de l'article inzake gezondheid (opheffing van artikel 45 en wijziging van de
45 et modification des articles 49 et 51 de la loi relative à artikelen 49 en 51 van de wet betreffende de verplichte verzekering
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994), publiée au Moniteur belge du 28 août 2017, a été 1994), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2017,
introduit par l'ASBL « Axxon, Physical Therapy in Belgium », Ann Coppé door de vzw « Axxon, Physical Therapy in Belgium », Ann Coppé en Peter
et Peter Haven, assistés et représentés par Me A. Dierickx et Me F. Haven, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. A. Dierickx en Mr. F.
Van Der Mauten, avocats au barreau de Louvain. Van Der Mauten, advocaten bij de balie te Leuven.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à l'étendue et à la recevabilité du recours en annulation Ten aanzien van de omvang en de ontvankelijkheid van het beroep tot
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 31, vernietiging B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de artikelen
35 et 38 de la loi du 11 août 2017 portant des dispositions diverses 31, 35 en 38 van de wet van 11 augustus 2017 houdende diverse
en matière de santé (ci-après : la loi du 11 août 2017), modifiant bepalingen inzake gezondheid (hierna : de wet van 11 augustus 2017),
waarbij verscheidene bepalingen worden gewijzigd van de wet
plusieurs dispositions de la loi relative à l'assurance obligatoire betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (ci-après uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna : de GVU-Wet).
: la loi coordonnée du 14 juillet 1994).
Il ressort toutefois de la requête que seuls les articles 31, 35, 3° à Uit het verzoekschrift blijkt evenwel dat enkel de artikelen 31, 35,
6°, et 38, 3°, de la loi du 11 août 2017 sont visés. Par ailleurs, 3° tot 6°, en 38, 3°, van de wet van 11 augustus 2017 worden beoogd.
l'article 35, 5° et 6°, attaqué, de la loi du 11 août 2017 apporte des Voorts houdt het bestreden artikel 35, 5° en 6°, van de wet van 11
modifications purement légistiques : les alinéas 2 et 6 de l'article augustus 2017 louter legistieke ingrepen in, waarbij het tweede en het
49, § 5, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 forment un nouveau zesde lid van artikel 49, § 5, van de GVU-Wet een nieuwe paragraaf 7
paragraphe 7 et, dans ce même paragraphe, les mots « aux articles 45 vormen en in diezelfde paragraaf de woorden « de artikelen 45 en 48 »
et 48 » sont remplacés par les mots « au titre III, chapitre V, vervangen worden door de woorden « titel III, hoofdstuk V, afdeling I,
section I, B et E ». B en E ».
Lorsque le législateur se limite à une intervention purement Wanneer de wetgever zich beperkt tot een louter legistieke of
légistique ou linguistique ou à une coordination de dispositions taalkundige ingreep of tot een coördinatie van bestaande bepalingen,
existantes, il n'est pas censé légiférer à nouveau et les griefs sont wordt hij niet geacht opnieuw te legifereren en zijn de grieven
irrecevables ratione temporis, en ce qu'ils sont en réalité dirigés ratione temporis onontvankelijk in zoverre zij in werkelijkheid tegen
contre les dispositions qui existaient déjà antérieurement et en ce de voorheen reeds bestaande bepalingen zijn gericht en de termijn om
que le délai pour introduire un recours en annulation contre ces tegen die bepalingen een beroep tot vernietiging in te dienen is
dispositions est expiré. verstreken.
La Cour limite par conséquent son examen aux articles 31, 35, 3° et 4° Het Hof beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot de artikelen 31, 35, 3°
et 38, 3°, de la loi du 11 août 2017. en 4°, en 38, 3°, van de wet van 11 augustus 2017.
B.2.1. Le Conseil des ministres estime que le recours en annulation B.2.1. De Ministerraad is van mening dat het beroep tot vernietiging
n'est pas recevable, au motif que les moyens des parties requérantes niet ontvankelijk is, aangezien de middelen van de verzoekende
seraient en réalité dirigés, non pas contre les articles 31, 35 et 38 partijen in werkelijkheid niet gericht zouden zijn tegen de artikelen
de la loi du 11 août 2017, mais contre la convention 31, 35 en 38 van de wet van 11 augustus 2017, maar wel tegen de
kinésithérapeutes-organismes assureurs 2018-2019 du 21 décembre 2017 overeenkomst kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen 2018-2019 van 21 december 2017 (hierna : de overeenkomst
(ci-après : la convention kinésithérapeutes-organismes assureurs 2018-2019). kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen 2018-2019).
B.2.2. L'examen de cette exception, qui dépend de la portée précise B.2.2. Het onderzoek van die exceptie, dat afhangt van de nadere
des griefs et des dispositions attaquées, se confond avec l'examen du omschrijving van de grieven en van de draagwijdte van de bestreden
fond de l'affaire. bepalingen, wordt samen met de grond van de zaak behandeld.
Quant au fond Ten gronde
En ce qui concerne l'élaboration des conventions entre les
kinésithérapeutes et les organismes assureurs
B.3.1. Situé dans le chapitre V de la loi coordonnée du 14 juillet Wat betreft de totstandkoming van de overeenkomsten tussen de
1994 (« Des rapports avec les dispensateurs de soins, les services et kinesitherapeuten en de verzekeringsinstellingen
les établissements ») du titre III, les articles 42 et suivants de la B.3.1. De artikelen 42 en volgende van de GVU-Wet, die deel uitmaken
loi coordonnée du 14 juillet 1994 règlent, notamment, les rapports van hoofdstuk V (« Betrekkingen met de zorgverleners, de diensten en
de instellingen ») van titel III ervan, regelen, onder meer, de
entre les organismes assureurs et les dispensateurs de soins, à savoir betrekkingen tussen de verzekeringsinstellingen en de zorgverleners,
« les pharmaciens, les établissements hospitaliers, les sages-femmes, te weten « de apothekers, de verplegingsinrichtingen, de vroedvrouwen,
les praticiens de l'art infirmier et les services de soins infirmiers de verpleegkundigen en de diensten thuisverpleging, de
à domicile, les kinésithérapeutes, les logopèdes, les fournisseurs de kinesitherapeuten, de logopedisten, de verstrekkers van prothesen,
prothèses, d'appareils et d'implants et les services et institutions toestellen en implantaten en de in artikel 34, 11°, 12° en 18°
visés à l'article 34, 11°, 12° et 18° » (article 42, alinéa 1er, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994). Les rapports financiers entre les kinésithérapeutes et les organismes assureurs sont déterminés dans des conventions conclues au sein de commissions dans lesquelles siègent les représentants du groupe professionnel concerné et des organismes assureurs, selon les règles fixées par les articles 42 et suivants de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. Ces conventions fixent les honoraires que les kinésithérapeutes conventionnés doivent respecter pour assurer les prestations aux bénéficiaires de l'assurance maladie. bedoelde diensten en inrichtingen » (artikel 42, eerste lid, van de GVU-Wet). De financiële verhoudingen tussen de kinesitherapeuten en de verzekeringsinstellingen worden bepaald in overeenkomsten die worden gesloten in commissies waarin de representatieve vertegenwoordigers van de betrokken beroepsgroep en van de verzekeringsinstellingen zitting hebben, volgens de regels die zijn vastgelegd in de artikelen 42 en volgende van de GVU-Wet. Die overeenkomsten stellen de honoraria vast die de kinesitherapeuten die tot de overeenkomst toetreden, moeten naleven voor de verstrekkingen aan de rechthebbenden van de ziekteverzekering.
Une fois approuvé par les organes compétents au sein de l'Institut Na goedkeuring door de bevoegde organen binnen het Rijksinstituut voor
national d'assurance maladie-invalidité (ci-après : INAMI), le texte Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (hierna : het RIZIV) wordt de
de la convention est communiqué aux kinésithérapeutes individuels en tekst van de overeenkomst ter kennis gebracht van de individuele
vue de leur adhésion. Si le nombre d'adhésions individuelles n'atteint kinesitherapeuten met het oog op hun toetreding. Wanneer het aantal
pas 60 % du nombre total de praticiens, l'article 49, § 7, de la loi individuele toetredingen geen 60 % bereikt van het totaal aantal
coordonnée du 14 juillet 1994 habilite le Roi à fixer des tarifs beroepsbeoefenaars, verleent artikel 49, § 7, van de GVU-Wet aan de
maximum pour les honoraires. Lorsque le nombre d'adhésions Koning de bevoegdheid om maximumtarieven voor de honoraria vast te
stellen. Wanneer het aantal individuele toetredingen het voormelde
individuelles atteint le quorum précité, le Roi peut imposer des quorum wel bereikt, kan de Koning specifieke tarieven opleggen aan de
tarifs spécifiques aux kinésithérapeutes non conventionnés et le niet-geconventioneerde kinesitherapeuten en kunnen de
montant des indemnités pour les bénéficiaires peut être diminué d'au vergoedingsbedragen voor de rechthebbenden worden verminderd met
maximum 25 % pour les prestations accomplies par ces maximum 25 % voor de verstrekkingen verleend door die
kinésithérapeutes. kinesitherapeuten.
B.3.2. Les dispositions attaquées font partie du chapitre 5 (« B.3.2. De bestreden bepalingen vormen een onderdeel van hoofdstuk 5 («
Exécution du cadre d'accord pour plus de sécurité juridique concernant Uitvoering van het afsprakenkader voor meer rechtszekerheid inzake
les accords et conventions ») de la loi du 11 août 2017. Elles akkoorden en overeenkomsten ») van de wet van 11 augustus 2017. Zij
modifient plusieurs aspects du système des conventions précitées, tel wijzigen verscheidene aspecten van het systeem van de voormelde
qu'il est réglé pour les dispensateurs de soins visés dans le titre overeenkomsten zoals geregeld voor de zorgverleners beoogd in titel
III, chapitre V, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. III, hoofdstuk V, van de GVU-Wet.
B.4. Avant la loi attaquée, l'article 45 de la loi coordonnée du 14 B.4. Vóór de bestreden wet bepaalde artikel 45 van de GVU-Wet dat de
juillet 1994 prévoyait que le Service des soins de santé envoyait aux Dienst voor geneeskundige verzorging aan de zorgverleners, onder wie
dispensateurs de soins, dont les kinésithérapeutes, qui relèvent des de kinesitherapeuten, die behoren tot de in titel III, hoofdstuk V,
personnes visées au titre III, chapitre V, section I, B, le texte des afdeling I, B, bedoelde personen, de tekst zond van de goedgekeurde
conventions approuvées qui les concernaient, les invitant à y adhérer overeenkomsten welke op hen betrekking hadden en hen verzocht om
individuellement. Ces adhésions individuelles étaient communiquées à individuele toetreding. Van die individuele toetredingen werd aan de
la commission des conventions concernée, soit directement, soit via betrokken overeenkomstencommissie kennis gegeven, hetzij rechtstreeks,
les unions professionnelles intéressées. hetzij via de belanghebbende beroepsverenigingen.
Cette disposition a été abrogée par l'article 31, attaqué, de la loi Die bepaling werd opgeheven door het bestreden artikel 31 van de wet
du 11 août 2017 (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC 54-2599/001, p. van 11 augustus 2017 (Parl. St., Kamer, 2016-2017, DOC 54-2599/001, p.
32). 32).
B.5.1. Le mode d'adhésion aux conventions conclues entre les B.5.1. De wijze van toetreding tot de overeenkomsten gesloten tussen
dispensateurs de soins, dont les kinésithérapeutes, et les organismes de zorgverleners, onder wie de kinesitherapeuten, en de
assureurs est à présent réglé aux articles 49, § 3, et 51, § 1er, de verzekeringsinstellingen wordt thans geregeld in de artikelen 49, § 3,
la loi coordonnée du 14 juillet 1994. en 51, § 1, van de GVU-Wet.
L'article 49, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, tel qu'il Artikel 49, § 3, van de GVU-Wet, zoals vervangen bij het bestreden
a été remplacé par l'article 35, 3°, attaqué, de la loi du 11 août artikel 35, 3°, van de wet van 11 augustus 2017, bepaalt :
2017, dispose :
« Sans préjudice des dispositions de l'article 49, § 3bis, les « Onverminderd de bepalingen van artikel 49, § 3bis, worden de
zorgverleners die geen kennis hebben gegeven van hun weigering tot
dispensateurs de soins qui n'ont pas notifié leur refus d'adhésion aux toetreding tot de overeenkomsten, bedoeld in titel III, hoofdstuk V,
conventions, visées au titre III, chapitre V, section I, B, C, D et E, afdeling I, B, C, D en E, geacht tot deze overeenkomsten te zijn
sont réputés d'office avoir adhéré aux conventions, pour la durée de toegetreden voor de duur van de overeenkomst, behalve indien zij hun
la convention, sauf s'ils notifient leur refus d'adhésion aux termes weigering tot toetreding tot de bepalingen van deze overeenkomsten aan
desdites conventions à l'Institut national d'assurance het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering hebben ter
maladie-invalidité. Ce refus ne produit ses effets que s'il est kennis gebracht. Deze weigering heeft slechts uitwerking indien ze ter
notifié pendant la période de trente jours calculée à partir de la kennis werd gebracht tijdens de periode van dertig dagen te rekenen
date de la transmission de la convention par voie électronique ou par vanaf de datum van verzending van de overeenkomst via elektronische
la poste. A partir de la date fixée par le Roi, les prestataires de weg of per post. Vanaf de door de Koning vastgelegde datum geven de
soins notifient électroniquement leur refus d'adhésion aux conventions zorgverleners elektronisch kennis van hun weigering tot toetreding tot
précitées par une application en ligne sécurisée mise à leur voormelde overeenkomsten via de beveiligde onlinetoepassing die hun
disposition par l'Institut. L'utilisation exclusive de la carte ter beschikking is gesteld door het Instituut. Het exclusieve gebruik
d'identité électronique du prestataire de soins est obligatoire pour van de elektronische identiteitskaart van de zorgverlener is voor die
effectuer cette notification. kennisgeving verplicht.
Le refus d'adhésion n'est valablement notifié qu'après la date de De weigering tot toetreding wordt slechts geldig ter kennis gebracht
communication de la convention par voie électronique ou par la voie na de datum van de mededeling van het akkoord via elektronische weg of
postale. per post.
L'adhésion obtenue dans les conditions du paragraphe 2bis, alinéa 2, De toetreding die is verkregen onder de voorwaarden van paragraaf
devient caduque si le dispensateur au service d'une entreprise, la 2bis, tweede lid, vervalt wanneer de zorgverlener in dienst bij een
quitte. Elle est reconduite sans condition si ce dispensateur onderneming, die onderneming verlaat. Zij wordt onvoorwaardelijk
s'installe à son propre compte. Cependant, en cas d'engagement au verlengd wanneer die zorgverlener zich voor eigen rekening vestigt.
service d'une autre entreprise, l'adhésion est maintenue Wanneer hij echter bij een andere onderneming in dienst treedt, blijft
automatiquement sauf si, par écrit, l'employeur fait savoir son de toetreding automatisch gehandhaafd behalve indien de werkgever
opposition au Service des soins de santé dans les quinze jours de binnen vijftien dagen na de aanwerving de Dienst voor geneeskundige
l'engagement ». verzorging schriftelijk kennis geeft van zijn verzet ».
L'article 51, § 1er, dernier alinéa, 1°, de la loi coordonnée du 14 Artikel 51, § 1, laatste lid, 1°, van de GVU-Wet, zoals vervangen bij
juillet 1994, tel qu'il a été remplacé par l'article 38, 3°, de la loi du 11 août 2017, dispose : artikel 38, 3°, van de wet van 11 augustus 2017, bepaalt :
« les dispositions de l'article 49, § 5, sont applicables en ce qui « zijn de bepalingen van artikel 49, § 5, van toepassing wat de
concerne les conventions. Les dispensateurs de soins concernés qui overeenkomsten betreft. De betrokken zorgverleners die hun weigering
n'ont pas notifié leur refus selon la procédure prévue à l'article 49, niet hebben ter kennis gebracht volgens de procedure voorzien in
§ 3, sont réputés avoir marqué leur adhésion. Le bénéfice du statut artikel 49, § 3, worden geacht te zijn toegetreden. Het voordeel van
social est accordé aux dispensateurs de soins auxquels s'applique la het sociaal statuut wordt toegekend aan die zorgverleners op wie de
réglementation en matière d'avantages sociaux et qui en font la regelgeving met betrekking tot de sociale voordelen van toepassing is
demande selon la procédure en vigueur ». en die daarvoor hun aanvraag indienen volgens de vigerende procedure
B.5.2. Par la modification de l'article 49 de la loi coordonnée du 14 ». B.5.2. De wetgever beoogt met de wijziging van artikel 49 van de
juillet 1994 par l'article 35, attaqué, de la loi du 11 août 2017, le GVU-Wet bij het bestreden artikel 35 van de wet van 11 augustus 2017
législateur entend harmoniser la procédure d'adhésion et de refus de procedure voor toetreding en weigering tot toetreding tot de
d'adhésion aux conventions entre les dispensateurs de soins et les overeenkomsten tussen de zorgverleners en de verzekeringsinstellingen
organismes assureurs avec la procédure applicable aux accords entre te uniformiseren met de procedure die geldt voor de akkoorden tussen
les médecins et dentistes et les organismes assureurs (Doc. parl., de artsen en tandartsen en de verzekeringsinstellingen (Parl. St.,
Chambre, 2016-2017, DOC 54-2599/001, pp. 4 et 32), organisée par Kamer, 2016-2017, DOC 54-2599/001, pp. 4 en 32), geregeld bij artikel
l'article 50, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. 50, § 3, van de GVU-Wet.
B.5.3. L'article 38, attaqué, de la loi du 11 août 2017 modifie B.5.3. Het bestreden artikel 38 van de wet van 11 augustus 2017
l'article 51 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, qui contient les wijzigt artikel 51 van de GVU-Wet, dat de regels bevat die van
règles applicables tant aux conventions entre les dispensateurs de toepassing zijn zowel voor de overeenkomsten tussen de zorgverleners
soins et les organismes assureurs qu'aux accords entre les médecins et en de verzekeringsinstellingen als voor de akkoorden tussen de artsen
dentistes et les organismes assureurs. La disposition attaquée prévoit en de tandartsen en de verzekeringsinstellingen. De bestreden bepaling
notamment que, dans la procédure visée à l'article 49, § 5, de la loi voorziet onder meer erin dat in de procedure vervat in artikel 49, §
coordonnée du 14 juillet 1994, qui s'applique lorsque, à l'expiration 5, van de GVU-Wet, die toepassing vindt wanneer er bij het verstrijken
d'une convention, une nouvelle convention n'a pas encore été conclue, van een overeenkomst nog geen nieuwe overeenkomst werd gesloten, de
les dispensateurs de soins sont réputés avoir adhéré à la convention zorgverleners worden geacht te zijn toegetreden tot de overeenkomst
avec les organismes assureurs s'ils ne communiquent pas explicitement met de verzekeringsinstellingen indien zij niet expliciet kennis geven
leur refus (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC 54-2599/001, p. 34). van hun weigering (Parl. St., Kamer, 2016-2017, DOC 54-2599/001, p. 34).
B.6.1. La loi coordonnée du 14 juillet 1994 prévoit dorénavant une B.6.1. De GVU-Wet voorziet voortaan in een procedure waarbij de Dienst
procédure par laquelle le Service des soins de santé communique aux voor geneeskundige verzorging de kinesitherapeuten, die behoren tot de
kinésithérapeutes, qui relèvent des catégories de dispensateurs de categorieën van zorgverleners bedoeld in titel III, hoofdstuk V,
soins visées au titre III, chapitre V, section I, B, C, D et E, le afdeling I, B, C, D en E, de tekst van de goedgekeurde overeenkomsten
texte des conventions approuvées qui les concernent ainsi que les die op hen betrekking hebben en de nadere regels voor toetreding en
modalités d'adhésion et de non-adhésion, par voie électronique ou par niet-toetreding ter kennis brengt via elektronische weg of per post
voie postale (article 49, § 2bis, de la loi coordonnée du 14 juillet (artikel 49, § 2bis, van de GVU-Wet).
1994). B.6.2. Contrairement à l'ancien régime, dans lequel les B.6.2. In tegenstelling tot de vroegere regeling, waar de individuele
kinésithérapeutes individuels devaient confirmer leur adhésion aux kinesitherapeuten de toetreding tot de voormelde overeenkomsten
conventions précitées (système opting-in), ceux-ci doivent dorénavant dienden te bevestigen (opting-in systeem), dienen zij voortaan kennis
notifier leur refus d'adhésion (système opting-out). te geven van hun weigering tot toetreding (opting-out systeem).
Les dispensateurs de soins qui n'ont pas communiqué dans les délais De zorgverleners die niet tijdig kennis hebben gegeven van hun
leur refus d'adhésion aux conventions, par l'usage exclusif de la weigering tot toetreding tot de overeenkomsten, door exclusief gebruik
procédure visée à l'article 49, § 3, de la loi coordonnée du 14 te maken van de procedure bedoeld in artikel 49, § 3, van de GVU-Wet,
juillet 1994, sont dès lors censés avoir adhéré pour la durée de la worden aldus geacht te zijn toegetreden voor de duur van de
convention. overeenkomst.
B.6.3. Le refus d'adhésion produit uniquement ses effets s'il a été B.6.3. De weigering tot toetreding heeft slechts uitwerking indien ze
communiqué au cours de la période de 30 jours à compter de la date ter kennis werd gebracht tijdens de periode van 30 dagen te rekenen
d'envoi de la convention par voie électronique ou par la poste aux vanaf de datum van verzending van de overeenkomst via elektronische
kinésithérapeutes individuels. Le refus d'adhésion auxdites weg of per post aan de individuele kinesitherapeuten. De weigering tot
conventions doit se faire par voie électronique via une application en toetreding tot de voormelde overeenkomsten dient elektronisch te
ligne sécurisée mise à disposition par l'INAMI. L'utilisation gebeuren via de beveiligde onlinetoepassing die ter beschikking is
exclusive de la carte d'identité électronique du dispensateur de soins gesteld door het RIZIV. Het exclusieve gebruik van de elektronische
est obligatoire pour effectuer cette notification (article 49, § 3, identiteitskaart van de zorgverlener is voor die kennisgeving
alinéa 1er, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994). verplicht (artikel 49, § 3, eerste lid, van de GVU-Wet).
En ce qui concerne le moyen unique Wat betreft het enige middel
B.7.1. Les griefs des parties requérantes portent sur le mode B.7.1. De grieven van de verzoekende partijen hebben betrekking op de
d'adhésion des kinésithérapeutes individuels aux conventions conclues wijze waarop de toetreding wordt geregeld van de individuele
entre les représentants du groupe professionnel et les organismes kinesitherapeuten tot de overeenkomsten afgesloten tussen de
assureurs et sur les effets de l'adhésion ou du refus d'adhésion à ces vertegenwoordigers van de beroepsgroep en de verzekeringsinstellingen
en op de gevolgen van het al dan niet toetreden tot die
conventions. overeenkomsten.
B.7.2. Le moyen unique, qui comporte six branches, est pris de la B.7.2. Het enige middel, dat zes onderdelen bevat, is afgeleid uit de
violation, par les dispositions attaquées, des articles 10 et 11 de la schending, door de bestreden bepalingen, van de artikelen 10 en 11 van
Constitution, combinés ou non avec le principe de légalité. de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het wettigheidsbeginsel.
En ce qui concerne le principe précité, les parties requérantes font Wat het voormelde beginsel betreft, voeren de verzoekende partijen aan
valoir que les dispositions attaquées ne déterminent pas de manière dat de bestreden bepalingen niet op een duidelijke en nauwkeurige
claire et précise les droits et obligations des kinésithérapeutes wijze de rechten en plichten van de betrokken kinesitherapeuten
concernés, ce qui les empêche de prévoir les effets de leurs actes. bepalen, waardoor zij niet de gevolgen van hun handelingen zouden
Dans cette lecture, elles invoquent en réalité la violation du kunnen voorzien. Aldus begrepen voeren zij in werkelijkheid een
principe de la sécurité juridique. Ce principe de sécurité juridique schending aan van het rechtszekerheidsbeginsel. Dat beginsel vereist
exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible et dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is en
interdit au législateur de porter atteinte, sans justification verbiedt de wetgever om zonder objectieve en redelijke verantwoording
objective et raisonnable, à l'intérêt que possèdent les sujets de afbreuk te doen aan het belang van de rechtsonderhorigen om in staat
droit d'être en mesure de prévoir les conséquences juridiques de leurs te zijn de rechtsgevolgen van hun handelingen te voorzien.
actes. La Cour n'est pas compétente pour contrôler directement des normes Het Hof is niet bevoegd om wettelijke normen rechtstreeks te toetsen
législatives au regard de principes généraux, tel le principe de la aan algemene beginselen, zoals het rechtszekerheidsbeginsel. Het kan
sécurité juridique. Elle peut toutefois prendre en compte ce principe niettemin met dat beginsel rekening houden bij de toetsing aan de
en vue de procéder au contrôle au regard des articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Constitution. B.8.1. Le moyen unique est pris, en ses trois premières branches, de B.8.1. Het enige middel is in zijn eerste drie onderdelen afgeleid uit
la violation, par les articles 31, 35, 3°, et 38, 3°, de la loi du 11 de schending, door de artikelen 31, 35, 3°, en 38, 3°, van de wet van
août 2017, des articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en 11 augustus 2017, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan
combinaison avec le principe de la sécurité juridique, en ce que les niet in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat
kinésithérapeutes ne pourraient pas tous communiquer par voie niet alle kinesitherapeuten elektronisch kennis zouden kunnen geven
électronique leur refus d'adhésion à une convention via l'application van hun weigering tot toetreding tot een overeenkomst via de
en ligne sécurisée qui est mise à leur disposition par l'INAMI. beveiligde onlinetoepassing die hun ter beschikking is gesteld door
Les dispositions attaquées établiraient dès lors une discrimination het RIZIV. De bestreden bepalingen zouden aldus tot een discriminatie leiden
entre, d'une part, les kinésithérapeutes qui peuvent faire usage de tussen, enerzijds, kinesitherapeuten die gebruik kunnen maken van de
l'application en ligne et, d'autre part, les kinésithérapeutes qui ne onlinetoepassing en, anderzijds, kinesitherapeuten die geen gebruik
peuvent pas faire usage de l'application en ligne parce qu'ils n'ont kunnen maken van de onlinetoepassing omdat zij geen toegang hebben tot
pas accès à internet ou ne sont pas encore repris dans le système het internet of nog niet in het RIZIV-systeem zijn opgenomen. Voorts
INAMI. Pour le surplus, l'on n'apercevrait pas clairement s'il est zou het niet duidelijk zijn of de mogelijkheid bestaat om de weigering
possible de communiquer par écrit à l'INAMI le refus d'adhérer à la tot toetreding tot de overeenkomst schriftelijk aan het RIZIV mee te
convention. delen.
B.8.2. Selon les parties requérantes, le nouveau système impliquerait B.8.2. Daarenboven zou het nieuwe systeem volgens de verzoekende
partijen aanleiding geven tot een niet-correcte berekening van het
en outre un calcul incorrect du quorum de 60 % d'adhésions quorum van 60 % individuele toetredingen dat bepalend is voor de
individuelles qui est déterminant pour l'entrée en vigueur de la convention et pour la fixation des honoraires des kinésithérapeutes. Le système opting-out utilisé pour déterminer le quorum des kinésithérapeutes ne serait ni transparent ni correct. En revanche, le système opting-in, qui existait par le passé, garantirait que les kinésithérapeutes qui n'ont pas la possibilité d'utiliser l'application en ligne ou qui n'exercent plus la pratique ne soient pas injustement comptabilisés. B.9.1. Les parties requérantes comparent notamment l'ancienne procédure d'adhésion aux conventions entre les kinésithérapeutes et les mutualités avec la procédure telle qu'elle est réglée par les inwerkingtreding van de overeenkomst en voor de vaststelling van de honoraria van de kinesitherapeuten. Het opting-out systeem om het quorum van kinesitherapeuten vast te stellen zou niet transparant en correct zijn. Daarentegen zou een opting-in systeem, dat voorheen bestond, verzekeren dat kinesitherapeuten die geen gebruik kunnen maken van de onlinetoepassing of die geen praktijk meer beoefenen, niet ten onrechte worden meegeteld. B.9.1. De verzoekende partijen vergelijken onder meer de voorheen geldende procedure voor toetreding tot de overeenkomsten tussen de kinesitherapeuten en de ziekenfondsen met de procedure zoals die wordt
dispositions attaquées. geregeld door de bestreden bepalingen.
B.9.2. Pour vérifier le respect du principe d'égalité et de B.9.2. Om de inachtneming van het beginsel van gelijkheid en
non-discrimination, il n'est pas pertinent de comparer entre elles niet-discriminatie te beoordelen, is het niet relevant twee wettelijke
deux législations qui étaient applicables à des moments différents. Il regelingen te vergelijken die op verschillende ogenblikken van
relève du pouvoir d'appréciation du législateur de poursuivre un toepassing waren. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de
objectif différent de celui qu'il poursuivait antérieurement et wetgever een doelstelling na te streven die verschilt van die welke
d'adopter des dispositions de nature à le réaliser. La seule hij vroeger nastreefde en bepalingen aan te nemen die ze kunnen
circonstance que le législateur ait pris une mesure différente de verwezenlijken. De enkele omstandigheid dat de wetgever een maatregel
celle qu'il avait adoptée antérieurement n'établit en soi aucune heeft genomen die verschilt van die welke hij vroeger heeft genomen,
discrimination. A peine de rendre impossible toute modification de la houdt op zich geen discriminatie in. Elke wetswijziging zou onmogelijk
loi, il ne peut être soutenu qu'une disposition nouvelle violerait le worden, indien zou worden aangenomen dat een nieuwe regeling het
principe d'égalité et de non-discrimination par cela seul qu'elle beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie zou schenden om de
modifie les conditions d'application de la législation ancienne. Ce enkele reden dat zij de toepassingsvoorwaarden van de vroegere
principe n'est pas violé pour la seule raison que la nouvelle regeling wijzigt. Het voormelde beginsel is niet geschonden om de
procédure utilise un autre mode de calcul des adhésions. enkele reden dat de nieuwe procedure een andere berekeningswijze van
toetredingen hanteert.
B.9.3. Par ailleurs, contrairement à ce que soutiennent les parties B.9.3. Overigens, in tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partijen
requérantes, un système de notification par lequel le refus d'adhérer beweren, vormt een systeem van kennisgeving waarbij de weigering om
doit être notifié expressément (opting-out) n'empêche pas d'établir si toe te treden uitdrukkelijk moet worden meegedeeld (opting-out), geen
le quorum requis pour que la convention puisse entrer en vigueur est atteint. beletsel om vast te stellen of het quorum dat vereist is opdat de
B.9.4. Enfin, contrairement à ce que soutiennent les parties overeenkomst in werking kan treden, is bereikt.
requérantes, l'article 49, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet B.9.4. Ten slotte, in tegenstelling tot hetgeen de verzoekende
1994, tel qu'il a été remplacé par l'article 35, 3°, attaqué, de la partijen beweren, is artikel 49, § 3, van de GVU-Wet, zoals het werd
loi du 11 août 2017, est clair quant à la manière dont le refus vervangen bij het bestreden artikel 35, 3°, van de wet van 11 augustus
2017, duidelijk omtrent de wijze waarop een weigering om toe te treden
d'adhérer à la convention entre les kinésithérapeutes et les tot de overeenkomst tussen de kinesitherapeuten en de
organismes assureurs doit être communiqué. En effet, la loi prévoit verzekeringsinstellingen ter kennis moet worden gebracht. De wet
que les dispensateurs de soins notifient leur refus par voie bepaalt immers dat de zorgverleners elektronisch kennis geven van hun
électronique via l'application en ligne sécurisée qui est mise à leur weigering via de beveiligde onlinetoepassing die hun ter beschikking
disposition par l'INAMI, pour laquelle l'utilisation de la carte wordt gesteld door het RIZIV, waarvoor het gebruik van de
d'identité électronique est obligatoire. Un refus écrit n'est dès lors elektronische identiteitskaart verplicht is. Een schriftelijke
pas autorisé par la loi. weigering wordt derhalve niet toegelaten door de wet.
B.10.1. La Cour doit cependant examiner si l'obligation de notifier le B.10.1. Het Hof dient evenwel te onderzoeken of de verplichting om van
refus d'adhésion à la convention conclue entre les représentants des de weigering tot toetreding tot de overeenkomst gesloten tussen de
vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten en de
kinésithérapeutes et les organismes assureurs via l'application en verzekeringsinstellingen, kennis te geven via de beveiligde
ligne sécurisée qui est mise à disposition par l'INAMI, à l'exclusion onlinetoepassing die ter beschikking wordt gesteld door het RIZIV, met
de tout autre mode de communication, est compatible avec les articles uitsluiting van elk ander communicatiemiddel, in overeenstemming is
10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec le met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang
principe de la sécurité juridique. B.10.2. L'obligation attaquée ne s'impose pas aux citoyens en général mais aux kinésithérapeutes en leur qualité de dispensateur de soins. Il s'agit de professionnels à l'égard desquels le législateur peut raisonnablement présumer qu'ils disposent d'une adresse électronique à des fins professionnelles, ainsi que du matériel informatique adéquat afin de notifier, le cas échéant, en faisant usage de leur carte d'identité, par voie électronique, le refus d'adhérer aux conventions précitées via l'application en ligne sécurisée qui est mise à leur disposition par l'INAMI. Même si certains kinésithérapeutes ne disposaient pas personnellement du matériel informatique adéquat, ceux-ci peuvent, le cas échéant, utiliser les ordinateurs ayant une connexion internet que de nombreuses institutions publiques, comme les bibliothèques, mettent gratuitement à disposition, pour notifier leur refus d'adhérer aux conventions précitées. B.10.3. L'obligation imposée aux kinésithérapeutes individuels de notifier par voie électronique le refus d'adhésion aux conventions précitées via l'application en ligne sécurisée qui est mise à leur disposition par l'INAMI n'est pas disproportionnée et n'établit dès lors aucune discrimination entre ces kinésithérapeutes selon qu'ils disposent ou non d'une connexion internet. B.10.4. Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, un système de notification électronique par lequel le refus d'adhérer doit être notifié expressément n'empêche pas davantage en soi d'établir si le quorum requis pour que la convention puisse entrer en vigueur est atteint. B.10.5. Enfin, dans la mesure où les parties requérantes font valoir que certains kinésithérapeutes, comme les kinésithérapeutes fraîchement diplômés ou les dispensateurs de soins étrangers, ne sont pas en mesure d'utiliser l'application en ligne parce qu'ils ne sont pas encore repris dans le système INAMI, il ne s'agit pas d'une conséquence des dispositions attaquées. B.11. Le moyen unique, en ses trois premières branches, n'est pas fondé. B.12. Les parties requérantes font valoir, dans les cinquième et gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel. B.10.2. De bestreden verplichting wordt niet opgelegd aan de burgers in het algemeen, maar aan kinesitherapeuten in hun hoedanigheid van zorgverlener. Het betreft beroepsbeoefenaars ten aanzien van wie de wetgever redelijkerwijze mag vermoeden dat zij een elektronisch adres voor beroepsdoeleinden bezitten, alsook het gepaste informaticamateriaal om, in voorkomend geval, met gebruik van hun identiteitskaart op elektronische wijze kennis te geven van de weigering tot toetreding tot de voormelde overeenkomsten via de beveiligde onlinetoepassing die hun ter beschikking is gesteld door het RIZIV. Zelfs indien bepaalde kinesitherapeuten niet persoonlijk zouden beschikken over het gepaste informaticamateriaal, dan kunnen zij in voorkomend geval gebruik maken van computers met internetverbinding die gratis ter beschikking worden gesteld in tal van publieke instellingen, zoals bibliotheken, om van hun weigering tot toetreding tot de voormelde overeenkomsten kennis te geven. B.10.3. De verplichting om elektronisch kennis te geven van de weigering tot toetreding tot de voormelde overeenkomsten via de beveiligde onlinetoepassing die hun ter beschikking is gesteld door het RIZIV, legt geen onevenredige verplichtingen op aan de individuele kinesitherapeuten en doet derhalve geen discriminatie ontstaan tussen die kinesitherapeuten naargelang zij al dan niet over een internetverbinding zouden beschikken. B.10.4. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, vormt een systeem van elektronische kennisgeving, waarbij de weigering om toe te treden uitdrukkelijk moet worden meegedeeld, op zich ook geen beletsel om vast te stellen of het quorum dat vereist is opdat de overeenkomst in werking kan treden, is bereikt. B.10.5. In zoverre de verzoekende partijen ten slotte aanvoeren dat bepaalde kinesitherapeuten, zoals pas afgestudeerden of buitenlandse zorgverleners, geen gebruik zouden kunnen maken van de onlinetoepassing omdat zij nog niet in het RIZIV-systeem zijn opgenomen, is dit geen gevolg van de bestreden bepalingen. B.11. Het enige middel, in zijn eerste drie onderdelen, is niet gegrond. B.12. De verzoekende partijen voeren in het vijfde en zesde onderdeel
sixième branches de leur moyen unique, que l'article 35, 3° et 4°, de van hun enige middel aan dat artikel 35, 3° en 4°, van de wet van 11
la loi du 11 août 2017 viole les articles 10 et 11 de la Constitution, augustus 2017 een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het
rechtszekerheidsbeginsel, doordat het niet duidelijk zou zijn wanneer
lus ou non en combinaison avec le principe de la sécurité juridique, een weigering om toe te treden tot de overeenkomst die is gesloten
en ce que le moment auquel un refus d'adhérer à la convention conclue tussen de beroepsgroep van de kinesitherapeuten en de
entre le groupe professionnel des kinésithérapeutes et les organismes verzekeringsinstellingen moet worden overgezonden en wanneer de
assureurs doit être transmis et celui auquel l'adhésion ou le refus toetreding of de weigering tot toetreding uitwerking heeft. De
d'adhésion a effet ne seraient pas clairs. La loi attaquée, la bestreden wet, de overeenkomst
convention kinésithérapeutes-organismes assureurs 2018-2019 du 21 kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen 2018-2019 van 21 december
décembre 2017 et le site internet de l'INAMI seraient en outre 2017 en de website van het RIZIV zouden op dat punt bovendien
imprécis et contradictoires sur ce point, ce qui impliquerait que les onduidelijk en tegenstrijdig zijn, waardoor kinesitherapeuten, zonder
kinésithérapeutes, sans qu'ils puissent y remédier, s'exposent à des dat zij dat kunnen verhelpen, zich blootstellen aan administratieve en
sanctions administratives et pénales. strafrechtelijke sancties.
B.13.1. L'article 49, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, B.13.1. Het in B.5.1 vermelde artikel 49, § 3, van de GVU-Wet, zoals
mentionné en B.5.1, tel qu'il a été remplacé par l'article 35, 3°,
attaqué, de la loi du 11 août 2017, règle la procédure d'adhésion à la vervangen bij het bestreden artikel 35, 3°, van de wet van 11 augustus
2017, regelt de procedure om toe te treden tot de voormelde
convention précitée. overeenkomst.
B.13.2. L'article 49, § 6, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, B.13.2. Artikel 49, § 6, van de GVU-Wet, zoals gewijzigd bij het
tel qu'il a été modifié par l'article 35, 4°, attaqué, de la loi du 11 bestreden artikel 35, 4°, van de wet van 11 augustus 2017, bepaalt :
août 2017, dispose :
« Les conventions visées aux §§ 4, alinéa premier, et 5, alinéa 1er, « De in §§ 4, eerste lid en 5, eerste lid, bedoelde overeenkomsten
entrent en vigueur pour les dispensateurs de soins conventionnés, treden in werking voor de toegetreden zorgverleners, dertig dagen na
trente jours après l'envoi du texte par le Comité de l'assurance des de verzending van de tekst van de door het Verzekeringscomité
conventions approuvées ou établies qui les concernent, comme prévu au goedgekeurde of vastgestelde overeenkomsten die op hen betrekking
§ 2bis ou au § 5. hebben, zoals voorzien in paragrafen 2bis of 5.
Lorsqu'une nouvelle convention est conclue ou qu'un nouveau document Wanneer een nieuwe overeenkomst wordt afgesloten of een nieuw in
visé à l'article 49 existe, et que cette convention ou ce document artikel 49 bedoeld document bestaat, en deze overeenkomst of dit
couvre la période qui suit immédiatement une convention ou un document document de periode dekt die onmiddellijk volgt op een overeenkomst of
venu à expiration ou dénoncé conformément à l'article 51, § 9, les een document dat is verstreken of dat overeenkomstig artikel 51, § 9
dispensateurs de soins conservent quant à leur adhésion ou à leur werd ontbonden, behouden de zorgverleners voor wat hun toetreding of
refus d'adhésion, la situation qui était la leur au dernier jour de la weigering tot toetreding betreft, de situatie waarin zij zich bevonden
convention ou du document venu à expiration, soit jusqu'au jour où ils op de laatste dag van de overeenkomst of het document dat is
manifestent leur refus d'adhésion à la nouvelle convention ou au verstreken, ofwel tot de dag waarop zij kennis geven van hun weigering
nouveau document, soit jusqu'au jour où ils sont réputés avoir adhéré tot toetreding tot de nieuwe overeenkomst of het nieuwe document,
ofwel tot de dag waarop zij worden geacht te zijn toegetreden tot de
à la nouvelle convention ou au nouveau document ». nieuwe overeenkomst of het nieuwe document ».
B.14.1. Les kinésithérapeutes qui n'ont pas notifié leur refus B.14.1. De kinesitherapeuten die geen kennis hebben gegeven van hun
d'adhérer à la convention sont réputés adhérer à cette convention pour weigering tot toetreding tot de overeenkomst, worden geacht tot die
la durée de la convention. Selon l'article 49, § 6, alinéa 1er, de la overeenkomst te zijn toegetreden voor de duur van de overeenkomst.
loi coordonnée du 14 juillet 1994, la convention entre en vigueur pour Volgens artikel 49, § 6, eerste lid, van de GVU-Wet treedt de
les kinésithérapeutes conventionnés 30 jours après l'envoi du texte de la convention approuvée ou établie par le Comité de l'assurance qui les concerne. B.14.2. Les kinésithérapeutes qui ne souhaitent pas adhérer à la convention doivent expressément notifier leur refus via l'application en ligne mise à leur disposition par l'INAMI. Selon l'article 49, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994, le refus produit ses effets à partir du moment où il est notifié et ce, au cours de la période de trente jours calculée à partir de la date de la transmission de la convention. B.14.3. Lorsqu'une nouvelle convention est conclue et que cette convention couvre la période qui suit immédiatement une convention, les dispensateurs de soins conservent quant à leur adhésion ou à leur refus d'adhésion, la situation qui était la leur au dernier jour de la convention venue à expiration, soit jusqu'au jour où ils manifestent leur refus d'adhésion à la nouvelle convention ou au nouveau document, soit jusqu'au jour où ils sont réputés avoir adhéré à la nouvelle convention ou au nouveau document (article 49, § 6, alinéa 2, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994). B.14.4. Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, il n'existe dès lors aucune incertitude quant au moment où un refus d'adhésion à la convention en question doit être transmis ni quant au moment où l'adhésion ou le refus d'adhésion entre en vigueur. Les dispositions attaquées ne portent dès lors pas atteinte à l'intérêt que possèdent les sujets de droit d'être en mesure de prévoir les conséquences juridiques de leurs actes. B.15. Le moyen unique, en ses cinquième et sixième branches, n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 8 mai 2019. Le greffier, Le président, overeenkomst voor de toegetreden kinesitherapeuten in werking 30 dagen na de verzending van de tekst van de door het Verzekeringscomité goedgekeurde of vastgestelde overeenkomst die op hen betrekking heeft. B.14.2. De kinesitherapeuten die niet wensen toe te treden tot de overeenkomst dienen daarvan uitdrukkelijk kennis te geven via de onlinetoepassing die hun door het RIZIV ter beschikking wordt gesteld. Volgens artikel 49, § 3, van de GVU-Wet heeft de weigering uitwerking vanaf het ogenblik dat ze ter kennis wordt gebracht en dit tijdens de periode van 30 dagen te rekenen vanaf de verzending van de overeenkomst. B.14.3. Wanneer een nieuwe overeenkomst wordt afgesloten en die overeenkomst de periode dekt die onmiddellijk volgt op een overeenkomst, behouden de zorgverleners voor wat hun toetreding of weigering tot toetreding betreft, de situatie waarin zij zich bevonden op de laatste dag van de overeenkomst die is verstreken, ofwel tot de dag waarop zij kennis geven van hun weigering tot toetreding tot de nieuwe overeenkomst of het nieuwe document, ofwel tot de dag waarop zij worden geacht te zijn toegetreden tot de nieuwe overeenkomst of het nieuwe document (artikel 49, § 6, tweede lid, van de GVU-Wet). B.14.4. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen stellen, bestaat er derhalve geen onduidelijkheid omtrent het ogenblik waarop een weigering tot toetreding tot de bedoelde overeenkomst moet worden overgezonden noch over het ogenblik waarop de toetreding of de weigering tot toetreding uitwerking heeft. De bestreden bepalingen doen derhalve geen afbreuk aan het belang van de rechtsonderhorigen om in staat te zijn de rechtsgevolgen van hun handelingen te voorzien. B.15. Het enige middel, in zijn vijfde en zesde onderdeel, is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 8 mei 2019. De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux A. Alen P.-Y. Dutilleux A. Alen
^